埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13167|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
- u3 [( _0 @' |$ A' ?0 EMany words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.+ `, W+ O6 f* J7 i% {

& c* A( `- y5 Z5 [请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.& t: r4 z8 U' S3 `9 q9 o1 q+ D& G

# Z6 v2 ~) O" b, O# f& oyou might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗
& X% e1 s6 k5 l9 Z' `convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
9 a2 L. z8 _; o; ^: F1 T7 a: z
( l% n" _7 T8 y. n& {比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表 ( q1 m. f  \+ z9 r7 M3 A6 A4 u
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.% s% t3 a4 h, [9 a! z( D

5 p; D3 `5 v  E9 o# u3 n9 Cyou might want to check the difference between tradition and convention fi ...

. ~2 }% S' ^! i) c1 ?" `对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。( k- v5 m$ k2 @" O1 O
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
( u; ?. k) c4 B: P/ c我觉得自己有够笨。: t( L9 ~! k! u% P& \* H) U" [$ W
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
! A* H: [5 ~4 T哎,知道了。' q+ u. f6 s1 K" C. b
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
$ m1 t# [( g/ X我觉得自己有够笨。
0 k, I" b  e8 E  Q7 [班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
  {" F. q; ?% c$ l$ I  g( ]. @
* l/ X( K( ~  z3 O+ ^
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
* F% X# J, C! c+ N/ T哎,知道了。, K7 V8 t/ X: c3 }1 f1 r+ h) ]
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。$ ]5 q9 f! l- V5 E  ]
我觉得自己有够笨。  ~& c% [/ q$ E. u) X
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

$ [/ b7 k* r' o& t% Y+ d- I; I5 t  j0 e: J, N" J0 j# q

) H8 T  ~- h/ B  c) f0 T. }* q豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表
) {5 c# a0 J4 q9 d, ~4 p2 ?$ Q
) _* Y4 k. K& }1 \8 m! F: r1 D2 p9 z1 v; ^
/ a5 N* C, e8 o/ R  `
豆腐姐怎么又去上课了?

) G# A3 v4 t2 f" J  F' W. ~我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
5 n% r! c# Y- J8 k* e白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表 + x4 `+ `7 o  M) I1 `
) _: K9 l0 T" x7 c- }. P" l3 C8 F' g
8 |! x5 T" g6 |, Z  Z6 F  C
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
( X. H8 w6 r1 u: b) }8 B
呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。$ h9 r! y: P; a" f2 c
我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表 5 o8 b" Z3 G; _2 p) T+ _& j
  E' X% S5 z; p3 r* T
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。' B) J% Q! i: Z" s/ X4 \
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。

# s8 S7 Y9 c3 V$ {- M" q$ r9 L沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表 4 r$ ~  r" g6 L6 D
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

+ |8 ^% F0 V( X- \是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表
$ X# K% x) h5 \1 D, I
: a: e  T) B6 u' b; [- F3 H是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
. [% U' s" ?7 W9 l3 E/ S# s
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?# H- o* s( l; c: g* b
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表 ' c: ^1 z# G& d: |* Z, w: E
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
! P6 ~) b0 ?0 v, m* D* c) x3 {比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...
: q2 H% m  b' c/ }3 i
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
老柳教车
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
- s9 [& o% {5 t( s$ ?1 K% z7 }$ }1 N; Y/ d
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
% l" w4 o+ g7 l) w8 r9 s

" u0 n' M! j# {& d* I& Y就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 : ]& ~4 S- S8 o9 D: \% R

0 W2 J6 I' Q* S. h4 F+ T( m' Q你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

* z& n$ o4 @! t& q7 c9 X$ h7 t( A6 o' Q$ H1 L
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表 ' I% \+ o  H) L' ]

6 B- F) G: o+ ^/ t+ N7 G' i4 ?) i; C; ^! b: c
就喜欢听三思讲话.

& \& T2 Z! Q, c+ b( x6 H9 {. T: J
脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 . e1 J) r$ H: i( p1 ^

2 R! q  ^! t2 Y" J7 @你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
, V$ f! ~( |+ c' `% G

  I0 I3 `1 s$ a7 H啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 - D- `3 G( Z& R
8 |+ R6 j, b' m9 V0 n5 A
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
4 i0 ^0 y- t. I, M4 Q- L
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表
7 X% M- J. P7 Ntradition传统习俗
6 Q0 }: `. N  T9 Dconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  0 U* L* r, A* s; V0 Z
) ?; p7 l! q( T9 h
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
/ Q2 n7 l, x2 W% z
针对中文问题,拿下来重新说
; ?! c4 L5 X+ t' [" u
4 F  l1 `3 e- b; ]首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。0 N4 P- X7 C& Y1 z* \# T. }8 i
# D8 r% w2 B. A7 A! r$ O3 Z/ d
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
, f" V, y5 s  @" k5 f9 l( M
" e$ A' C9 \0 f  S+ J2 B0 W现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:4 ~% }% f0 }1 @6 T0 N+ h
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。9 _" O- u6 H; j( P# W& ~& s: R
convention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 5 S5 u* ]' `( H

; b1 y: B# F" A6 m都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

) M+ W5 o2 K4 X- X
+ d% a8 u+ g" C+ Y9 S; P我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
1 Y, F" D/ m; h
% c' [# [5 {: ~( A0 Y都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

/ ^- t, F4 M" X- L, N, }1 l6 Z- h' \+ G+ F2 n9 u! X9 C1 H
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表 6 y0 J) \* i; c
0 \; e* e* ?9 P2 q/ P( ~

( M5 b5 U2 O& I# F) d$ c这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!

! M2 Y" ]* P3 n三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗4 f) T8 r0 \8 A6 E+ y4 b
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表 $ `! G7 }3 w; X5 Q3 Y/ g  n
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗% y( q$ g$ b4 t) L. h% C( X9 z4 h
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
, ^! I% ]8 Z, i! g$ |
: c1 ]) f5 B  U' H1 ?
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
4 A9 M9 g) j, y7 B1 |' c0 x% p3 p3 f
& E$ @- W8 n& y- J3 V: n
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
. g, E$ x  c3 }2 K) z
这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-26 20:47 , Processed in 0.208611 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表