本帖最后由 Xbfeng 于 2009-7-14 18:58 编辑 ! |' r5 |! S6 `+ S' C 9 r1 w. s5 k/ U1 Y8 |4 ~, GMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。' ]! m) c( R6 ]$ w- s& w1 I
& Q) q$ x/ P. C0 d; y4 N# |9 `/ LL:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! ! n# A- p4 i: S; u# _& m/ n2 X# ?! U# u/ Q" H% u
(Starting buzzer) * o! V _$ n" R( x% z 1 ?" a Q3 s* q' wM:Sometimes these games get really rough!6 B! S8 b7 H0 q9 {9 c
: Y: m7 n4 \9 D) `9 A
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。 3 \) U" t1 B, b' K/ G7 c3 X; e* f F4 J$ {4 @& y. V5 YM:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. 7 @! U9 O! h1 {$ h) D f, h/ t. A % S* V, `9 _; w% I) S9 s0 {* k/ ]L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。! s) \% r& z& L* O
2 ~6 \# ~; q7 Z7 v
M:Yeah, they really need to keep cool out there.# J. k- D. \5 Q$ B$ s6 l1 k
; p4 ?/ f* w; u* n( l5 \6 e" h1 `M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. + L' ~* n7 e( e- X o ' b' ~+ s3 M5 p$ j) W. Q! E4 p" d GL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。* G' G$ {- f. I
7 d* J2 l- e/ R b$ J0 V7 O+ uM:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? " ^' M7 \5 E: k0 B, V0 ] 1 ~, x: W2 \/ y; S" ~( f2 Y& wL:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 ) G w* T+ l8 k7 A/ x( Y# O8 i( v0 m4 P" ~" b' j/ {% S
M:Right now Li Hua, you need to keep cool.8 t( L' T! `/ u6 H/ h
1 H X p2 H! M9 \+ |M:I can't believe how poorly they are playing." `. { B! T' K7 |; z- C# l9 e
7 e$ w2 G+ w+ {6 T+ l1 J8 _
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! ' I# C+ \! p1 P4 U6 v/ t% N+ c" \+ M
M:Yeah, they have really managed to screw up this game.% M* n0 p% n q! x( Z; o+ s
) x9 |; h5 K# P/ J& Y
L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?+ i& j( y( T' Z1 n+ i6 O
) x+ x9 h' h6 k) OM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up./ F4 x5 G& U+ q z
- {* g! v: W6 x& Z# tL:噢,"Screw up" 就是打得不好。 ! R6 D% U' Z0 Z! N$ M5 m" H* c. ^3 w Q- X+ L7 l! s9 {* f
M:"Screw up," it means to mess up. : w: H4 H9 z. x5 R' P# k5 E , d2 t* Q# O* f+ e. WL:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? # f3 o' K2 R2 P( l" v" h' L3 ~5 e3 C# Q# ~- w$ \$ Y7 h
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.7 R6 I7 ?" [% W) B: D; Q7 h
( L& H6 P' q9 N+ H0 oL:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢?+ ] {! Z( E( |- c' [
( o, b" u- i( c1 B7 Q* s9 C
M:He screwed up at work.; @8 C, Z$ P6 E2 Q3 y' r
$ ~6 X) n8 [; ^# P. D5 _
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?2 f8 l- G" a" x
4 s) S% c% }2 W: O. A! {
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. 4 S+ n4 e0 K- s2 K* y/ \3 o' N4 S0 f0 G4 i7 y ?2 Z
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 : s. F* y p( Q4 Q p+ t6 W& w5 s+ X % n- ^% m/ p4 m$ x( K3 DM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.' a. e4 E& b3 n0 C; }4 l% x( Z9 A% ]
. _1 f3 g) }' cM:Look, they are playing like that! What is wrong with these players. 5 b8 J7 k! k. m 5 f5 r! Z) d/ N& k6 r7 F% K1 s2 _L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! $ N5 |* D, ?8 K; X- y4 u* j' `4 r; g3 N$ t, |. d% X& D
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. 1 ^+ Z0 H x6 c/ Y# i% z. s+ Q$ q% @0 Y! Y; J
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。 x; ^: T! e1 d. s$ F8 V& R