埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2795|回复: 2

Let talk about some words

[复制链接]
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-23 13:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
也许许多朋友觉得英语中ok, fine, alright 都可以表示为好的,赞同的意思。但是来国外生活了这么多年后,本人慢慢的终于体会到它们还是有区别的, 至少实在交际英语中是这样的,希望也给一些朋友一点启发。: d6 ], O* x8 A5 ?" i3 v6 x
2 J; b+ g2 I* Q% X% H+ ~
大多数情况下, 它们的之间的语义都是表达好的,有接受同意的用法。但是 fine和ok的语气不一样,fine如果回答类似ok一样的问题,通常带有不耐烦,不爽的,不情愿的味道。相比起fine,alright与ok的语气更为接近。只是鬼佬们其实都挺懒,怎么简单怎们用, 所以我们在英语口语中更常见到是ok,已至于ok有被滥用之嫌。还有就是alright较ok更正式一些,更英式一些。
2 q: R$ }) o& I$ o7 U- y9 @: s
" ]' A' x! Q5 e. P# P除了alright, sure和no problem在口语里面的意思和ok也较为接近。所以对英语初学者来说还是少说 "fine!"  为好,避免让人误解你的意思。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-23 14:50 | 显示全部楼层
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 10:51 | 显示全部楼层
how about "swell" or "copacetic"?
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-23 12:43 , Processed in 0.130336 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表