鲜花( 143) 鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑
9 Z$ Q) I; h" b( J8 r
" e" w* c6 j X4 C& b3 l我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)1 D- q& e5 @0 H q* J9 r
" p" I& Q( }* Tox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.3 I. T+ e9 c [, L Y- W- e; F/ W. a% B
估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.
2 k% d( b% j0 ]' P5 K
, o1 l, D8 y6 J$ V3 alame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.3 i/ |. L9 r( U% G- U
0 Y1 M0 v: X# m2 Pcock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.* b1 ^2 p( L$ b9 O
) w' u" h4 m) E& h; T/ P \hen; 基本绝迹江湖.9 q) b$ D, G* O) Y+ b/ I( U- A
9 k1 L+ d! H8 M' V: ~2 G
main steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|