鲜花( 94) 鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
9 G' U( Y$ y% p. r7 o6 c& y/ k, o/ s9 G: v
earn/get brownie points (informal)+ O6 q( a- c4 w) Z1 y- H E
解释
! c: W/ Y3 ?, Wto get praise or approval for something you have done: Q( u4 p L) C! I* P( ~) f
2 O0 f- K& w2 D8 l9 `5 ?2 X9 Q
例句! b. ?9 {5 j: s9 J! y, f/ K
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
' ?0 H7 h1 Y8 \* X4 O3 [
, e1 M& m& q) J' Q! f4 c. ^3 j
/ O% I) p! f8 n1 x l9 W. i. v) E; R# u! J f% a) X
0 y/ f$ X( @" ^6 S
) D" U: m& g; r | The student who sent this in gets an extra brownie point. ( ~, g c8 e2 [2 B3 O4 k
5 u$ ]& l, N! O9 X8 i) W/ K& x 我給提出這個問題的同學一點印象分數$ x& b8 O+ z5 l$ [. C
這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.1 ~9 Y i+ }" Z; d3 E: K" e0 G
, r+ O, ? ?" o3 S& z 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|