鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
7 m5 `2 D6 g5 l+ x- ]+ e
2 Q' K" n" Q! R; s释义:add unnecessary adornment or supposed improvement6 Z$ K I) Z9 f W# h# |1 p4 H
$ J' M# u# X( H/ @
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ! {6 J: Y* \' h; V6 a7 E0 i
gilding the lily.
7 Q/ g* P8 t) N" s+ ]2 |# a j8 V 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
1 |3 a4 A" Z0 }. y+ @/ l$ P& W+ U* `1 |3 O. e) g
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
6 L; }5 o j, k9 T p 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望7 Z3 a& N5 X5 u$ z
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:9 e- C/ A/ n! z' T
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that 5 Y% ^% S& J0 ]. f2 D* b! h& H
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
0 j- Y- |9 j5 k" r& b6 h' D perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto % ?7 l5 E9 a4 Y/ n2 A) j$ Y+ R$ o
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of , n4 p" D- ~) \+ a+ d
heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
8 o" g3 z. X! E7 N 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金
. S0 {8 E. I4 X3 K ,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
5 q# {/ A! S9 Q& M- P 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的" @5 V/ ]0 B; |: {5 H) r
过分行为。(梁实秋译) |
|