埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2684|回复: 6

【原创】论老公(乐)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-28 17:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。# z  i% y1 b! s5 G( ~- d& ]$ ~8 P
9 s1 L# L0 a' ?3 n- }1 {! E% J% `
曾几何时,“老公”流行起来,于是有称自己的,“我老公”;有称对方的,“你老公”;有称三方的,“她老公”,不一而足。
# a+ F* t, k  }
/ [7 f# w* d) H( c查《现代汉语词典》(中国社会科学院语言研究所词典编辑室, 2002),“老公”还是标做方言,意思是“丈夫”;又查“丈夫”,意思是婚后的男人是女人的丈夫。4 x5 ?* N) Z7 `1 M/ W4 ^$ c; D9 O
0 i" w2 t  X3 R: g
姑且不论这本比较新的词典的落伍,没有包括“女丈夫”,就是对“老公”的解释,也应该引申一下。
1 s* g* t* Z. T2 @
. t) ]+ i3 Z. r( n4 X在做“丈夫”的“老公”的下面,找到了做“太监”的“老公”。尽管这只是词典的顺序,不过看来我真是落伍的太久了,不知道有些“老公”是做“丈夫”的,而另一些“老公”是做“太监”的。既然都叫做“老公”,我不禁想起一个问题:历史上有没有即做“丈夫”又做“太监”的“老公”呢?这个问题恐怕要请历史学家来回答了。
9 K0 a/ @- o7 R% D3 _3 @- C
; E) z" K* t( m; N) u) _8 a/ n- b7 s非常中肯的建议:
; ?' [( r) l: |6 k9 d在说“我老公”,“你老公” , “她老公”时,一定要说成,“我老公…”,“你老公…” ,及“她老公…”。一定不要说成“我老…公”,“你老…公” ,及“她老…公”。不然,真是很容易就混淆了“丈夫老公”同“太监老公”的界限。
) P# Q; s8 c+ s/ _6 J- Y- q1 ^7 c% w( v
. j9 v( n4 h4 ~" P见:中国社会科学院语言研究所词典编辑室. (2002). 现代汉语词典: 汉英双解=The contemporary Chinese dictionary: Chinese-English edition (外语教学与研究出版社语言学与辞书部双语词典编辑室. Trans. 2002年增补本 ed.). 北京: 外语教学与研究出版社.
# Z7 `( o) \7 _6 O. Z, }+ N5 t; D+ H" C2 n6 N1 G+ G0 r
[ Last edited by 丘八 on 2005-3-28 at 05:50 PM ]
老柳教车
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-28 20:24 | 显示全部楼层
interesting.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-28 21:46 | 显示全部楼层

大丈夫一定要抗议

这里充满了一种气氛, 与整个新移民的情况非常相象叫 “阴气太重”.如果说得好听点叫 "鲜花太多牛粪太少" 不是吗! 看看吧& S, m6 D3 N# U/ ^8 y' i
有 “女性话题”, 为何没有 “男性聊天”
( q  x0 u0 Q9 g3 T有人叫 “老婆我爱你” 为何没有 “老公我亲你”
6 H6 W# A) p5 g顺从老婆得意愿到房外冰天雪地站一站,抽只烟也要被人贴出来被挖苦讽刺一番.
. @: m! s6 `5 W) O. G/ i编个故事也要把大丈夫"片刀"斑竹描述成连酒都喝不过"三思"的胡言八道,太丢大丈夫的脸了吧!/ J0 p( T* _8 I: y  {
连斑竹写篇精采文章也 “怕老婆看见影响团结” 不贴, 害得我们些大老爷们饭吃不下觉也睡不好的等待下文.
' e2 j' y: n: Q! h: K* G  Y6 z这不, 本来很好的一个称呼 “老公” 多舒服!. % m8 b5 X  ~3 V7 U6 J$ v
想想看吧 “爱人” 太过时听者鸡皮疙瘩都要起.  e$ b) a7 f- J6 s5 r/ T
“丈夫” 太印刷体. “那一位” “孩子他爹” 更是不值一用- M% y2 z( S7 w6 q) t2 z
“老公” ,老者尊也, 公者雄也, 多好听.3 t' M; I7 M4 m$ ^) g/ G
看看这篇文章吧居然把它和 “太监” 硬套上,还引经据典的----居然没有一个男子汉大丈夫站出来反对!!( Q5 u5 i3 i) i7 Y* g
更有甚者, 这个网站把老公定性为 “劳工” 这简直是现代奴隶啊, 竟然没人站出来反抗, 这样长此以往夫将不夫啊!!!
4 ]& X& _( X* G5 P) c( Z:o:o:o) S, M7 E% {8 w
2 d& w2 ]$ S9 n& c) \
[ Last edited by variator on 2005-3-28 at 10:46 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 10:15 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Originally posted by variator at 2005-3-28 09:46 PM:1 J& `6 W( O. k+ y. C
“老公” ,老者尊也, 公者雄也, 多好听.
5 C) j1 l& t# N2 b6 U4 c
6 O; Q& y) z6 q3 U  I. v) s
6 N+ U" }& e$ T4 ?0 J3 G9 y
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。" S8 V: p8 }+ J  k+ E
. c( j. v  [0 ?/ q8 `0 W. J
老者,离死不远也;公者,大家分享也。% M& P( M) r% ?

6 @' @' }3 H" J' w# h( o- Y+ V5 Y" _像我这么老的,既离死不远,又没人分享。+ _6 i; \5 V3 S9 d
" k' L% K  ^# B- O0 ?3 ^) j
谢谢跟帖。6 L8 G" T8 |3 i" Z! `5 @

/ D3 L- s' w( K! h& @+ u; O[ Last edited by 丘八 on 2005-3-29 at 10:20 AM ]
老柳教车
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-30 00:08 | 显示全部楼层
E
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-6-8 02:44 , Processed in 0.069926 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表