/ P% E* c( @" ?( \L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。 $ p. w* Z" M! l, V7 k2 { & ^! Q; w4 u) Y, EM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass. R- y$ `, n! g! z/ b$ F% X* Q2 N& S0 H
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。/ Y" C9 v6 m* B4 e5 Z! B; }
+ a8 }' R l- ^% Y% j" {, w* RM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark. " C; {- u% B% V* J+ J0 q# Y& H+ b0 [) }% B' B! f& Z
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢? . ?" Y6 h& J) D' P1 A7 L2 k " g6 ^% o& G: L5 c8 AM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.' X& Q/ n9 h( D$ Y1 }0 [8 [: t% ~
/ u+ ~7 ~8 D# D9 f0 N
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?; ]+ A) _) ~, P# ]# k X+ a
$ F- p5 u5 T* u/ CM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!3 K- l1 A+ r+ }+ Y
. x* g% j5 V s U9 J% @9 \; Y
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?& ]+ v. o3 R3 J `' E0 Q- O
4 q( ?: I. H6 `: C/ }: J0 P: F
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.0 ?/ @! V& Z( U+ \$ N
7 v6 n* F6 }9 w/ l: S& v
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!6 J! n8 n" I- V% j0 ^4 {" l
% K! X' k! l# u6 M) u4 v$ _M: Please! Don't mention tests!& `. j( O) b% w7 p' O
# s1 J* V5 K$ W5 C- d0 N \! KL: 跟你开玩笑嘛!$ K* ` Z! ?: c1 h; w- {
7 E! J( P8 @2 {3 U% \6 Q, P! N ?
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger! ) r) u0 ~" _3 E) v% G: b2 M* E; e! g/ g* V: n7 b
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦? - F9 F: V3 T3 {3 y4 k) d, ` 8 _" n' b. Q; L0 y6 hM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up.") \' L1 Q) _% p: |) V& `" r) X; |
" h' ^; _5 Y% n7 QL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗? 8 Y+ X3 o9 ]1 M7 n9 P 6 o' u0 `" X% q# {9 l1 `M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.5 x. }$ k7 ~6 F2 M* a: V8 r
3 E7 L' R$ d1 X9 `
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?" H- F; A: u/ c
, z; a' }7 q9 DM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.! l1 I& g1 f- p+ B
]2 m) e% W; P) tL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。 % y- x/ x2 ^* b- I% h5 d% t' Y7 Q) {' ]0 k
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong! $ u% e* a. D6 v0 \4 j4 W7 R9 d, \0 i X6 Y4 G% W, |
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。 # E- ], _& l: ~- D' I$ Q+ O& f3 @4 q8 K: P O: L
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. / H0 P6 b# O' x. g8 y ^" a, C* S) N1 R+ dL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?8 b# a- v( d2 D( K
3 d! a5 T/ P) L6 V: _. l qM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike! W+ d) V7 {1 M: {/ J+ d
" F4 g/ t( o! n5 W Jbomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。 ! {+ a0 c4 |. Z9 A7 s# c 0 r6 z/ y8 p2 f5 q+ g' _“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test. $ t% a4 u/ \8 R! _# F5 \ --- I f**ked up my history test.4 m" w- W N. m* J
' F) ~9 g4 g# f2 z
不用 I think..... ,而是直来直去。 ) [3 e$ W. }6 m. }3 j4 @, F0 X! I6 g/ |' t8 p" o, J1 j/ i
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !) R+ z1 h3 b% y: P2 f3 ^0 J: e
---- They f**ked up my order !