鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
" n) e& [& ~4 P% o- s一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
1 N1 B9 d# ^% I9 Z% i: S6 U" S, j4 u. l, v- {
"because i'm a woman," she told him.) ]; a+ _0 I2 b& ^4 l
妈妈说:"因为我是女人啊."/ m2 S( s5 k7 S7 C# h/ y
3 Y( a. _' o& K6 q
"i don't understand," he said.3 x1 r' `# z: k
男孩说:"我不懂.& o; t$ x1 J/ B. R
' U$ V0 H2 W9 T' R( |& @6 P' S
his mum just hugged him and said, "and you never will"4 T6 Y P; f J, H
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."0 _) g; p. `4 `
1 T9 Y' o! I( ^* a4 \& D qlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
4 N( M( T/ [# M- o) D" B後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"6 R5 t) f7 v* E1 Y1 Y6 p
Q0 _! X% Q. |, j2 U* `"all women cry for no reason," was all his dad could say."
! q2 a0 Q* r, M; X( t9 U* [* }所有女人都这样."他爸爸回答." C: \1 \2 N1 }# c- m
. d, J" _% u- \9 W* cthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
( q- W% f$ C6 b' s小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
9 K3 N6 I1 O9 U2 a, w
8 ~ d9 ^% i0 M* M1 {finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
2 f1 W7 \4 @) v! ]8 W6 s- |6 ~/ X, Y最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
# D) b+ G8 O L. Z4 z) u. }. V1 \4 ?$ ^4 F2 {* O/ R
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
+ J! }) i7 `* q$ K: Q上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
$ n( N3 U" _- q$ F7 Z: B
! g; {/ x% }! J2 \' r"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
8 t2 T3 P! M( @7 u' ^- A我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
* |! ]( D9 I1 {* ?$ s' n0 K: _3 G. o/ ?& Y, O
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
) _4 E9 \2 q1 W2 M我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.; {( K) h. L/ K+ `0 {! i, z( [
; ]) q7 @2 Z( j( @4 i8 V& ?"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
. F$ t, ]9 T/ h! V我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.( i6 T' x! ]/ Q" \
" M. Z; Y$ F+ x"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
, z+ g, I4 r% N3 C( h我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
) K) s0 M1 M+ G0 l& ^+ l) d0 B4 s) K& a9 ]- _, H" j) D+ p0 B* m4 {
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
: O1 V: d) u1 r' V我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
( P+ g( E4 c: C! q
% |1 b" w% `( p; X"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
: k) F. o8 V, a+ d1 K& i最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.3 p. d& F6 r" }
+ w: u% Q% ? `* E' M
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.", k1 y& t3 |" j9 S+ j* ]
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.( s, C$ H7 I; c8 \7 |9 E
3 ^) A' A8 I2 I- ~. r
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
# I: ^7 c# Q3 j1 |女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|