埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13019|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
; S6 }& ?( B/ t' Y9 \- AMany words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.2 X4 h9 L2 C! x) O

" `0 E5 ~; G: p1 I  c& X7 X请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
% K* t5 W+ X) _  |% J0 a& g2 e7 ~7 C' ^2 S& e" O
you might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗
$ W' d, l6 [4 R/ ^3 ?convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  " c6 B+ @& h/ q+ X4 |9 b0 S
3 ^5 R/ B2 p1 ?: x5 I2 c6 R0 T9 l6 z
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表
: q* ^" G7 m7 D3 E+ wsometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
' ~  E/ }5 ^6 V8 l  p" [2 P' ^7 ]+ [% w) p" V* D
you might want to check the difference between tradition and convention fi ...

: l& P$ Z$ _5 a5 B) @& Y对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。& T% {- C" \0 B' {, j5 u% D
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。2 x$ J% `$ P* ]1 s3 {
我觉得自己有够笨。
+ i; d7 T$ ^$ i班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
2 Y$ I" P7 l9 n哎,知道了。0 R6 c$ s9 G. E7 h
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
% _) [& n7 K# z我觉得自己有够笨。
6 W0 }2 g. V3 z班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

, A# n4 ], F% H# t' Y8 [& Y+ g
4 s; @, f( Y+ f7 j; U  g/ Y$ k+ d4 y应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
0 ]& I9 E' q9 t- N. ~! A: d5 P哎,知道了。
  [' f. z& m) O* x, z今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。5 V8 ]4 _+ I9 g$ E) t" h- O: W6 ^2 k
我觉得自己有够笨。8 y. K  B% o8 s! R8 N2 b
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

  _# r. M2 v  o2 g0 d2 q
) \5 `5 p# s) s# R4 M% g  _) o% \( k
豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表
1 \# F- |1 L2 p0 f% _4 J* b
  r. M1 z" }5 f
* ?2 j4 \8 U. ~, M! X( V6 A  z+ j+ R2 X
豆腐姐怎么又去上课了?

& }/ X' }+ i; O我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。) s4 P+ [: f" V, R- K8 b, `: M
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表
) W  \" q! e# \1 O- Q. l' W; v6 h+ r$ W

0 H& A) {9 V( N% p应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~

9 x! }! F) }7 r1 w呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。5 p9 y2 {, X/ n# q, k0 W
我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
/ d  ^( }, S0 ?2 x1 `) z  p- S. O
1 q3 y3 K1 |4 G5 l+ U我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。& {6 Y  p0 ]/ O
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
+ {# m9 {& c8 I, [
沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表 6 \" R) D' m) `1 v8 R) m3 U% {
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

# h3 G( p1 |3 j+ L! C$ i是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表
0 g* G3 L( ^( c) k  G( o
, j, C$ ]) A' {  v: S是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
: N  a+ Y/ D( Y# r; J
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?. [9 Z! M* w/ A; l" O' P
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表
! W: P1 ~# k  [3 H' ~, B( |( i这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?' T" Y1 p2 Q& R, b9 M, m* q& q
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...
8 l5 w# s- B6 r2 b7 F0 [1 J% K$ s& M& F
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
- U3 p3 ]: j9 g' m9 o
9 v0 R' b$ @3 Q6 H3 v1 h% U" Z咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

4 R0 \4 O1 l2 J& n% @6 h+ Q5 G" _" u2 a! ~
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 $ c6 F. \4 B  T
, {) Z: |& f& T" n2 S. A0 Z( D
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
. ?% ?# H3 Z2 Y
$ ?3 f: `4 {7 F' }8 c
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表
* [1 B1 I  p$ L, z& z" a7 @
5 q- p8 L* E# Z6 E$ w
& E: \6 K2 j5 F/ [5 G7 `( r就喜欢听三思讲话.
+ D3 r- Z9 R2 K9 O! i) L) _2 m

8 u# r+ a6 L, x, d" r7 x! r脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
3 g& D; M* z! e: M: w& ^5 a# y+ X, S) N. {
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

  F1 [/ H% D# ]: w" g2 }3 i' w
: P3 {0 E( y$ ~& d啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 , n2 }; l  Y' U9 T7 m* {0 f9 `

9 Q% k' G9 `; E+ h( |: e/ t咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

1 Z) \% y  v5 y8 k( a4 t都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表
1 h! H& ]- K  z* e) H( P. O. htradition传统习俗
, B# k% H1 y8 y3 q3 Q4 Econvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  - I6 T0 C# ]/ o8 j( C9 p
3 a" k* _7 g6 [( F$ _6 |
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,

  T- A" T% F; O& {8 Z针对中文问题,拿下来重新说2 O" q+ m: {9 \8 o" j& n0 _) O5 t

, ^0 E" B: M% D1 j0 f- Z7 l# w首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
. Z9 B$ d1 K5 v! f  @) W7 R* x1 q0 l' w2 o* e
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.+ Z2 a! U$ H5 Q7 t

. b' c5 J/ m- O  ^# {* v, ^现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
" P6 r% D+ g& w6 F; i+ {tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
$ u" s* h7 P" E8 }, O/ o2 tconvention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 4 A& [" ~4 M, z8 P8 A: h

6 b4 x+ a! n) O- Y都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
' \; @' C) I% L, A0 g
, y8 d  N$ k$ ^3 O& R; |* ~2 N
我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
( s& w% m* l& r! S0 ^5 j/ B. f
9 M. G5 l! t1 _- V5 p都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
5 ]# x5 U' g6 V9 w& l" V! Y* y
2 O2 |; o' e" N
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表
1 j& L, y( z' A# |% a1 B7 c& h! R
1 S& F/ U, E' s3 B0 N/ J* F2 b# Q# W% G: X  \6 Z' Z- x3 F
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
! q) D: S: G  ]2 k" [( {
三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
4 k9 c% I7 L3 N3 I* U& d我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
老柳教车
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表 2 k* Q0 g% @$ i# R- i% W0 x7 g$ E
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
' l9 ?4 r# H6 e, S, ^/ Y" F我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了

' y2 o" T% Q7 P1 W6 j- `, u+ |# z. q& `$ {9 ^$ z
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
% @# o, `: g* t
# v2 q9 _# ^4 B  s) }
3 t' y; G# x5 K. ]7 J哈哈,但愿小别胜新婚吧!

4 M9 b, z& S( o: W/ b' \这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-6-1 00:43 , Processed in 0.320479 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表