埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2821|回复: 2

英文中关于“缘分”的译法及例句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 16:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:
+ j2 e8 |) T9 D7 [
  Z2 e3 v" J8 _# t, L5 p1.富贵功名,前缘分定。(《西游记》)6 c0 E6 ~- M8 A- G/ f, o) a

4 o; ]# k) ?+ b$ U6 dWealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)6 {6 s7 w# n1 `$ }4 f2 \4 D7 {
2 W0 o6 l% x" |8 f6 b
2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)  7 f9 S4 E% J" f& l6 a0 ]9 X$ ~

* a" Z5 O# E" s+ n( J8 D1 c2 fIt‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)  8 w; @$ b4 `9 r
; T1 ^& E3 r) [0 ^+ t: }
3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)
5 w: X. H2 u  J+ C  o
4 E. [; c7 S/ p7 BWho says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)0 f0 }6 m- }' M

9 c3 C# |+ v" w7 A! m4.她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)  7 ?8 N8 A- B" v0 v' g3 W1 C
7 |' I7 d# i5 b
She lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译)
0 y* x, |1 K4 S5 k7 f9 n5 N( w$ {
1 q( o  K- h- I5 c0 p1 u5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》)2 W5 c( ?1 b: P/ U/ \  ]" ?: t: Q# w
4 ~: W4 ~" G' d0 K$ x) Q
My meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)
; x! Z7 ~: S& N7 S7 q' C3 a
. M! `% c7 Q& K, {$ R# `6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)/ C4 f5 ^5 H& X  O* J  O' m

  P( G8 U1 [3 p8 p3 KBut I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)! B# a0 H" x9 [1 y! p! S/ ?
' J4 w1 f9 `! T  P- @1 }6 G
7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》), X& S, h. C6 \% s* l* p! Z3 R; ^

! l$ ?- [( F$ RYou are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me$ T7 N6 m5 Z+ k
# W) n* ], i; X: v+ K
such blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 译)9 R/ M+ k3 H* ^

: y  B- y2 c4 z4 p, O5 g8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》)
9 y' K5 d8 k% S+ w9 a1 |8 P; x( U- d6 Z* L. [& ~& O
Miss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love& [1 L0 X! ~! K5 K+ d6 l; ]
2 `. Z( b  I9 I& x  [
with you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译)% Z4 J0 {5 x$ |. M% C

8 x' u  d+ K1 a% E3 z; x4 |) P可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。6 W7 r2 S. k4 ^$ _6 u" Y

" `2 F* |6 j% D/ |/ Q2 b' p然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:
6 W( b- ]$ Y; i. p/ d+ b  Y
5 D" t; O3 j' s) M9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。# p( b' t! L( k* U. T
2 X, [6 ^0 Q; L5 Z/ ?+ ~
Your talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.
' N% x9 ~. ^3 w  s9 W% w, w' [
6 J' G) n" _2 \+ Z不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:9 ]1 m) c* s  T9 p. E. e( m9 W
# g, h2 x) T3 K4 k0 S
11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?
: }% `; O0 E1 q$ f& J  y5 D2 ~$ X# n$ |
This is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems
5 @" h" T* j* Z4 W7 q
, ~0 i/ g$ O9 dthat your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 20:08 | 显示全部楼层
哈哈,我怎么觉得缘分更多用的MEAN TO BE,0 ]3 H! \" c. {
我老板以前总说,IF  IT  IS  MEAN TO BE, IT IS MEAN TO BE.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-2 19:25 | 显示全部楼层
这个帖子应该家精华,好啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-27 03:17 , Processed in 0.157486 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表