鲜花( 77) 鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。
* Y- w+ f% g" G6 aL: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。
6 K! M- r0 T: G8 ?. [' t$ }2 s8 A" _7 G) u2 x0 _2 L
M: I know, it’s a popular show.
* {( w3 I1 F# ^
& m* d4 Y! @3 u. K. mL: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?3 p B" F0 q, x" s( h8 D5 N) q- G
* P, j6 V; U& N) c! k8 b: | ~
M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
2 J5 y7 S$ P0 w6 r: B8 ^( v: C7 E# _5 U9 I! S
L: Broke? 你受伤啦?
" j5 o7 M' h0 a2 ^. L
. \& i3 n1 m* wM: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.
2 d( g& b+ B' X( h* d$ W( K) Y3 a1 e
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...: e. [8 _- z% K# n6 y& d; ?
& C* P* K" J/ P% t
M: Yes, your mom was broke!" K- Z C9 Z, A4 h7 Q
( i3 R/ S& N# O% K
L: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。
' Q/ b V& ], I% v! x4 N2 k5 G% u4 P% L, U
M: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.
; C* v( w3 h# N! W8 D
- U' U. w% D0 V2 }( y, G3 _4 SL: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?
I+ Q( D# @$ B8 P: B) |' x# R4 G
M: You told me yourself, you just forgot!
4 Y6 Y$ m, M0 ]! M, n9 l# d' l$ ]) o/ l4 }- X# d
L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?
3 U( e3 m7 }9 i1 r, n) U* L+ D$ V0 A1 `
M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.# T5 H& K3 a9 E% v3 l
( C, R( j" @" A2 o9 s# GL: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。8 ~5 q) Z+ F# L
( f& _. U/ X& n( J! }% [- k. t8 \
L: 这两个座位还挺好的。
7 d5 L# H4 Y; }- |5 | f- H% c7 |0 g( l. J0 D# E, w( ?5 I" w5 T
M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.: x5 f9 B$ i; @. v
: O5 L2 e4 a7 j- l
L: Lame? Lame 是什么意思呀?
; J* q3 l" u1 q* o/ ~
' C6 r8 y! @0 \7 t* ?M: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.
) {: s- u- x! t8 P/ @. B( P( o8 Z9 ^4 _
L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?$ q# _5 [+ T- {, h. E0 i2 f
% {6 ], K4 v2 T7 o
M: Saturday morning classes are lame!1 ~8 X: ]- N$ o( `
' ]* Z. D+ A4 x/ K# E0 hL: 你是说星期六早上上课是个馊主意?& J/ D/ L4 ?% M% ^' r
: ~) Z: q4 @$ W6 dM: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.3 h( k. [! g* S& F* [
1 H: }8 r( q1 y
L: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。# N: {5 Q- L& X. L+ X. }
$ p& t0 D8 V" Q! f
对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?3 \" u) O; i7 Y' V- Z8 B6 i' u
# Q! S7 K7 a3 X7 t0 CM: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
- A( h4 j4 V1 p
, S2 ^& z3 v$ e) P+ _0 R* |/ ~* X. P cL: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?- K, j* ?$ N, q
- b/ y/ x/ G7 k/ L/ _M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.6 a) ^0 z" S, y1 v; d
! L1 r/ d1 H6 C# t, V. QL: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。
- U n1 s# {! u7 }. r
3 L& V& }. w2 A( v5 z' M/ C* JM: You can also say...# m# S4 M9 S: G/ S; |
+ H6 j7 p9 M5 `# ~6 x& I4 J
L: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。' n9 b3 r' ~! Y b
* ^7 ~! ]7 F" h% rM: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
! v! e& r9 w! G, L$ Z, k# `; X; S; p/ L8 d* K* x+ S y6 P% F
L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。 R- \( b1 _) ]& B" i: L N/ ~
. c' x% ^/ L& C1 DM: Seriously, after buying these tickets I really am broke!
/ ~2 V! J' _! C$ R e: V" {# Z+ M/ [: x2 L5 D. D
L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。
9 y1 ^0 {$ F6 r y& [& A
" B/ B% \, O# c# VMichael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|