埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12461|回复: 22

一个美国人总结的中国式英语及正确说法zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 17:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法, j# W  Y3 \% o! u/ K: U- N7 ?  r
# {' P' I4 E. h! ^5 }7 s
  ①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...& }& E1 w( D  q5 Z3 N
: R% Q1 C( z( J* G& U/ |- H( ^; Z! a
  ①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)4 X! L8 Y% H2 a! P% H4 C' u

; L2 m/ i8 P/ U  ^: E  ①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...8 w/ D- ~4 O  i: S  u
8 u, g; l) [, H& p7 n: H$ v! ]+ M: V/ H# D
  ①给你② give you ③ here you are
: ]  P9 y9 B6 ~7 ?4 o, l) ]. r* l, Q" @0 B0 z6 t/ N4 M
  ①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much5 Z2 x( l( u3 i; e
( _6 C. s% \7 d
  ①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)
$ k9 g- g0 x5 @$ ]4 N. y# W
  o/ @9 |! T3 ~8 h  ①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom
5 |7 V0 `( J8 i$ {( I7 h4 T
! U) J9 o7 ?# N0 I. E' Q8 \5 B  ①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)
& N* z9 {+ x7 L5 ~. l  Y# y2 p# P3 P. }1 D- o" W! U/ `
  ①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans
: J, |! P2 E, ]9 D: L$ o4 J+ B0 x
  ①修理② mend ③ fix/repair) R, s$ @7 O2 q! [& @! u1 `/ t
. j6 f, \& t' L& X' h
  ①入口② way in ③ entrance
! y- J1 N, L& e. P$ {
) Z8 i& `+ {6 u: z' _0 W, t  ①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)
0 Y# M7 r& o; W4 D, g/ e' z7 K. z
  ①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious- w- Q& c: \# S' @

- x- W6 T, h. H2 B% V' k! T4 d  ①应该② should ③ must/shall
/ p& ?. h/ G0 L. m0 u% }* A: h0 z" v; u  f( w
  ①火锅② chafing dish ③ hot pot% w- X# n. `, ^+ J/ x5 N

8 k3 P( j2 I# h) ^  ①大厦② mansion ③ center/plaza6 U6 f# v5 S1 V  S0 P* E: ~; b

/ Y& [) a( \/ e6 ], Y5 U  ①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)/ K$ ^, T5 I9 l4 `) p5 P

( u6 D3 S) [% A; c. Z2 O" X; ?  k  ①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)+ p  P; O. ]- _# \

7 u  _8 d7 k, X4 H% Z  ①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)
; }: F4 W" z) d$ F; ~
# d8 P  X2 l; a% Q# _9 X7 k  ①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)# S% |( T$ |$ [! `0 C' X

  y/ b# X& p8 V( v! ?0 _  ①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining9 \+ e2 g: U0 m- k* ?7 j$ M' }) s$ ~

5 M2 H1 S$ H1 j) C6 v' o  ①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
2 n. R) H/ C/ Z2 d7 |) A7 ]" P; _( {. Y2 \& Q
  ①车门② the door of the car ③ the car's door
8 n1 n% W+ C2 Q$ V" c& g) Q. F) E  y' I* X1 O( a. W1 k8 o! [% Q! ^
  ①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?
) T0 Q+ a% Q0 O% Q
# [  \+ @8 F" R  ①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
7 K- D5 z, Z. t! K( b( E1 p/ S* A' v/ b  ^
  ①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)
; y. Q, W/ \' `2 D6 E8 p
7 \2 q7 f3 }' t* \' B8 i2 I  ①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)4 Z! C) e6 X' A: k# v6 w  ?
9 E* T" D$ _- t1 A9 q" O% M: {1 p
  ①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told
, t, c& O" ^) ~: L3 z
0 k0 P- n9 s, b; H7 J+ l  ①等等② and so on ③ etc.9 f0 [* p% n8 f
( x* I7 X, p4 j+ O! k9 V5 o0 |" O8 F
  ①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far$ }/ a* W0 L5 I1 _/ P" w
0 Y' p" T0 m1 F0 _' R. f
  ①农民② peasant ③ farmer& O! F# f1 ]# c* Y  u8 y) c
1 x0 u) i+ [9 G3 s5 Q
  ① 宣传② propaganda ③ information 
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 18:00 | 显示全部楼层
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?
9 o* i% P! j; ?$ ]& F$ ?2 W" x) Grestroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:38 | 显示全部楼层
呵呵,看来我还是存在满多chinglish的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 kingsnake 于 2008-8-10 19:00 发表 5 O( P+ D- {1 }/ m4 G. S
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?
, Q7 I" m5 ~4 J* ^restroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。
! ^# T8 N+ S( N* `
+ q4 x6 m+ b* |5 C9 s6 B" t- D2 g
洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:22 | 显示全部楼层

noodle and pasta

①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???
; {3 b5 @' o4 y+ J4 ~  M9 E, G这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 21:24 | 显示全部楼层
说的不错,挺好。但是不一定都是chiglish
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 末底改 于 2008-8-10 21:59 发表
6 j6 @3 }2 l& {! B0 M0 c) A; X/ ^& F+ K* |7 s' y
洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
* ]( d% O/ B; j0 v. q" J
  z& p1 w9 u  y
杨式英语的restroom和restaurant的发音是一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 12:26 | 显示全部楼层
peasant是农民,farmer是农场主,地主。
鲜花(546) 鸡蛋(20)
发表于 2008-8-11 12:32 | 显示全部楼层
不少都是中学英语课上教的啊。2 @% @( b0 N# e$ s+ ]' N) N
这不是误人子弟吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 13:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 johnsonke74 于 2008-8-10 22:22 发表
/ ]- F% _2 O8 {( s4 R/ v①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???" H) r& i/ m) k0 @
这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
6 g0 s  X9 q  W' r6 O" U/ A, w& n4 Z2 ^
* `4 k) H/ Q. ?* Z
pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 16:46 | 显示全部楼层
原帖由 mlik34 于 2008-8-11 13:32 发表
: C$ D3 I% o2 v1 @不少都是中学英语课上教的啊。. ~% Z. ^) W9 ]7 a3 C
这不是误人子弟吗?

+ t# N7 `7 ~$ ?( t; E0 l是,到这儿后我就发现我那个年代的教材真是误人,希望现在的已改进了.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 21:25 | 显示全部楼层
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans
! a* D) z5 w/ h5 w
& U  u& K# O" ~5 g# m% c: z觉得这个是英语和美语的区别吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 02:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 末底改 于 2008-8-11 14:22 发表 ! P5 l2 D+ H8 I5 p+ O1 Z
5 y; i# `! `1 n: l/ A9 i
0 r$ H/ F1 m6 {6 V, [
pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.

# V6 l4 ], d$ @pasta 是通心粉。spaghetti是长的面条,但是那面跟中国的不一样,
- y6 @" P3 U2 }6 }" O: ^: V不对啊,我周围的很多人都说noodles啊,不是孩子气啊。只是说noodles不是指的spaghetti,说方便面,等的时候都说NOODLES,不说pasta 什么的,这个有点扯。根本不是说
6 Y; r0 A- H7 ]" K的同一样的东西7 D6 I6 u( l6 _; |# l% Y
! O3 T; v1 Q# k8 ^' T- M8 V3 Q
[ 本帖最后由 剑气满天花满楼 于 2008-8-12 03:47 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:23 | 显示全部楼层
几时把所有的words和phrases都用滥哈
& A, v$ k! E( V. t估计老美就没辙了,哈哈5 l( ]9 C; v, }

1 D( ]$ V# k- D8 [8 B- l' u1 z2 h$ b8 o  `! B5 {
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-8-12 12:28 编辑 ]
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-15 20:03 | 显示全部楼层
晕,哪个对啊?我现在在学校学英语,可老师教的很多就是Chinglish说法
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-17 15:41 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
这个人脑瘫
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-19 19:14 | 显示全部楼层
①农民② peasant ③ farmer
; p$ Z$ u  H# V这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 15:32 | 显示全部楼层
关于面条的那个,我也觉得是LZ说错了。你说的pasta和noodle本来就不一样,我觉得中国日本的那些面条就是叫noodle,你说的是这边的食物。不一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 16:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 popiston 于 2008-8-19 20:14 发表 % z% p/ p0 P3 ^% [* ^. d
①农民② peasant ③ farmer7 g: H8 R; G/ O; a  x
这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。

' g* e+ ^6 j1 D- S& s/ D6 Q! t哈哈,
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-4 17:13 | 显示全部楼层
恩我也觉得noddle和pasta 是不同的食物!而且washroom和restroom都可以!
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2012-9-25 08:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
语言啊 7 E& p  C7 o+ C; w$ e
纠结着我的心肝肺) K( y# ]  b# d0 g" g" @6 }: Q) J
有心想搞了: |, b/ y; i/ \# Z6 c: [: o
还不知道从哪开始
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2012-10-30 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
学习一下。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-23 10:52 , Processed in 0.300222 second(s), 49 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表