埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4113|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。
/ p$ D0 c, w1 P9 ]' x" {$ W  r. _0 }
' m) Z5 }$ _  W- D+ U1 o又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。
1 F% Q( U/ z* O1 K6 c* J/ e" R; |3 F, x6 Y
回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。

% n) y- V8 y% P! |
( U5 Q) d2 T, F# ^[ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......
8 C1 D# V. P4 |4 F4 ?) r
$ |+ `$ Z+ u" [2 H4 y& ?2 P6 _* t侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
5 z9 J6 N$ |9 w/ f4 T- P% i6 d! h/ q, c2 O1 ?- N; i! r# @4 X
服务员,给我来几个卫生巾!" X8 C" z7 m8 Z9 Y+ l

# ?0 c/ \& b, q  d, A* S. l  U# h$ e0 S9 H( Z+ |# w2 `
全场无语!
理袁律师事务所
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表 1 P- X7 Y+ ^# x% x( D
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

& F2 J0 X0 S5 v) Q8 r' O老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
8 \% f" [& k% h) o0 D9 R有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
9 A" r) }9 X$ V. z3 H9 W0 p7 A7 k, e6 g: ?* |% Q
服务员,给我来几个卫生巾!% u" G. b( b! o$ G6 Z$ M
  x1 ?7 r& u( w- U, z

& J; g" u3 j  g- i2 F  @' \全场无语!

7 n, d7 [- v$ b0 K1 y/ m6 o3 b, j3 S
笑得快断气儿了!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表 ! t9 V+ T8 P, E# `* k& _! v
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!

0 \: S( r& O4 Z& c0 W似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表
3 G! Y: `9 h  k7 O8 n2 C  X5 L% `! C6 Y
似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
$ S+ d% t: s6 [" M
对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表 . k' }! E) l' f6 Y1 ?/ \
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
: ~* T* ~! \* r6 J, q5 L' V5 r
7 @. Q' k# F1 q& y服务员,给我来几个卫生巾!
1 \( e$ Z' B+ g/ P6 H5 T
- ~% c4 o- c: d: G  {& a& h  D% Q, X  U0 T8 P0 B
全场无语!
5 T. Q$ t3 v4 v! B% A- g
太绝了!
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表 2 B" o9 y! ^, M" r1 a
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
2 A# }( I1 w) g' V/ x; W

- j- ~" k. F) m  \$ i
) f% q* _# ?$ H您是那哥儿们还是某人啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包
" U5 w7 w& e3 N$ A& X8 b1 U便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包
9 v' w8 M9 K( t  m5 m9 c9 J$ e
8 K  X7 I+ }  i" V8 t3 @& P4 y(此帖低俗,见谅)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。# q( B; G1 @& {

1 x0 G! x0 T9 w; z) {我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”
+ u; t' X; l, L4 X# r( P" ^9 t
% [- W: w- v5 k' s( y: _凯伦说:“没问题。“
9 [* s# S3 F4 D# O" R. L
  ~5 i. _% c7 V9 ?我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“
) e- i2 z9 |: e$ T& r, j
2 R: q, r) D0 ^- R  f1 O9 z凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“6 [6 O7 }1 r% I1 V; q, \+ b

$ ]. `: S/ P1 e$ Y5 {! Z凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。# s) a  u4 J% W. V  S! i9 x
+ ^: {/ [7 y) h* K
但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表 2 _* M2 Q' o: U  r! [% @
3 B8 B( F+ c& S8 N2 T6 l8 }- q; g3 b1 q
老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!

$ A4 N4 T$ Z" x看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 " Z$ y8 t# H+ Y) _
看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。! o7 }0 q" V5 U: K* V3 I* h1 n
# k( j1 @+ |! ]
我问:"凯伦,能 ...
6 S4 R$ f, K" D. B. ~4 U! a% I+ Z
1 E2 I/ U  X# W
敬业
3 [0 T6 {% u6 [% |  I& X7 ]/ u  V! ]
偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。/ V: m% b/ P7 x& N4 z9 \& A" ]

; ^* {. V, |8 t3 T, u8 S0 l红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表
3 I( H- Y1 K3 s9 ~5 Q' D/ E/ _, ~如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“

# x& A0 ]+ v2 n* P" y( c1 P& f) {( B% a# v: T6 K! W
没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表
& z1 y" V( {& n( H6 K5 N
  u+ l/ u' A9 R0 w# c
1 K; ]# E$ X! t* x! U# ]没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?

6 Y" j  z3 e) G# b1 x. ^( u# p' N. r- a- i0 u
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表 + `$ l0 T. \- L3 W* k; a7 I- D3 B
) E/ X* k, d6 V. a2 C; X+ u2 L/ _' c
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
+ C& [& Z3 W3 J9 s& H1 _' W

. k' d# O, p$ _0 z% e我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。
7 W& [. N# H3 S  h3 y2 p' K就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。0 A( P% [% Q9 b
以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表
( @5 U4 L  T3 i3 k. L+ s. u' h
& i0 c- v+ l/ y; t; ]5 k8 w. J5 w0 p  n7 Q* n) O/ l* Q
我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...
4 J* M4 ~8 T9 q9 F
! w* E! q$ n3 ?1 a' N  E4 Q& c
Hi Web_passenger,
8 H0 E6 H6 U! i# f
6 E* E8 S. l+ s" |& U% e# |+ fThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
+ B) d+ J" X4 H6 u4 L
$ V. h% f  P- s& f8 c6 @9 QFlowers!!!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表
  Z/ ?# p: E4 B7 G9 o1 v+ i* v9 P$ L$ C& C. p3 u* j

9 |3 w: |5 P0 ^9 c  _  a0 iHi Web_passenger,# S# D0 b) ~' s+ o0 x

3 d3 g+ ^  r4 R: F# SThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts. / @; ?8 X. @% H6 M+ n' {

1 F6 r6 L$ a( m" l, xFlowers!!!
3 q! s3 {4 r6 R/ ~

+ j1 a7 L. {1 o% `: J5 t& e. mThank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
老柳教车
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
老柳教车
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-28 17:42 , Processed in 0.178144 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表