埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2889|回复: 10

why it's swine, why not pig?

[复制链接]
鲜花(25) 鸡蛋(7)
发表于 2009-4-29 11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
8 P9 B6 |- h6 Q" P% S9 E# @1 r. N
/ ?. g* S6 |& Y- C( jand from the above sentence, it even doesn't mean pig.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-29 13:16 | 显示全部楼层
swine    n.
8 _+ i& D6 J) j  I6 W1 : any of various stout-bodied short-legged omnivorous artiodactyl mammals (family Suidae) with a thick bristly skin and a long flexible snout especially : a domesticated one descended from the wild boar - [% Z9 |' {5 s9 l$ b
2 : a contemptible person
: ?( q6 E  [+ c0 { swine fever  7 ?3 s' \! w+ N$ A3 s
1 : HOG CHOLERA
- i. g) I1 d% H0 c2 : an acute highly contagious usually fatal disease of swine that is caused by a double-stranded DNA virus (species African swine fever virus of the genus Asfivirus, family Asfarviridae), that resembles but is more severe than hog cholera, and that is indigenous to Africa
# c7 O+ x3 D. U' n8 d© 2005 Merriam-Webster, Incorporated7 T6 n6 [! n( v% L7 Y5 _

" S3 y. t9 s. H' P0 @& zThe reason to use swine may be that it is more formal a word than pig.
鲜花(25) 鸡蛋(7)
 楼主| 发表于 2009-4-29 15:23 | 显示全部楼层
got u, tks a lot.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 17:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Swine Flu but not Pig Flu.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 21:41 | 显示全部楼层
pig, hog, swine 都含“猪”的意思。) [8 h8 |' H  o9 M
pig 是常用词, 指“猪”、“小猪”、“猪肉”, 如: roast pig 烤猪肉。
" h( M3 O* f3 j/ @1 shog 指“阉过供食用的公猪”, 尤指“重量超过一百二十磅的阉过的供食用的公猪”, 如: raise hogs 养猪。5 |8 K% z$ m8 A8 d; G
swine 是文学用语, 指“猪”, 有时借喻“讨厌的人”, 如: You swine! 你这个猪猡!
. Y6 d0 k+ C) I  p" l9 H
- |9 s% s' e4 U! q1 r% z' L. e7 `+ M(转自金山词霸)
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 08:29 | 显示全部楼层
Great! Thank you !
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 09:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 兰颜知己 于 2009-4-29 12:56 发表 ; q% j6 D% I6 z% m& M8 |& Z
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。$ c2 }9 F. `* }" P* p2 p

8 F1 ]- B% e# g* Rand from the above sentence, it even doesn't mean  ...

8 z, I/ l# |  L: T* `/ S+ M
1 y* `# x! K9 W$ U顺带说一句啊,要想说对牛谈琴的意思不要用这个casting pearls before swine,至少我知在加拿大他们一般不这么说。有时候这些词典真是害人。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:41 | 显示全部楼层
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
老柳教车
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对牛弹琴  / c3 N  |/ ?  Q* N. J0 x
8 W/ v4 ]3 r, r* a! j3 v$ S( z3 G
to play the lute to a cow :  offering a treat to a unappreciative audience
0 J5 d3 u1 w0 o2 @* `6 N! s% r% T9 _
to cast pearls before swine
6 P) M9 J; \' V  a) f4 r# b) D
1 g8 j' ], I- i  i% E1 ]6 X. ~caviar to the general# Y% Z' d2 @  N- G9 [+ B% J# L* Q
$ n" ]1 I  \7 X
to preach to deaf ears
) v5 K4 [; E; F- J4 S, x. h0 q. ]/ z# o. r8 \: k
to talk over sb's head
" C: P# r  k) }1 J* ]5 {/ J     % W( c* b+ R. j2 U9 D; f

9 s) I  J/ {/ `The whistle jigs to a milestone.
; {' g4 }5 S- ?& l1 W7 g
" O0 S9 D- ]& [8 d5 a! lWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.) ]# g* t4 c9 T- O5 ]
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
: |# v, D. I% e+ T9 G% G* m" X) A  ~$ y5 l  u& F' Q1 g) J
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.3 H( u* c4 O3 T, B1 d
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。; v& U0 E! |; e, k% `
+ |/ p3 e. F& E9 }3 A! f
An nod is as good as a wink to a Blind horse1 o, c3 L, y# m) _
对牛弹琴
1 W- d- w* s, {& N$ Y
3 P/ @* Y2 S; f) @* ?- _) ~7 r' g+ m/ H5 Y
playing a harp before a Buffalo$ t: E0 m( J  K9 T

  q/ b6 p: C  D, i" Hplay the lute to a cow; preach to deaf ears
- F7 G2 S/ C! b4 f: M- b+ V3 G0 q& O* \) ~1 p; q
3 b/ s  o' q: n: M6 M
talk to a Brick wall; b& u8 |! R! N
对牛弹琴
! o. I' u$ g  P2 E
" \, A% E" \$ }/ i- g  D$ ^5 i$ v' `7 i2 h
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.
1 A  v$ h' p% ^他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴./ N, _, z9 G8 S1 C& f% i

4 Z5 f6 U% F0 [. D4 R# \& M/ Y( r[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 billzhao 于 2009-4-30 11:41 发表
5 }4 {2 L+ y. f. V" B估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
" e. ]" b3 D4 W' a/ N

/ O! {. s( ], N5 n9 r我找了个老外确认了一下,他们好像完全不知有这个说法。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 12:56 | 显示全部楼层
可能& q& K5 a' q7 {" x
可能这种说法太书面语了,也可能out of date了。; @! n/ k+ P4 `" I5 O3 g6 s
也有可能外国人不爱学习,学问高的不多。. s# o/ X9 K: U7 P$ u$ x" x
还有可能是人们的知识水平参差不齐,你问的那几个人在正态分布的尾端。
. S4 c, G* v) T" @4 C不管怎么说,既然字典上有了,就是有这种说法,而且是相当的人知道这种说法,否则就不会遍到字典上去了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-23 13:21 , Processed in 0.148521 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表