埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3211|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
, u4 x2 v) G" E+ y  Y( ]! `" T; L/ X
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
, o: `+ \$ S  v; [5 v/ J' B' r  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)! L7 _& T- l, W6 ^8 y
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)3 b2 a# M+ U& U7 \0 E
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)4 Y8 P2 D- E( W) _3 M, J
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
* V* ^2 k6 J4 k7 ]$ Y  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
, u0 R$ G3 d3 l: C) m9 y  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
  [) e% m& U0 C# x2 J, b' }  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)6 J: d- l5 M- H% C( L$ |( C
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
* U! V! J# \0 D( z  H" ?  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
5 f, ]5 G+ |8 P7 F( B  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)( g) m: W( i: ]0 A0 [
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
# L  W4 s  E& d1 O/ `1 ?  W  
* ?1 J/ C* h1 _  K. b  / c" u* A. X- Y: C
  6 j6 z$ Y- W/ e" E5 b& G8 ^
  家庭特色菜(猪、牛)
: U& U2 `$ Y6 O' X1 O  镬仔叉烧(Roast pork in wok)7 b& K8 ~0 i& @' D: G
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)4 o8 |! l7 z9 u/ W4 y% _8 K
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
: B* U6 }+ _1 O; N& j: m! Q" A  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
" Z' Z, g1 H! m; f  S) v  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)7 I  H7 x5 Y. k' y& G1 ?, w
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham). {* A/ Q& U. P9 \2 b: x8 \0 Y
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)$ N3 r: O( X5 R) o" G& [+ \7 ]
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)& a! {. i- }* s5 C2 Q
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)6 J; ~: e' x# f- o) ^' Q$ r6 b' n
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)5 X# j' v# R, v9 J; \, `' C) X
  
2 H3 y( U3 l2 Y* |& J  
, |) A+ D% h! L; Y) p0 j7 g  
, i2 E4 E' B* F! E+ B8 G, K  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)) v0 D  s) W4 D2 _2 N: ~: F
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)' @  E8 s6 w# v9 p, `7 z/ Q  L( E8 q' h
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
% _+ w# y5 U3 Z& ?  洋葱煮鱼(frie fish with onion)1 L2 \# w) d# O( a0 h( W
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
- O/ o2 e! w$ f4 f  v1 I2 _9 f7 @  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)* J5 o' O1 z: g& Q
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)+ K* p2 k" C5 ^+ g& g6 C) v
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)5 p4 l# G# D7 b& M% K9 S
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
/ b) q, Y( `  ~$ q& W, N, Q) D; |9 l! t  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)% W9 N8 C$ a7 Q! l
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)& O0 @5 \9 V- h( ^
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)* i! d- ~$ R+ |
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)! d1 _7 k9 ?! F4 K
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
3 ?: }7 u, U$ S( o" y  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)9 ]: Q6 I5 k% D4 K2 U6 c, `
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
+ j* K1 `3 Y1 g1 j  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)6 F! R+ o0 P1 u
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
$ P* e- E5 b* U' B# J& o; {  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
7 L" s9 q$ C+ ^$ }' r6 S  酱油蟹(Crabs in soy sauce)+ T, o+ w$ z6 K
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)% z+ o! P; L9 N( D+ E0 a% Q6 ]
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)( n0 P6 t  y8 y: T$ X! B" e" o
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)( ]: N# W( v8 N6 c5 k+ A/ O
    E/ v2 B. _8 ^& K& W4 _
  ! y1 T. U8 W& l. a" Z
  # p; L1 b4 O- b4 j8 M8 L
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
  l4 K/ B2 i; z0 F+ e# W$ U  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE# N& k0 J9 a3 F5 d" x
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP' H" c2 l  B, U+ h2 Z) g. t
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS  z+ x' J2 F/ L, w0 e; g/ Y/ @- p
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
& e' F& t# B2 v# N( E0 o' I7 Y  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP) s4 s( O2 p/ |& b" Q$ _7 u+ e
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE) `0 g+ O# k* q& d) M+ ?. b- O5 d8 w
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
7 K* T! p( r, n  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
+ N- ?" J' A' \" C/ M0 `# ], d  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM0 i8 y. o: u8 G" W  t4 t7 w# ~
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
4 m% g6 R' I2 s# L/ F7 f  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
7 k; c+ x* @3 H  素什锦 MIXED MEGETABLES
5 m& s# W  F4 d) `+ x5 _! E0 a  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
) J/ x) r( `3 Q$ p5 O  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
4 v5 D2 U- |) o) m8 t' `  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
% ?. B' A4 d) N- U  . J  }' {8 G" [+ I3 P4 R  T
  
$ u  {' o4 P, K" u0 O8 I" M    j* M5 Y# i" J+ r4 t0 w
  中式午餐(Chinese Lunch)* u4 X& b2 m8 x0 E3 H  g4 b8 P& a
  abalone鲍鱼
" A: V3 c( j5 K6 ^* {  hot pot火锅
7 P2 a( u! t1 C2 h" _$ Y3 r: _& H  roast duck烤鸭
8 t% ~8 X* l- x9 Z  sea cucumber海参9 ^6 E( L6 v  t( A1 ^1 u
  cashew chicken腰果鸡丁
* x# o& ~; ~8 A* A  shark fin soup鱼翅汤1 a! M3 T7 o! M; h' i* b
  grouper石斑鱼; |* x6 L2 _3 Y
  rice wine米酒
( P' U( J  X# |7 {0 g' B  sauteed prawns炸明虾
& K4 Q4 `9 N: }9 ]. ~  steamed rice饭
: s, w# l7 n2 v( @6 p  celery芹菜
1 D& W# q0 n# u8 I# @  crab蟹; k- u' H, \. X, a! g6 h4 b
  fish balls鱼丸
; X. x  |7 l7 A4 u  lobster龙虾/ J! ]; ?2 m  D  p
  shrimp虾子
. f4 E3 W8 Y" O4 K$ z! O$ L  roast suckling pig烤乳猪# ]. e% H, @$ D2 p0 E  U1 w. T+ [
  Chinese mushroom香菇9 X- T2 X0 h. b
  hair vegetable发菜
/ ~% ?; S6 _& J/ L- R  lotus root莲藕$ v/ V3 Y5 ~5 c) B+ w$ |
  scallop干贝/ I' _* P0 K0 {3 l- l' S
  sweet and sour pork糖醋排骨- W5 L% y* f& h6 S$ R3 i: x! H  d) N
  carrot胡萝卜
* j6 x$ S. O$ D6 x, `   + I$ ?- v& ^( ^6 V( z- j
  中式晚餐(Chinese Dinner)2 P1 {$ _3 S* V+ T! E7 o
  almond junket杏仁豆腐0 N; a2 N, r) R
  jellyfish海蜇
" ?% _* r) T4 g7 K/ M  barbecued pork buns叉烧包; t- {9 ?9 \, d! A) t
  mustard芥末
1 u/ F/ A( A( Z8 t3 w# p6 |  bean vermicelli粉丝+ T" H. P: N3 L" n. M, v" R
  chilli sauce辣酱- c8 c0 w6 a) U; A, W4 T; B
  oyster sauce蚝油
& V" @  M& ?  T& N1 a, J% C$ a( Y1 _, c* d  won ton云吞/馄饨. X0 P; l+ x2 k% }( n' z5 j
  shrimp omelet虾仁炒蛋
* F. R: Q, E$ ]8 K  red bean dessert红豆汤
+ M/ q1 S: x# l& _5 d  p- H, k  Chinese ham中国火腿. L: x* {% l! C  r; m2 i
  steamed open dumplings烧卖3 y7 B6 `3 h6 f4 z" D
  Chinese sausage腊肠1 h" d4 w1 q4 m0 r
  1000 year old egg皮蛋
! X9 U$ x- x2 S" I2 x  custard tart蛋塔
( H9 Y" R# w1 U  glutinous rice糯米
+ ]: H$ z# U4 D3 A5 h: v  spring rolls春卷
; k) y. r2 E' Z  ]% g  sweet soup balls汤圆7 l( f# N# Z3 m7 B5 p8 X. n5 }) f% a
  stuffed dumplings饺子
0 Z1 O( E; Y! D) j) U8 m  spare ribs排骨/ I) |# S2 R1 d; d! h& w' n
   
1 y) m2 @' u. W) Y2 d( q) j, n  西式午餐(Western Lunch)
2 ?# D4 b$ d# _5 T$ U  apple pie苹果馅饼% W9 {8 X, r$ e0 w  f+ _5 Y+ e, p
  chicken nugget炸鸡块! {, S& t) I$ Z
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
' M0 G2 q+ Y1 w0 }+ y7 q) p* M  French fries炸薯条  g1 Y9 O2 F1 v, M, Z, v$ r) E0 G
  hot dog热狗
- {9 M0 l% J! u6 l. m" N  ketchup蕃茄酱
) o4 L- I. o) [7 {# r  napkin纸巾
0 {. B/ g! N" ]  pizza披萨(意大利薄饼)
* {: X$ f. W% [) Z  sandwich三明治
5 c: J& S; V$ v3 k0 ]  straw吸管* T& ^  J3 h: e2 L) J5 _
   
7 H% ]9 `) Q; j  g  biscuits小面包,甜饼干
% ~& |- W5 g" W) |7 Q+ C1 J# A! X  cream奶油
) _; Y7 O5 J& @/ Z- E2 y) i0 d  doughnut炸面团
; T4 I, K' n4 ~* w  hamburger汉堡
7 K. k& i% b" {" Y! Z  ice-cream sundae冰淇淋圣代
; Z- i7 ?" u/ W. c  mill shake奶昔
0 Q% l# T, H+ J1 U  pepper胡椒粉5 X. W9 t! E8 G
  salt盐
) K7 o: R% {7 e/ l3 f5 n, Z+ E2 {  sausage香肠4 V0 @8 |+ W) F4 {* |
  tray拖盘1 m# @5 w9 K6 L3 l# J
  
$ h& y& |+ `3 f& M; {  \2 F  T  西式晚餐(Western Dinner)# V' M3 B! g( v2 d8 V
  baked potato烤马铃薯
# \) i1 d2 k  q7 ~0 b  cake蛋糕
3 x. _7 y9 v5 X: R  chocolate pudding巧克力布丁
) m! O  M, o  X, T5 X/ d  corn-on-the-cob玉米棒
. T% H, }2 W, I- {+ b1 r7 H% H  fish pie鱼馅饼) ^2 \, \( E. c( H6 N$ ^; B
  meatballs肉丸
  J2 ]2 f' X% W4 p4 B. R  roast beef烤牛肉
1 _/ M6 `3 a6 @; H6 V% @5 I! b  salad色拉
/ T/ ]" j; B' n* ^) T: x+ U  spaghetti意大利面条
8 \' m3 G" M9 r; U6 g$ S- r  wine酒: u$ X# R2 m$ {7 F
   
; n- t7 X0 w0 ]5 A6 d  waiter服务生
/ H/ A/ n" f- k5 U$ ^3 |8 k% ?* M. q  cheese奶酪
/ y0 z9 Q  a2 I( w  coffee pot咖啡壶
2 O- s- C# A9 w( A- a0 y9 z  crackers咸饼干
9 ?* D: Z9 U5 E7 q8 z2 ^  mashed potato马铃薯泥/ Y; ]9 N  @- n
  pork chop猪排* a! Q% l1 }8 E& @
  roast chicken烤鸡
% z  P" n# l, A& z9 @  soup汤% ~- R& V; X8 r) \# ^  E
  steak牛排
5 Q9 S! m# J1 {6 ?' e  beer啤酒
2 y2 x2 f, S  X  
: l; Y" B% G! h$ i& h* h  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类8 t; [+ Q* |+ O. H
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
2 H* a2 D/ z/ @& Y6 D2 D  rice porridge稀饭
  @. K( Y; \, o( f/ J  glutinous oil rice油饭; p/ I% L  R* S. ?/ ^+ I/ l$ @  C
  braised pork rice卤肉饭* m4 V6 v7 [3 J
  sweet potato congee地瓜粥+ h, ~; L2 l0 F. B* n
  wonton & noodles馄饨面% b& a- S4 ~) I
  spicy hot noodles麻辣面+ }: k. m2 T8 v1 ~* X7 K) O/ b) ~
  duck with noodles鸭肉面4 N1 I. h! [+ ]: j3 A
  eel noodles鳝鱼面( m7 b0 b7 f+ b2 W. W" @
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
9 t9 A2 |' o9 Y6 n* T9 q- t' E  flat noodles板条
. ^- N/ y( ]! u) q( I2 K  fried rice noodles炒米粉7 X. ]* `* e, b9 \
   7 R+ Y3 g4 u5 s9 s+ G0 o4 j2 l* I4 B
  clay oven rolls烧饼; J6 a  h% q; {
  fried bread stick油条
2 ]8 p! c  P) i; s: C  fried leek dumplings韭菜盒5 [7 \1 \0 r  ^4 }1 v/ ?- s0 k
  boiled dumplings水饺& `6 ?* C4 m$ H8 y" w% z) e3 F
  steamed dumplings蒸饺
7 M  g% T; i: v* D  steamed buns馒头
3 a4 O, I# ?4 |% Q! h; |; J1 T  steamed sandwich割包6 p' S; ^1 f3 y  U
   : y  s$ N, q2 L0 F1 R
  egg cakes蛋饼
1 J" p) I3 {8 u) H  100-year egg皮蛋
( z, K6 f5 ~* Y* O( b, U  salted duck egg咸鸭蛋
" ?. V7 Z+ y  x! d  soybean milk豆浆8 a+ `% l9 b. s) a" G# N% b
  rice & peanut milk米浆/ Y* k8 Q3 e+ V. p* ]) U
  rice and vegetable roll饭团
/ n( v7 ~8 B0 P' R7 Z  H   9 b& W: J0 i- a- z! _
    o7 x% M: Z5 g% [3 g: S$ c
  : Y. {1 p6 ]$ k" N% L* u
  plain white rice白饭% ~, `0 {: b  Z1 ^: W& N/ J
  glutinous rice糯米饭9 l6 W' r. y$ M, [3 Z
  fried rice with egg蛋炒饭4 O* C+ q4 ~3 c5 P
   
, [2 }, y; h( H6 @/ h0 S  sliced noodles刀削面8 I9 p; V2 m& O( W. N0 U
  sesame pasta noodles麻酱面8 `% X$ }7 Q8 e
  goose with noodles鹅肉面
2 k9 A/ j2 l/ Z! [* b2 a  \% M- g  seafood noodles乌龙面
! R* D/ _$ H! y( e9 W% J6 K  oyster thin noodles蚵仔面线
5 o) n( }9 {5 w; S  rice noodles米粉' K' ^. s3 {% V0 _  r% W2 L8 {
  green bean noodle冬粉/ K5 R9 N: H+ a' K
  ! z' u0 X  m- w
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
; Q" {+ P% A- }4 M9 U  fish ball soup鱼丸汤
0 F$ A: m* V) s: p- [" [8 G  egg & vegetable soup蛋花汤
9 V4 m/ a9 J- L  oyster soup蚵仔汤
4 I9 [* E8 w  h  sweet & sour soup酸辣汤& i% x/ V7 y( V' \* r1 F/ j
  pork intestine soup猪肠汤
- t$ B3 h0 R* Q/ q+ f# q% A  squid soup花枝汤
- B6 e) J5 s0 ~/ S) K  angelica duck当归鸭
) ?( K' T. K/ A+ A. b' p   # u5 P& l$ C2 N* N0 a' b5 k( Y& `
  meat ball soup贡丸汤
# E* L3 _  T/ H0 q  clams soup蛤蜊汤) @8 H  \5 ?: h8 K" U. x
  seaweed soup 紫菜汤* k* k  A+ j0 I) C0 ]: d
  wonton soup馄饨汤$ [7 }$ F; A8 |  M% D9 q
  pork thick soup肉羹汤8 R. w. m$ H9 ^6 g& O/ [
  squid thick soup花枝羹8 }+ R9 A7 m1 w" Q
   
1 P. C3 D1 {" X- B5 o9 p) n' Y  * ~9 S  P# Y" P- b  }0 A& a
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类7 }/ ^7 L* `7 l: b
  vegetable gelatin爱玉" @/ B. b  T. k+ O
  longevity peaches长寿桃* P% |: L( B' K- Q) \) W" B2 X
  hemp flowers麻花1 B1 U, n& s0 Q6 U/ s
  mein mein ice绵绵冰
3 z/ Q1 l# @4 S8 @6 T; k  sweet potato ice地瓜冰
4 S- w& z( r  `; J1 s" J( g  eight treasures ice八宝冰8 F* k& v4 s& C9 d. B2 K
  sugar cane juice甘蔗汁, R2 S) d, ^7 K7 k, y7 B
  star fruit juice杨桃汁* G" P% K5 r. s. r
   0 j# V4 w0 a1 ^2 E) h" ]
  tomatoes on stick糖葫芦. S+ i) r6 ~9 X  F
  glutinous rice sesame balls芝麻球
8 `! c, x: K8 y4 p% r  V  horse hooves双胞胎
! u) }/ h* Z% \  oatmeal ice麦角冰
/ g, s, C4 N8 U( Z4 x! r% F9 D  red bean with milk ice红豆冰
) P7 Y6 c0 M2 `2 q- W) v  tofu pudding豆花5 _0 I# Z* `! z1 i* f8 \& ~7 d/ b( x
  plum juice酸梅汁/ ^& U( Z# \3 f  r( S
  herb juice青草茶3 N! e# \7 g& ~
  
+ f6 U3 n1 l- t  I5 s  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
3 f, A! g- J3 |: W  oyster omelet蚵仔煎6 q7 w& y& A5 d" H
  stinky tofu臭豆腐
1 x; i7 C9 P2 D/ v  spicy hot bean curd麻辣豆腐
- o4 h) l: g+ [9 S. D6 I/ N/ L) D  prawn cracker虾片
1 \" K/ d/ b( Z  spring rolls春卷2 D6 Q( B4 l( i7 j9 M
  salty rice pudding碗糕& j7 T# K. u* N/ i9 B9 _- r) S
  red bean cake红豆糕1 o! M  @* G4 A. T
  pig‘s blood cake猪血糕
) z# A% r$ B" H) ~, ?  fried white radish patty萝卜糕- D  S! u: R* j# C4 r. d
  Taiwanese meatballs肉圆
% _, l" }; a/ S" j$ n3 n  rice-meat dumplings肉丸+ ^9 f8 B4 [7 d. ?
  betel nut槟榔
7 j* @  a# }& ]1 F6 [) V8 q   1 D. h. |" B$ @
  coffin棺材板" q9 S: Y$ A0 G% m% B* S# w
  oily bean curd油豆腐
8 \/ {! `+ `3 o  tempura天妇罗
# v% d" ^2 I  s+ j5 A  shrimp balls虾球; u' F4 h# e8 Q
  chicken rolls鸡卷. z8 D7 ?( t6 F9 |! s
  rice tube pudding筒仔米糕8 O& ^/ F$ N8 C# p
  bean paste cake绿豆糕, o0 P' A2 l- n( b6 a$ A' b8 x( a
  glutinous rice cake糯米糕* r( e5 S. i4 V5 S
  taro cake芋头糕/ F+ a% x& s" b& |$ r, I
  pyramid dumplings水晶饺
* U) g' {$ j  D* Z# ~  dried tofu豆干, h+ W* J- Q: }) _) Z# c7 D. v
   + D5 S/ U( N6 n3 K2 E% S* f$ `
  
$ X" {- f. g/ a) y$ Z  俚语(Slang)9 w& s' \: s- O3 P2 r) Z
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠3 u, ?$ s  h% N  Y8 v5 d4 `- C' i
  butter someone up谄媚=flatter* s3 F6 h; i5 {3 M0 x; L
  a pie in the sky=impossible
& L6 I2 Q- Y0 ^& ?2 t# u2 i  a hot potato烫手山芋& n' H0 B- _3 ?/ {' a
  small potatoes微不足道的小人物
& J7 p- f3 e4 J5 ]7 K  m9 a  Fruits 水果# E' i' {- J; c! O( i! ~
  
) u: [" d7 j$ P; D& ?9 S% N  - Apple 苹果4 z& [* S: B$ R  d+ |9 \: I) z4 m
  - Durian 榴莲2 t, g3 O7 l& W; ~
  - Orange 橙! ^4 z6 P  R$ `6 h( |' j
  - Mango 芒果
' ~1 z% f0 @6 D. _/ L  - Pear 梨
7 ~8 C$ n" p0 r9 a) D0 s' Q$ g- I  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)1 ~6 T0 D; u3 X
  - Nectarine 油桃- n$ S: g+ Z& e  w. J
  - Peach 桃子
8 m# o" F* |- N" B  - Grape 葡萄, C0 k6 b1 R; P; h0 d/ v5 V; }
  - Apricot 杏( S' ?9 i; y" T7 k5 C
  - Plum 梅子
4 L! U  J; Y3 n/ O9 v5 a  - Strawberry 草莓; v& D/ k; T. @  w8 |( h
  - Blueberry 蓝草莓
  b' @1 j* ]6 {  K* R  - Papaya 木瓜
1 q" a4 u; J. c, ?$ V9 d9 l% b* Y  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)" w, P, @) B6 u
  
6 @. Y' F& t: e! a& g  - Honeydew 蜜瓜
  @; ^; p4 V& U; B; c* U: }6 q6 t  - Watermelon 西瓜
1 L- A9 x: ]5 }( v  w6 q4 g1 O  - Tangerine 柑橘
+ m3 ^" i1 X. A5 B  - Lychee 荔枝
( d" N7 i! l$ Z+ u6 M# K  - Pineapple 菠萝 /菠萝8 u) V; x+ W6 d8 u4 b
  - Avocado 油梨' I; c; ?" w* N$ s4 O
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
0 F1 E! j! Q8 a5 h8 I( w  - Cherry 樱桃
- a) Y5 r9 K8 \: w: K  - Lemon 柠檬
6 @7 f5 Q3 n/ N3 B  - Persimmon 柿子
* [& L/ e, o1 q5 N( b3 N  - Banana 香蕉
6 o7 o$ g* D" w; Z5 s* N  - Longan 龙眼" ]) N9 l8 L- E/ t
  
- M9 a5 N0 N* c! ?8 a! h, y( L# V  
  e3 R, n: H5 O) t0 [& z  Desserts 甜品
% c) ?: K7 }* y1 m' p7 ^  - Ice cream 雪糕8 ^; \, z, O4 P# L0 b
  - Sundae 圣代
# [( V3 Q) r6 p5 X: K# E  - Cheese cake 芝士蛋糕# \+ s1 m" ^4 x8 k: {1 E! `
  - Custard pudding 焗吉士布甸# L4 d" f' Q. p) ], ]9 M
  - Fruit cake 水果蛋糕; i! S3 G- O* s0 h( v& g, g
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕0 p* I0 A- `8 D3 q- {
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻/ F# m4 F/ h9 h0 h7 b
  - Jello 果冻  _1 h; @, E8 f4 {6 \( Q
  - Souffle 蛋奶酥) H1 S" r% e) u8 n3 T: c) {
  - Apple pie 苹果批
& l6 I% z0 Y) r% B  - Cookies 曲奇饼6 G, P8 s( S% k' o# ?
  - Pancakes 薄煎饼
; a; t( W+ Z* e& f  - Pumpkin pie 南瓜派
$ {* h" W9 b2 Q, b/ v  - Key lime pie 酸橙派* N# A2 t+ y( U
  - Doughnut 炸圈饼9 I7 a7 L! v" M: }& Z1 f6 y
  - Tiramisu 意大利芝士饼
( m/ S. H( A4 T: {* g  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
! T% |% D. m6 f& S0 L  - Danish pastry 丹麦糕饼4 w/ |2 g4 k" R. T3 P7 W' C; p
  - Waffle 蛋奶格子饼  c; A, R1 D  {1 P' s9 Z
  - Pecan pie 美洲山核桃批
2 D3 v# g( R8 X( y3 Z  - Apple crumble 酥皮苹果点心: Y' T3 z4 y3 D3 f% p8 \
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
' i- P" A0 G0 f# H- ?1 J  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
0 V: |, j, U- q) a  - Rice krispies treats 米通0 W! c9 o$ T% v6 w. s
  - Strawberry pie 草莓批
1 c& J/ B# I: W" ~0 X" w' v, I  - Black forest cake 黑森林蛋糕/ I# e) a$ r- a  r
  - Bananasplit 香蕉船
& J6 o2 }& E& |2 X4 w* e8 z  
, W2 c, c$ s$ a7 w- m+ K  l" p  d  3 L! C9 U8 B8 D7 ^' g; N5 L
  Beverages 饮料4 d5 `$ \6 ~) G& l) D) @
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
) S! E/ y  v+ {9 V. x) a' K* y  - Tomato juice 西红柿汁# T6 h+ x' }; Q* ]" D7 N
  - Grape juice 葡萄汁
7 g9 ]$ o$ I8 U- T2 G8 a# R  - Orange juice 橙汁+ i" O# c2 q, p! r* j
  - Milk 牛奶
7 P4 E( a8 _1 l2 I( j  - Water 水
) L6 H# K9 ], A  E+ {" s2 M4 ?  - Coffee 咖啡: ?8 C& ~9 H* u- s/ E
  - Tea 茶
. R- b  m4 S4 r$ F  - Cocoa 热巧克力饮料
9 d# ]9 J: g8 p# ]  - Apple juice 苹果汁, w8 w2 B) g1 Q: L: s
  - Iced tea 柠檬茶
7 q: _$ \8 `8 b. H9 u  - Milkshake 奶昔
  d! O& _$ m& [( V  - Honey 蜜糖水
5 z. i+ c9 Q1 ?1 r( B( A  - Fruit juice 什果汁6 O9 g: V  G# u: _
  - Fruit Punch 什果宾治& M$ n) f# _) z9 U1 X' O2 W7 U& B$ m/ T9 M
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
3 w; V( p  A# R2 j! t  t  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
4 \. C. L  K/ P. G7 G  - Cranberry juice 越橘汁4 h; A, d- R9 ?7 b  [! ^
  - Carrot juice 胡萝卜汁% M+ W- G; l; G* `
  - Lemonade 柠檬水
( N4 }* A! w9 U  - Champagne 香槟
  v0 c3 M  y+ ~% P6 ?  - Rum 兰姆酒- ?: C0 O# s( t9 g% v
  - Whisky 威士忌
2 L9 g1 |' {3 I  - Brandy 白兰地
9 r9 S2 f" K0 q% e4 F5 Y  - Cocktail 鸡尾酒
8 v3 c7 y/ Y- s  - Wine 酒
$ @# B/ T; z  i7 h9 L  - Gin and tonic 碳酸琴酒) V. z, Q9 ?1 B# Y. L/ z
  - Martini 马丁尼酒
9 }9 ]* m4 m; e: c3 B! N  i  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
- |& y9 B0 Y9 \/ {# h$ d8 I, M) h- _  - Tequila 龙舌兰酒
6 H2 r" j: N; n( Q% s1 g  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
  g- ^# Y& L1 L) g% r/ _) [  
4 w: `; S4 r2 [- n! i; ?  Dim Sum 点心
; j/ Q+ B+ C+ f, k3 j1 D  - Shrimp dumplings 虾饺
, K( k- ]+ I3 n) O1 `% V0 B7 `  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
7 I* }; I' P- G+ h3 }# R  - Fried sweet bun 炸馒头
) w: @( `  U" m) ?4 `6 c2 ~  - Red bean mash puff 豆沙锅饼; h8 R* ~) ?2 M" s$ j
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
% w! ^6 z2 j$ W  m+ Q  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
, K9 Q. W6 C% j  x4 ?. o  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
- _2 d" r4 }8 T8 |9 ?9 A  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖2 O$ ?# n, h3 N/ B
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺8 L2 w" v& {* v* A1 G9 H
  - Custard bun 奶黄饱
5 C3 b# G( ]3 j& R6 _& E: [  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
# o* P9 u; n. ?! [. B, n  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果/ F7 e: U0 G+ v# W
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺& S  B) d* h# B, G7 E  Q
  - Pan fried pork bun 生煎饱
. e0 }8 `, d9 Y0 a0 v3 p  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
; x1 e* I2 p) U! n6 [$ U  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷0 _& ~: [7 O3 K9 j8 z  ^
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
! r6 q/ C$ [1 t  O# x( ]* M  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
4 n8 N; @$ T/ N+ H  - Turnip pudding 萝卜糕
4 q" m5 x/ Q8 i; w3 o: ^( G5 I4 i" M' ~  - Fried spring roll 炸春卷
  X3 w5 P0 C2 w7 j  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
! f5 t# r; q  t7 ~" K  
: r5 _( ~' w" I9 T$ l& H  
3 I2 M+ }. E' Z) P/ q! M& [( l4 @# Y7 j  Fast Food 快餐
2 b( S9 l; A( _- A/ Q  - French fries 薯条) l; x+ q" G/ N# A+ D
  - Hamburger 汉堡饱
7 _9 l6 i) u; K, z! h* a7 X  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
+ H7 d# q' s9 X+ Q1 M  - Hash brown 炸薯饼
" U, b$ z. T) T1 s- h3 S, B# g  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
4 \- N6 l2 T. s3 |5 ?4 ^  - Hot dog 热狗# J: r' s9 z- R0 c$ J
  - Fried chicken 炸鸡/ |6 y6 D0 `9 y! \$ p% I( j& J
  - Bagel 圈状硬面饱
7 O+ {* d: T+ X3 y( B* k  - Muffins 松饼" S6 D% R$ J# d: o, h, u" H4 Q
  - Fish burger 鱼柳饱
) ~2 U( u9 D( L6 v, N5 c  - Baked potato 焗马铃薯
3 L0 L, r5 `$ w9 P6 L) H: a" A) e  - Onion rings 洋葱圈: b; z" l& E1 j
  - Submarine sandwich 潜艇三文治! V. I7 }, P6 @% R9 p2 p0 p
  - Pretzels 椒盐脆饼干/ p5 V1 R( \9 W
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼# Y; t4 m8 j% i" K! s9 x, G
  - Chicken pot pie 鸡派: V( _, ]; X+ s# G; t8 e# y
  
9 b- l5 L3 \) c9 O! ^" T    V+ w, g( s- d! X9 V0 ?
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱2 e) y, n3 T3 J( o
  - Garden salad 田园沙律
/ k. @* h% y  ~  j/ e  - Potato salad 薯仔沙律
% k& ], S* U; f, {1 c/ d  - Caesar salad 西泽沙律6 r- R# e% N) ?6 p  e3 m2 B
  - Cole slaw 凉拌生菜丝; Z9 x: Y3 H% O: r" \) S" o7 O
  - Egg salad 鸡蛋沙律
- v0 z  a1 H1 G  - Green salad 青菜沙律) c; x$ q1 j4 }) C
  - Chef salad 厨师沙律
9 _7 M) @( z4 e- U& ~% F  - Fruit salad 水果沙律
, G+ N" \3 d7 c' t/ W  - Macaroni salad 通心粉沙律
: U5 q1 \' r$ \% ]8 |& {% X  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
, D  S- X( ^5 F2 I  - Avocado salad 油梨沙律1 D# A& C+ q, B+ P/ N/ l
  - Pineapple salad 菠萝沙律
/ l+ V4 H4 }" N+ u  k  B0 l- L. g  - Spinach salad 菠菜沙律3 \. z- D: w9 U
  - Chicken Salad 鸡肉沙律
& L5 l8 y% ~: J$ D1 t  - French dressing 法国沙律酱
  z$ E: R2 D% v. V+ l  - Vegetable salad 什菜沙律
- r4 d6 e. k, O4 V4 r' Y$ r$ b. ~  - Shrimp salad 虾沙律
5 e: x' k1 s. f8 t( }  
$ j5 ~( z! X3 D4 T1 o  
5 [1 L; a2 p, G) X6 ~4 A  Sandwiches 三文治% H  X$ Z1 Q) f5 _0 k5 [
  - Club sandwich 公司三文治( H4 |( v, D: [- Z, E- R6 d  H
  - Ham sandwich 火腿三文治
% Z* Y" j/ ~1 d% W  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治' ^# r, i  y1 |  a# I0 F
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
% G) U4 L/ P& c, }6 Z0 B  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
: ?7 t& f; q, }8 Z  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治6 T' }. T- S$ x: \5 L
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
. {7 E9 t. T" e/ V$ n  - Tomato sandwich 西红柿三文治
. X, Z: f3 Q2 |/ s3 p- z9 F  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
7 W, C- ]" ~% Q* L4 b) {  - Turkey sandwich 火鸡三文治
. L( [5 e9 Z0 G9 G. \  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治" Z1 E* H9 k% O/ p0 O& G
  
6 h' `8 `7 ]5 A4 L  Soup 汤# ^8 ~4 d- n6 @
  - Potato soup 马铃薯汤
; t8 C, D. ~& \; n  - Tomato soup 西红柿汤7 ~8 b" ]7 f/ O! W
  - Vegetable soup 蔬菜汤
1 [, x& X2 F. \8 k& c  - French onion soup 法国洋葱汤
3 R/ h: ]% B8 t$ x3 V. A! V! k  - Chicken soup 鸡汤2 B. w+ d2 e1 q- e( G
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤# d$ p& }! C7 s4 [, [1 G+ y0 p5 {
  - Oxtail soup 牛尾汤
) n  ?- b; @1 ?2 O/ L1 u  w' @" l8 Z9 ~  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤$ z  z; X2 f( ?* A$ K
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
: d/ ]9 y- x- e4 z( B  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
/ {' T$ ~9 E1 [/ S  - Clam chowder soup 周打蚬汤
$ p& K: E$ ?( e) z5 Z  - Minestrone soup 什菜汤+ O8 ^/ _6 J+ A& R4 L! K* q/ y# Y
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
9 e( s$ D" @; n- n  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
6 J. P6 t3 S9 A) w8 R' s* N  6 |# k# j* E; L, M  D
  
' I6 W% L( ^2 B* q  ; @# b1 b$ m. y6 L
  Greek Food 希腊食品
) C: O4 X4 }- {4 d3 l% n- C' ^  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
/ ~( N& G$ d. I  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
+ X. W, E% V; z) }; D  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律$ I! n8 d4 z- Y7 ^' k2 o
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
; Y- W2 t$ O( h) V3 @1 ^# l  - Keftedes (meatballs) 肉丸- B5 ]% W2 G2 T: S+ a' g/ J
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉" [& K9 Z, D1 o' A- [; {
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉9 J% M3 o3 g1 l3 C, x& r  j
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
6 H5 y$ n1 q# a) u, {5 `  - Olives 橄榄2 ]" K, a& x) s( V9 J3 I
  - Olive oil 橄榄油
% `( n* s" Z2 K/ w; I  - Pita bread 全麦中东包" ?  l  e7 H9 K2 t
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批0 B5 n7 e+ @! ]* j4 f! z. Q4 W
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
0 ^. ]% z$ n* [' j7 M% P  , W* y! r# ]5 g/ r
  
2 M* _$ C9 @# t+ h2 [! A  
0 P5 X3 r# j- Q  Mexican Food 墨西哥食品
) n, \! M; |0 {% h  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
( g2 E3 e% s7 Q$ H  - Mexican Salad 墨西哥沙律
$ b7 D% v: u) Z' Q% I3 a  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律7 r; `) m# T: P0 @
  - Eggplant au gratin 炸茄子( @8 R3 u( j" u  R
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
% H- n9 ]4 L% ?0 x2 w* I  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
4 k" w  }. z) i- ^; J- S  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力% l- b8 G# N% t
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果; r3 Q) \0 j2 |! _& T* y) a
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批  x6 @- G, p3 S  C1 U& M0 r
  8 v$ `1 |" T* h, Q, }3 H$ y$ v
  + D, V$ ]( w; G. D7 R
  
6 Y- c7 C+ O* M  k: M  Italian Food 意大利食品4 ^& T" R2 C' g. o3 {
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
5 h# d' @) p4 q6 k  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
* v/ X4 ^# m$ p, Q6 I/ ^  - Garlic bread 香蒜饱
( t; A# [& A( l- G, z/ [9 u5 K  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭5 w2 \+ p! s4 d- K0 Z- ^: I
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
* D5 d9 M2 R/ @, J  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉' l! T- W6 e& G/ h+ B4 n
  - Cold seafood salad 海鲜沙律
- _5 f( U. j8 [  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
; f) J3 J, f. R  ^* ?) L  - Pizza 意大利式烤馅饼: w2 J" q1 S% }- i" Z- I
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面2 K0 p1 d% v* i$ |
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
  F7 h0 l& O! G" ^  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉2 i4 i: r9 A; E! h
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
! n8 |; Z# K5 \0 N  - Salami 萨拉米香肠
0 I7 I' ~% K: a1 w1 b  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
6 r4 a/ R/ c# i0 t3 z; S  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
0 m# m  T4 O$ b' f  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭5 V1 ~  `! s" l
  2 h+ V# }, [& U1 v% D/ a
  French Food 法国食品
! {  ^' O7 L1 ~7 h+ [4 ?8 o8 e  - Escargot (snails) 法国蜗牛' @- ~. F; a. U) W$ C8 S; }* m7 c
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
. K/ z( K) P; I; i2 ]% ]  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
7 N) }! F1 n/ V; s, h; d+ l! Q8 A  - Crusty French bread 法式面包
$ c  ~9 s% }; r4 x# q6 H  - French apple tart 法式苹果挞8 [9 d+ M6 j" `
  - Potato omelet 马铃薯奄列9 I$ U2 N# n9 z- X" d+ T( t* F5 Y
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼/ I+ ~+ X: C" j
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤1 P1 M3 u; E1 [6 S
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律) B3 ]6 \) I0 Z3 H: h
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列, S, y" W& C- Y$ f  t; u9 U
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒4 \5 u1 G  A2 y9 k
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
! E& C4 Y+ H. m2 l; h  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼) F; Z7 @: ]9 s6 k; b# ~
  - Croissant 牛角包
+ U) J  W' O" V$ V# Z6 J9 q" @  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
0 j3 n$ K' H8 Q! A) ]  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品8 \4 L5 I8 e! M* q: w
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
+ o- r7 i% Q0 [+ h, Q9 m  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙9 R/ s' O7 e! S+ O( s( X& |9 U$ b
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
7 O" x& Q  p- l; `  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
* v6 {- L% e  U/ r  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻  z" m& ^, a/ Y$ R) N
  - Grilled lamb chops 烧羊扒( A' M' l6 y! u# h/ p% o5 o
  - French toast 西多士
: S5 x% L/ a  c2 w( d/ r% g  - Apple gateau 苹果蛋糕
* H. C! e" u7 n/ W+ e% F  / D) {1 M1 k; x: O$ ^2 N3 |
  " W; x( Z! A# J  j. c' V7 S4 \
  Japanese Food 日本食品' G4 L0 }8 @5 ~" D- c% Y- O
  - Sake 日本米酒
# P  }* L/ w( v2 o  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅; G4 A( x& E4 x* D4 i
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
: e: [- W( Q" U' G( P  - Satoimo 日式芋头煲% Z; ~1 o; d1 V! j; z" j
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
) b" ?6 R. L3 ]  J+ k( B/ x9 ?  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
* G* a" o; i+ a8 F  U$ O" a  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面6 E' S7 U6 y! N7 Y$ j
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
3 L1 f# J1 c9 N+ [  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司2 Z4 C' K7 y; q* Z0 Q+ `- s3 i
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
7 V/ k/ [0 S/ k% F+ O! A% @  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜4 J. A. e1 p& l) M: }" j
  - Okonomiyaki 日式烧饼, Y/ {; y! h& `
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭8 M' X0 Z* X7 N! ]# O- k7 H* h
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡1 [8 k0 |: G' I* }- Y# T& g  J
  - Sashimi (raw fish) 鱼生% R4 O0 Q) d9 N' f, K( M% r
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司- |6 S: V+ ^4 J; k; g+ }
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷# b. }9 m3 ^/ M/ h! [0 l
  - Green tea 绿茶4 s% p) ^4 A8 }0 I1 T6 Y5 y; J9 L
  - Sushi 寿司; V& ?. f* O% A8 X5 y/ e7 E
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
8 y9 Z' [! G5 c! R2 b  - Peony mochi 日式糯米饭团) Q# T; H8 [6 e$ u0 k5 E; p4 S2 i
  
! C0 x; t) U+ C  
. x7 \1 b, P( m; W  " ?8 E' T1 A, d, k. V% J. J
  Finnish Food 芬兰食品% T1 K9 }: ?' z* ]- g/ Q
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
' q% C5 q, G% L* ?/ t, f6 G2 V  h4 O5 n& K  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷" i* _* S4 _0 n
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
9 R) `/ V- c  K! w8 Y- E# {& x4 C  4 b: Y! ?2 k( ?! k: l/ V- p
  & e) e9 @* G; a4 f/ Z
  German Food 德国食品8 N( P( U; a) B% `
  8 V  G4 q/ {$ ~# P* S
  - German sausage 德国肠1 @' J6 }% g9 y& ]& }1 M* ?
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
$ X! z1 y# z, K2 B  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠; `' g4 X: o4 Q: H$ F3 {4 I
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
. C* @( D6 i0 G6 B& C5 E; Y0 O% m  - German-style chicken 德式焗鸡
& h6 V! I$ _! d& d  ) j3 w: J& T4 [  T  T( [
  
! k- d9 P$ w$ Q  
! F- I( C: W( Q- W. L  Canton Food 广东食品: I* W! ^! f: j- ?6 ]- R' O3 ?. N
  - Steamed fish 蒸鱼
+ L5 l1 G0 P0 C" b) V$ T  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝' l1 `. a; s0 Y# K! Y+ i& A
  - Steamed green scallops 蒸青口
/ f6 x3 _& q  A( \  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
# U) ]/ r6 B4 N% f  - Steamed lobster 蒸龙虾+ q) {* r; E$ Z$ A- Z) M
  - Stewed duck 炖焖鸭- G0 g6 r! o, `' b
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋: y5 Y7 |4 Q7 O/ N, F$ P8 ^% ]
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食; D+ Z; y5 V. a2 r9 U
  - Pork satay 猪肉沙嗲8 n, P6 c! f" l
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠! W: z" M! ?- t# o# H
  - Stuffed coconut 海南椰子盅: F9 K0 ~2 h( A8 I& R  a+ T
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒! Q- ~/ q' i) Y; r; Q
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
( C, M8 \% n: q- }) a- F  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
8 \: x) N3 a) o0 t( ^/ H2 i" |' I  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球$ l0 h' I: d& b" g, ~  l  c/ v
  - Curried beef 咖喱牛肉! G  \2 `- N1 h( z# l8 G4 S
  - Congee 粥- b. H. j) _" Z9 g* i$ b( \
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
  |6 B( x/ u$ b3 E8 Z  Q$ Q9 M' m  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
( E# \2 e+ O! g; n' ~" m( Q6 b5 Z  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
) Z8 ]! ^3 n; g; q" j  [5 ^  - Chinese tea 中国茶
/ ~/ l  \! r. M) c) R, [* U# M. A  
' x6 G# Z9 b7 L  ' w' m! R7 P7 u# G! a: q. y
  Shanghai Food 上海食品
8 M  r9 f* g9 K" `, G# a( G  - Fried eel slices 炒鳝鱼
& v# p; @9 l, _0 _: B9 v9 `2 _  - Braised chicken 焖鸡( K$ Z8 _. g; q% c0 Q/ x
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡- w7 X; U8 f, R
  - Roast pig 烧乳猪
- V  m" t9 V: X$ B/ Y' r  - Fried pigeon 烧乳鸽
, u! d! V# m5 G6 t  k6 P  - Baked abalone 焗鲍鱼. n' E, G+ D8 b; Y, p8 ~2 ]* h
  - Fried big prawns 炸大虾# a, `9 T. l! b- D
  - Stir-fried spinach 炒菠菜( c$ {# f( h; B! L- N# @
  - Steamed crabs 蒸蟹
7 }6 b9 T: y! c  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
" j" W; h. F" v7 m$ ?  - Sweet and sour soup 酸辣汤8 W. U* }2 R2 t7 I# i/ c- [
  6 E% N* g2 c1 o' _! \, E. z
  6 |) x  J) s: L/ O9 |$ F8 e3 L9 W
  0 _4 p% l: t5 _) U7 Q, _  G
  Beijing Food 北京食品: p9 B4 K" T& P8 ~# O+ i- \
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
2 k" {1 ^8 w  ^' k& W: F  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
4 v' D% }3 s7 Q  - Steamed spareribs 蒸排骨0 x  Z' a3 \0 k$ r* K' x
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡% T- B6 {4 B. U) ^
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋0 f: p  Z; H+ d  \4 v& @+ i* f0 R
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
4 B4 h  Q# D8 n  - Peking duck 北京填鸭  B" k+ G7 Q' w- z
  - Steamed egg custard 蒸水蛋. \5 _% r& n+ h  N( \. r- ^- V4 D
  - Oil-braised prawns 焖大虾' D9 o& b- ?. X
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
% A2 V& |' P: b' \0 [$ u& F: o7 j  - Deep-fried bean curd 炸豆腐1 M" h& t9 a" i' ~3 j; M
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
1 g& |. M, b/ a" J' v  - Deep-fried dough sticks 炸油条" J3 [3 U! u7 ~+ D# o. s
  ' }4 d0 V- |: T9 O
  
- `# l8 z. p' N- W   1 烹调方式 Cooking Method6 o9 I. X0 W) X4 W: U% U" G, z) ?
  & u1 q# }, m8 C+ T' z
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
' f: n, {8 a; b+ e0 m4 i' C    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
& p$ |. \# ~. \( v' g    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...- y) u; x* X6 \, M: S5 v7 X
    smoked... 熏... roast... 烤...( g; k: ?# ?' R! z* i, W
    grilled... 烤... crisp... 香酥...
, P& M' ~) k/ ~, \    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
% @' u: U3 g( v# b3 Y( S8 o1 J6 z; y4 @    toffee... 拔丝... dices... ...丁$ p2 C% c* |: n" T+ T8 _
    mashed... ...馅、泥
, K, ]0 X) J+ R8 J5 D* O  |3 n0 E    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...# r# J& O/ B& M
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
( Z( f" m. Y0 e4 V' d    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...+ s. L- T4 }; c' U' x" v& J
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
! {& _" q7 P2 P    ...in soup 汆... ...shreds ...丝4 C( r- A$ n* e2 N+ M8 E
    ...slices ...片 ...cubes ...块
7 j5 J7 t4 y( H' [0 u/ C6 h    
  r1 j. U; h. b2 {      A$ O- ?1 d0 h; R. U" w, Y: y7 t8 }
    2 调味品 Condiments' N; n6 K/ U* s/ u! ~6 {
    
/ l+ |0 ~+ ^1 P2 }    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
7 l% \( y! _  s" w3 M3 o: J% I    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
, P" D7 E6 K9 S+ Y' x! s    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
; G/ W5 Z" _4 n6 O# O, X    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
) V$ F0 d- G0 A9 k: p    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
, D' I  l4 h) L/ |& N" t, j    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
  p7 i' G3 k4 i    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱" B5 ^& h1 E* g' }
    
* }( c5 j/ A/ z0 Y1 C    
7 l6 B! ]; f, L, ^    3 汤类 Soup
- P! }- ]! \1 s7 A    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤- D+ [* X6 x1 M+ x& y: F: ~
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
! @- q; K# \( \: O: ]' f    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤8 u0 T# b$ ^1 H1 K
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
6 t& g2 }3 R/ _: w8 }) W! _    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤2 t+ I  p- B( w/ e
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
1 H. l! z" _$ P0 Q: n    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
4 Z0 K2 X' K- H' @    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
1 i" n' m( j( Z    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤+ p0 ~. ?$ A% P8 j5 f
    9 O$ W9 N$ m9 X6 P. n* f
    4 D* y  ~# v& H& l; b- b" N
    4 主食 Staple food
! }$ ?% Q1 o# j8 U    中餐主食Chinese Food" T, }3 T8 w$ _1 _
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
9 o( j- R) p+ Y4 R8 U- M, z& U    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷& P/ S8 t: N) @0 x+ ]  w1 M$ j
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
! e2 Q2 D1 h# a! V2 Q! T- f+ {0 O    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子5 R* H0 `% S) V/ A2 K; O
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
+ J! l& Q; s7 o0 X4 L    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面0 N' U; Z# X' L- M
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
+ t4 N3 {% z: y0 |* D" u/ _    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
7 H8 d! u$ N: {- j6 V, a, |    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
' r5 X8 L# S7 M5 M7 g% r, m    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
1 f' ?# D, H- X" e7 n+ f' G! `+ L" C; r    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
8 \" s# N* F  Q# [! W    muffin 松糕/饼 cruller 油饼# t; b+ d4 L: a, D+ d; U% f. R0 L
    7 ~/ s7 f, u! I
    西餐主食Western Food& S% o8 S0 e6 G% c5 u6 g
    bread 面包 toast 烤面包/土司* J$ a1 m4 ?% a) a0 X7 e
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
1 k$ A4 M7 ~" u6 @6 d. Q$ V' p    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包$ R1 Q2 w: X: V9 T/ l5 R
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治0 \& w* b3 Y5 d9 r# W+ C$ g
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干' O4 m! t3 Y: A; f8 u
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
6 B9 v1 s7 s9 j# c* D    meat-pie 肉馅饼3 U9 i9 H+ q  z7 k. g
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥/ _& w8 N0 G; l6 R# R8 j
    French fries 炸薯条 pudding 布丁2 ]9 ^: A! j# S. D. U/ w
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
4 e9 r7 Q$ P; ]3 o  K7 j( V0 F7 ?    
5 E- ?) f& n6 t% i2 ^    
. n. J4 Z5 H" C* v! e! a: n    5 主菜 Entrees
7 s. N5 F2 Y+ I+ z* H) K0 r5 }    西餐主菜Western Entrees
8 |# x! L( g' A( F+ r5 b! a/ G, T    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
8 H; D" Q1 R% t! z    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
+ M( i! F2 [4 z. ]; v- k: n    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
3 l- O: |+ k4 i  K1 P$ I    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
" r1 o( Z7 `; _: }' P- h    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
8 l% R3 y: h1 Q2 e3 `" p    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
* {+ D& R* r6 g    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
4 ?# m' L- }+ d5 F9 v' |- g    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片% P" m* D) [8 q
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡. ]5 V- V+ W) b1 D6 L
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭. B3 d3 R3 P3 H/ @8 S% t
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
1 u; o# v+ f2 I+ D" t    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
* \4 y% u* B% _) O% w- {    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
& A8 ]' M0 U/ G1 [    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜, N, J0 D( {; S& a5 o/ ^8 Z+ y. K
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱8 E, i9 v7 l! }8 V7 I
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
( _0 y) m2 U; j; d: J! f' j    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
1 T( V+ C7 j! E6 x( [4 R& }$ ~    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)! C* A$ @* Q4 k! _) p) V8 b7 X
     Russian 俄式(色拉酱)
, I& j# `6 D, C) O' n    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
  Q6 L, p2 @9 F8 R9 v      a) ]8 d1 a/ O& Z
    中餐主菜Chinese Dishes) Z  t/ s4 x, ]  M) `$ P7 I
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
- S2 X1 z! q0 t  |( V$ @1 |    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡$ y- D6 I& M. p# M# f1 m2 X
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋( A! @. m9 X1 P
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
+ Q, y5 s8 D8 T    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片' w7 e- C2 o) d) a' h# S( G" t
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝# O/ i& A& |( s& x- W. j; A
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
2 A) Z6 j' A# C    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼' [) [8 c. d; G& W6 _7 J
    4 Z8 a/ D+ m8 q/ a
    
1 m' |8 p& ~9 e+ }/ [8 s8 h    6 甜点 Dessert
+ q4 G/ k" v3 J3 r1 f+ i    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕6 s2 ^5 O$ ^' y; r3 k1 [0 d
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼7 w, i% G# x, F# B
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
' ]4 c* ^- e! `8 j: @3 r) r& }    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
3 i, b% u! q- }    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
4 c) G: P8 [8 G' K    ice sucker 冰棍 jello 冰糕4 p3 P4 z3 M9 x% K5 V& O8 C! C
    pastry 点心 yam 甜薯
% H, H, L3 {/ V- H2 z    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
, N& w0 X9 Y! B) g4 |    
4 \5 r. B* W/ \! ^    ! N' D& {1 O" B: C3 ^- K
    7 酒水 DRINKS- E- k- }, I5 O! K- h% n6 T
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
% b! t* C+ Q  W0 z% G    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
$ \  @: U+ D+ S; V$ N( H    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡7 n# Y" e( x7 {3 x
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
* ?# o# A, B" O  @    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶* t& S5 i0 X: e3 @9 q
    tea 茶 green tea 绿茶
; `( T4 x$ w) {7 s5 w    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
7 O3 W: i  b" Z" l, T% M- ]6 j    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
& \+ n2 \6 F% a' }; e9 d    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
0 L, D1 p  n) h$ H    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
0 f+ j( ~4 N. L$ E0 H2 r    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁8 b: j( B9 [" J& _. m! Q
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁4 m+ N; _  ?9 i* Z% M: \
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水4 U, @, r1 S9 X$ ~
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
) |/ T' X9 r- H1 @8 P: i    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
, u- j, |* |! W) e6 c5 @    draught beer 扎啤
7 \" e) w# d+ |3 T6 j) p: v    开胃酒 aperitive/apertif1 o9 x- M0 i& W" z' \
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒; |% m8 Z# X+ {
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
/ K  t* {) R/ R" ]& r. n/ i# \    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
# n7 v& w) z! k' g1 f, q8 w    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒2 K8 |) g4 I) Z2 v; ^4 n
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒7 _. E; ?- E2 h
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒3 r% x( h" r8 s; N8 X7 W
    烈性酒 liquor/spirit
: K% l& z4 r/ U' r( L8 j    whisky 威士忌 brandy 白兰地
6 L8 T, c  t# W! H    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
  X' D" D' O$ U3 r+ e3 s    
5 Z: ?  W0 Y6 v8 y    小菜 APPETIZER
( ^" I7 r* M  J+ t2 F8 k5 T" Y  : y; n1 \( t3 ]( G- G* N4 j
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.959 ]* P0 ^: U7 E! L
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95. N7 Q/ w+ b; m5 I
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95; \0 b+ p" W* e3 l! ^4 d
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
+ n+ ?9 e5 s' q# b4 S/ j6 v    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
7 R1 L. a/ D1 k8 Z; g$ R3 }1 Q    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
. m& L6 H) }6 _    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50" r& V; I) y( V. r
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
$ e$ Y4 }) z) V* B+ G    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
, t1 W0 F" T; w9 Y    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.504 m' f+ I! _# O5 Y& A, c! |9 x
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50# E/ h2 l) h9 r6 i- f$ H$ c
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
0 K  u4 Z6 A) I    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
6 W8 i7 ~. B3 a$ @4 w. R; g' U    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
! E- o# i9 E# t# ^2 P1 O3 q  M    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
# D& Y0 ]5 o0 G& b. {    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
* ]0 g, P$ ], @2 C3 Q; n- b    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
1 n5 E: L0 [& K) _& ?8 [7 V  0 R& w) O( c; p3 d6 D
    小吃 SNACKS
( x# Z+ H! d; B, B# G' o  
7 b5 E' E% `& A$ \5 {/ v  _$ Y/ l    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
7 a2 B% Z$ S  G5 m3 J% S$ i5 T( Y    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.505 a6 `7 r8 u* X/ T+ h+ Y
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
+ a* [3 X7 m" \+ e/ a    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
8 J& D9 y9 y% ~* u    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50( ~9 I& l+ d* w  \; ~
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75+ F  E# i9 I1 ]0 g
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
+ ?: Q1 V  C* \    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.258 r! y/ P" s. }* C) n$ a% C
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
6 J4 D. A. ^" w' x) [    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75! f2 H+ {" z8 F5 A& g/ b
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
7 ?0 ]7 R/ b- J6 l    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.755 i( X- L% [) a) E
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
1 B* u1 `- l1 c& y    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
. |; f& o& u5 c5 j) P, x    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
, Q) E) H) c. ?# N) }: I0 y" m    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
' g! C, v" }0 l4 q3 ?    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.253 [% ]+ S- }+ e1 L, V
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25# {# A9 x1 O1 x: f
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.506 f  r6 Z, Y" s  k9 Q+ e
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
# A7 d* o9 Q6 h    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
* u  D, S; I: g/ n$ L    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
6 w7 R  b/ P7 ^- `5 `    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25! O) e/ M" n9 T! _5 f
  
$ A+ _7 |8 K. Z" T5 r    汤 SOUP
: ^7 g. l$ C- l9 r" {3 v  
8 p' x* S6 h! P% V, I    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95* h9 ^4 K' `. ]' A
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.957 N9 T  C# U" l' a# x$ ]3 z4 b
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
) Q; @' ^- c6 t' i8 ~0 @    扁食汤 WONTON SOP $2.954 k# y7 I  \8 j! W, C
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
; Q9 Z. Z* E. l    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75; h$ M( e, U. S2 y* x  F5 c! f, R
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
' T( L0 H: W* p9 }; ]$ Y  C0 g    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.258 q+ Z+ e. M- x2 X& d  m
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50* `* t; P: `) F; ^: b
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75; w: P6 a, b& {/ y& s
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.756 I* X: p4 V6 _* n# }9 f( _2 z- `& [: S
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
- _# s3 x4 \; E" p& j: }, u    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
3 y' u5 a1 u; y8 C* P8 |1 t    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
. \- H" [# Y: X% A) Q     / 面线 /VERMICELLI $5.50
7 _0 A. }) i9 P, S& w4 ?& W    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
, s, ^8 H1 K1 b+ A     / 面线 /VERMICELLI $5.95
9 A) R! s. b& i, f    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.755 v2 E  L. X/ F! r7 r7 y1 z
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75% G2 `9 o/ P6 `4 I
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
& A/ y4 i- n6 k; k    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
( F2 h" ~7 J( m1 J0 _$ U    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
! B5 u1 O* K) @     / 面线 /VERMICELLI $5.500 c  h2 _5 s. J% s' m/ u
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
# C5 r4 x5 _% [* }( c     / 面线 /VERMICELLI $6.25& [) `  c: n: J0 `$ V, b8 F
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00. x/ \- j" k5 ]' T& U4 Z$ c; ?
     / 面线 /VERMICELLI $7.00- C3 c) `, |% f
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
. g6 `! W3 Q2 R( q3 p! b    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95' Z# b9 |" y8 m2 I( R9 b8 u
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
# ?) j9 `% Y- N- O0 i& [/ b     / 面线 / VERMICELLI $6.75
. E) R, p1 T5 l+ K  d) ?  
/ m5 e, R5 Z$ s8 k/ C( w    热炒 PAN FRIED
  D. F$ W$ [0 H) k, _  
; T7 H2 a7 V% b7 k+ O4 e" `  _    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.251 r1 S. N: x; y/ }5 Y
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
3 G: V1 [+ @$ n7 s    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
9 d/ [9 Q4 f4 W- l    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
/ o! E8 m4 B4 g* r1 y0 L+ b$ ~    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
# O1 V! d6 T" z/ u! D    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25$ A$ w( S9 A9 N" k% L$ t$ s! _' ?
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
# x' R& M3 \' L    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
2 f! u& |* D% i0 L' c5 b    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95. j5 Z' {6 f* G
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.509 U0 M. v/ s7 ~+ W, d
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
! U9 b7 M( B0 L* W% C3 X- W  }    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.951 C% l3 d) M: b% z, c4 u9 |4 ?
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
* r9 O5 u3 V6 S3 f    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
' Z4 P- [9 f5 A9 Z: h3 h    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
+ d6 g$ }1 X0 g' x3 d& {9 X    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
' R9 I0 U$ t% u' B. H( J9 R) Y5 K    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
: d5 Y3 s! e- E0 d" ^/ r& K( `    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95  K6 s6 D% P& D' e& [; h
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95; u! L4 e* n  a& j$ k+ d
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
2 J; m5 f: U" t( b    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95+ z, w+ ?2 P8 Q2 M0 B1 [( P& F) Q
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
4 K* q! l6 Z' b( N. {+ Q    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95! _4 l2 `! N" q" f& e$ ^' {' @/ Z
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.955 X; V: }! M$ A, v, |( |& H
  3 Q5 q2 x" S; [5 a
    饭 RICE/ FRIED RICE
; I+ U# T5 u5 |- z6 U& K) a$ H  ) X  q: b, \, Z. w2 M; K
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50$ G2 F3 E) {0 V
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
3 N+ d) y, f( o- k3 E3 v9 a    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95( X) j) O. e# N2 L
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.957 [, I2 L% |- f5 R
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25. T4 n% V2 \* A* W: i
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
- p) c% C5 `' f( d    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50/ T8 E) v5 f6 V5 [7 S
    蛋包饭 OMELET RICE $4.503 M' l9 l  T- U# [% W% f5 V
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50$ E# g: M0 }: Y- n: [! j( Y
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
- I0 h7 f) s1 m9 {( X    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.256 k6 q8 z- C% U1 Q3 F# T# x: a  K
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50; `+ l) O2 b% T3 w7 P
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle& q6 p: J) E1 Z% c, \
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.956 v: D* x) e) X* k4 R
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
# v6 P) ^5 X6 G- R9 p  t    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
% {' J' ]9 z. V    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50. k5 G9 t, o4 A" i6 q
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.509 g4 n- B& S& {
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75; x* D# I; Z" F/ A) ]
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
2 n2 |6 p/ }: X& Y  h% q0 t5 T    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50$ `6 i. [; h2 ~. g7 R+ P
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.951 k! f; Z( t0 U' t2 n- n
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
6 l+ `' S0 P# J* _2 H    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50  ^1 U8 M. j1 m% ~9 u
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95; F$ B) Y( {" [- M, ^4 \  u
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.950 X, T* k* Q4 f) p& S) Q
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50" \- i1 q, e9 G! g$ l; y: H% P7 J
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
$ R5 E7 g2 _% Y, P. r) s/ f+ H, [    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
+ g9 [  \* F+ Z9 |. Z) [( y% k    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25$ H. X3 ~! N7 x# h) I3 B# B8 O' {
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50, U6 Z9 k0 Y! |+ U1 T9 \
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
$ P% h/ d" a% H    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
) y! P1 z& e6 X) a" u- J9 e4 H    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50! V6 `1 L4 I3 o. P1 p: t% |  L
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
% D% Y6 P/ v1 Z9 R! ~' y3 a    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
2 e8 U  N" D/ g; \* q) M' x# r    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
& M% Z; z% A  B/ `+ V    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.506 q6 W. \& X# u, G" W8 b
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
7 {4 i0 r; j* V" h/ U# T  W' ~/ I    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.503 N  A  l# q% ^' C" R  k
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
3 m% t& {! |3 h    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
, E! d& n- ~6 f1 G( R- Q0 h  ' |9 J5 z+ k1 R
    素食 VEGETARIAN+ v- l! f/ K/ g3 S" Y
  $ k$ t' k9 R! V- E: i+ Z" d* k
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
% v% V/ d4 T  M8 T, C    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50: f( o/ B) g7 ~. o8 j+ r' o0 I, [, m
  ! v" d4 I* l+ P1 \" ]! _
    冷饮 DRINKS% g1 t8 Z0 Z, b7 j
  
2 i! g0 j* _6 V' F    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
3 e. E$ l4 x7 p2 M/ e: a. p; `    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00& v' K; `# d4 y- S8 {2 ?9 n' r
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00, B7 o0 E8 C& o, ?0 \
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.005 L! c$ \$ x6 f- c5 O' O4 N
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
3 U- C; Z/ J7 Q& T    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75& `4 B, |$ M" x' e
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
' d9 \0 u! K5 h1 {3 f3 f    汽水 SODA $1.00
0 ?: J# l& k9 f9 i0 |/ {  W    啤酒 BEER $2.50
" ]9 o4 O8 L7 k9 H4 `5 A  ) e6 L) `1 Z# b% a5 C
   冷菜 Cold Appetizers
* V5 H. R: [; {* o+ k5 P# U  
; D/ y  k- t# D1 e    绍兴醉鸡 Wine Chicken/ W3 l: @0 W8 B6 s
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75  V/ n2 o* j4 c5 J% @: d) Q
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
/ a, S1 P, P# K% e    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.752 ?5 o& Z& A, D( C/ [: X. G
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
% m/ c( V5 H% N: I+ j+ x) e; R    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
5 b# Q6 W+ H& B4 t" S0 c6 ?8 `' q8 C    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
" m/ D, d' _- W    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
% v4 s) Y3 |$ H3 t' v    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75: N! g! R/ m+ |
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.752 m, l1 B/ R! R/ U' I5 O# H0 E9 c
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.751 W/ I" z. }; p2 ^7 I. |" ?
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
* R# E( z2 i2 C. Q$ {, t    
; ^$ S6 a- M5 ~   热 菜 Hot Appetizers
% R0 y9 |! x* c6 U9 E2 x# r  3 C" S$ i9 Q3 f8 y1 F" v
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.501 L+ |6 N# @% H) i6 ]
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50- i! U+ u) Z9 F8 A- x3 c
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.506 t0 S1 n2 L" g# ]+ T
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
6 X- i5 u3 U0 j; P    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
% x& O7 g: P# O6 D. g8 m* |" B    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
. F; J3 _% \! `    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50) o7 F. a% p9 i, z
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
$ n, q7 {9 w3 c. H6 X; @    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.501 f- u6 f! r& {6 `$ c4 E- y
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00* ~  Q( A$ A; l9 h0 h
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.001 ]# Y" V0 u! {
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
5 F2 {4 n- _: n6 ?; g2 f. q    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
& }1 i- [& g5 _: A+ y9 n) q    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00  p/ y* k/ H+ K
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
5 M, j3 E5 S% K4 L; T8 z    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
1 O7 b9 p8 k0 r; f: T    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00, T/ T3 W" M0 m7 [4 ~
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00% D; i0 {/ }- e$ M* [
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
7 W: g) ^4 _7 W( N0 m( [4 D    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
" q" d7 Y4 e+ ?+ n5 e    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00# }. @" A  _1 e$ v8 i7 I
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
0 N" ^8 _; \* j& a' m    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
, L! A* i' s! }' C* p& l    
) W* r+ |* j  g" {- p6 h! e# H" x   海 鲜 Seafood
* B, C2 Y5 q# ^/ @8 `2 E; `    4 ?- |6 ?1 b0 p! q
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
0 q6 Z; M; Z0 ^$ g3 H    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
3 e* v/ r4 L7 l; [- L% F, z4 }3 B    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
& ^# ~0 ~% S7 h# O* {0 T0 I    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00) p' S9 I1 S4 [
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
* Y7 I6 ?* L' T0 n) y! H2 x    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00  C! F3 W( ^. l9 I4 y
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
$ `& ^6 E  G0 Y) o/ Q/ G: b    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00" K- }( J( {+ C% J) I, i
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
: [8 x3 r& {$ ~. @6 }    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
" \- |0 A7 @3 b1 u    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
" L6 a9 y  |* |    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50( K* K: v# W3 \8 }
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00  L1 L$ i3 A2 C- O
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00/ C4 |6 P* Z. L/ K: |5 f
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.003 z/ y% M3 v# V5 Y7 `& h7 d
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00* c  E; W: D& e% ?5 y
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
7 @: ?* \6 K$ C3 }$ n* ~+ M    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00$ S4 T, q. G% t$ E: R
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00$ F3 v) A: r, f0 w8 a. d. _1 ~
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
. I# u$ M& H2 s5 G2 J* e    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
8 }  L% d  l* [  g1 t9 q8 Q( H4 b    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
) h+ S6 s# Q4 X8 t5 i/ ?    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal- j, h& x& {& I$ {. s
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal5 n9 m( o' x0 P9 Y0 @: D
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
6 r( T+ d9 y# c1 k/ F6 o    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal. }: b' Q: M: z5 K4 o% _$ T, S
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal& G- `/ Q- C6 b& I) b; S
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal3 d3 R6 g9 J/ o
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal. G2 H/ u& w9 _. \- E0 O; r! k
    
1 y* M8 D) D! }   家禽 Fowl1 r) Z" E: D/ J/ u/ z) y
    
$ O! ~  |, W( r' F" [: `    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.502 O, C$ X5 M/ S& f. V
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
4 W% e& r& H7 I6 k2 U0 i: c! Q    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
2 ]$ n8 n; U4 K/ P5 S2 z6 p1 a; @    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.502 S, q; t% q' \% p! N6 m3 L( R
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
0 X0 S& A3 i* [. S  H! B5 r) l    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50' S7 F& b- @5 j( ~, n( H
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
' {% T2 B! ]! c    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
5 E5 |) W- W: s, ?9 V9 \6 R    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
" J7 D& e1 @( s, b, b    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
8 j* F8 A, X& U6 Y$ h' g# f  h    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
. k% ~% w' W1 m, M3 Q4 J* j3 C    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00% O% C7 P- |# t; ^$ D5 j1 Q; _
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00. @& g0 U4 F! G* x+ u/ c
    北京鸭 Peking Duck 24.00
8 S" w; e- U6 B9 C, P    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
/ w" x" l7 D# q& D& v   
9 m' X4 y% X2 j    猪 肉 Pork
9 q8 i) _& @( }% J  x1 }) k    
4 P6 F/ I) g- h' V' R4 t    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.505 d' ^; e! _* ?0 O7 U1 _. V
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.000 U$ }' r* |/ B# a
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
$ |( Z) c+ ]3 \    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
1 j: F0 Q+ l6 j6 C9 s    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
4 S: Z/ s/ d- c4 M2 I6 k" S    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.005 |  L' s; r2 {0 E
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
1 l* R- i+ N3 O3 m    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.008 [+ a. y3 B) K6 O! |0 c+ g
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00* n: T, a" j. T- q
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
1 a6 f$ U4 K' ^" ^1 v/ Z% H1 Q- O    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
7 N/ z. v3 {$ O4 i+ s3 j$ L  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-23 17:27 , Processed in 0.182310 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表