鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
+ [! S, q. d% _5 g% ?God works. 上帝的安排。4 |9 {, S( D m. ?' }$ I; K! I
Not so bad. 不错。
2 i. G6 `/ b p' f8 YNo way! 不可能!
7 U: r! V6 H5 e% q3 y, g a, rDon't flatter me. 过奖了。
2 {( E" i {8 z0 j4 WHope so. 希望如此。9 ?# I- P C* m3 ~6 h
Go down to business. 言归正传。
1 N8 [- \9 U: M- u& hI'm not going. 我不去了。
- a# o6 A5 ~1 p! aDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
% n3 M* O6 P9 N! U7 q% f- XI don't care. 我不在乎。2 V C% P6 U- h$ y
None of my business. 不关我事。; `, i8 j# b. J" V
It doesn't work. 不管用。
3 ], C0 V; |& R- t1 pYour are welcome. 你太客气了。7 O7 G( m+ I: D- h) Y2 s+ ?
It is a long story. 一言难尽。
5 D5 p8 K& q$ a9 Q5 M8 uBetween us. 你知,我知。
& r) d) ~3 v9 R& F3 d1 t2 I9 DSure thin! 當然!6 Z3 b' h9 S1 z5 W$ A6 d* U
Talk truly. 有话直说。& [- A' ~% `6 b5 R, _; U! E
I'm going to go. 我這就去。4 e0 U! n8 ~5 ~
Never mind. 不要緊。: ]3 b* p/ f5 [
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
, z0 G+ }+ Q: JIs that so? 是这样吗?; t: `4 u1 F6 h
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。" k9 q; P/ w0 j$ W& L# S
When are you leaving? 你什么时候走?
2 s5 U$ {4 i5 G3 }/ q5 LYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。1 Y7 m( ^: a4 F
Don't get me wrong. 别误会我。
8 V+ E4 ?5 H* X& j: y* `You bet! 一定,当然!& U6 b' K0 M4 A; q0 R5 d+ V
It's up to you. 由你决定。% [+ r. ?, [% R) h/ c0 N
The line is engaged. 占线。
8 h" w6 z$ D9 |+ N2 e) x0 P+ E9 tMy hands are full right now. 我现在很忙。- x4 k, ~7 R: y; U6 L5 S' N; ^
Can you dig it? 你搞明白了吗?& y1 z' K) a5 u" `3 \$ [8 m
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
" K: ~; U! l( A5 Q) U4 i' j1 f: jHow big of you! 你真棒!% v! H2 x$ L3 w. L3 J2 Y
Poor thing! 真可怜!4 I+ G( \$ w0 q+ c
How about eating out? 外面吃饭怎样?
, H, K* g8 h. o$ g6 K! DDon't over do it. 别太过分了。
, s, U) Y* h0 T$ ] AYou want a bet? 你想打赌吗?' A: q& ~+ z4 `7 _" s1 M
What if I go for you? 我替你去怎么样?
9 F' j$ T! U/ M; ?$ GWho wants? 谁稀罕?
$ s, v& q$ X3 e6 J- ^Follow my nose. 凭直觉做某事。' _" H, {. E& `8 c# k
Cheap skate! 小气鬼!
9 T" W" n4 R6 R) R- SCome seat here. 来这边坐。; p g( Y$ A* z. n) }
Dinner is on me. 晚饭我请。 O, } I8 ]7 f) e l$ o
You ask for it! 活该!: p, y! k. R: @, p B
You don't say! 真想不到!
& x# j2 K/ ]2 [4 m* J1 O4 i$ }Get out of here! 滚出去!
6 o% E' n) Q* GHow come… 怎么回事,怎么搞的。
$ D' ^- O b: D5 s& N: [6 ?4 a5 K$ gDon't mention it. 没关系,别客气。3 ^8 K, }: m3 T
It is not a big deal! 没什么了不起!; P/ {: J' Z% [# A# V: m
thousand times no! 绝对办不到!; V, y# ]% ]6 F+ F0 F" m6 R" u
Who knows! 天晓得! \9 g. R$ k X0 T; S* I
Have a good of it.玩的很高兴。
) H% M" {9 E9 e5 x4 M, E2 uDon't let me down. 别让我失望。
# u* N, Z8 b, r- q1 C3 qIt is urgent. 有急事。
' X0 h8 t3 p4 OCan I have this. 可以给我这个吗? 8 u; ^% j5 g1 A$ b8 P$ @
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 2 K2 }" O) B7 Q2 P% J- U
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
" W+ u4 j) U3 D z% \1 N. uThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
! m f2 H7 S$ ZEasy does it. 慢慢来。
5 _ O; C5 l; v, k; GDon't push me. 别逼我。
; B$ Z6 D! `1 B, D9 q8 a( }Come on! 快点,振作起来!
5 M. W3 l/ F2 V7 h3 m( B" `( |! |What is the fuss? 吵什么?5 ^( Z) E: E+ p, A# X
Still up? 还没睡呀?
" `* g9 C. w( r5 @* ?. U2 KIt doesn't make any differences. 没关系。
: `4 z( {/ y6 _. C `It is a deal! 一言为定!
( F4 e$ [! C. Z. q# yTake a seat! 请坐! o+ X* V* G) A" v, J& W# y( r+ a
Here ye! 说得对!
) v. ^& H# k2 G/ q: t9 L, H/ [It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。2 n/ k5 z% L9 z
Don't take ill of me. 别生我气。8 h- [) Z( r, Q+ Q, c0 g
It's up in the air. 尚未确定。
/ b5 f0 T- n6 w- ZI am all ears. 我洗耳恭听。
5 s; U/ f5 w0 ~! @Right over there. 就在那里。/ i' g" Z( m% s7 T; X6 P
Get an eyeful. 看个够。9 x+ b7 z5 \5 Y, A* M( b& m
Here we are! 我们到了!0 K2 S+ s. s% n, Q2 Q
I lost my way. 我迷路了
3 K0 }, I: s6 P3 K: T! mSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。" D. i1 ~1 G' T1 y5 l
Not precisely! 不见得,不一定!
# T! d$ }' t) H1 L4 z! R L9 MThat is unfair. 这不公平!! c3 `( r* z; D1 f) D& d
We have no way out. 我们没办法。
% V; }+ Y8 q4 _ x/ D1 G# |3 PThat is great! 太棒了!4 P7 y5 q% P5 `) ?# ?; d$ e" C4 P
You are welcome! 别客气!
# U8 y; t) n: V/ {$ jI'm bored to death. 我无聊死了。1 w7 s; k% L1 j. x4 _0 ^. D
Bottoms up! 干杯!
, c9 j0 u* `+ u- T! t3 y3 [& UBig mouth! 多嘴驴!
3 ^2 @' i! A* h& ]' UCan-do. 能人。5 a2 ]9 l, x8 q7 g, N
Don't play possum! 別裝蒜!
* J; u! i4 C! g$ m7 _) THe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。' }6 ?" y' `& C% ~: L- I7 _5 W$ E
Make it up! 不记前嫌!. r ~. |; L/ n5 F& v9 }
Watch you mouth. 注意言辞。& G, H$ Z7 d8 X& _# g2 l% n- l) \: \
Any urgent thing? 有急事吗?) q9 z n, O* p4 r6 L
Good luck! 祝你好运!
( E, E- \/ m% L8 ~! F4 W+ Y( x, i6 OMake it. 达到目的,获得成功。( k7 N, }" {6 A8 ` n, W: j7 q
I'll be seeing you. 再见。
7 q# M# B g# R8 u$ sI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?9 l8 ^( I, L9 S
It is raining. 要下雨了。" X c; n9 Y: Z( @! a$ T3 a8 K9 Q
I might hear a pin drop. 非常寂静。: q! @. g" t2 c7 Z
Don't get loaded. 别喝醉了。
, W$ t4 D4 s3 i \0 E6 \" xStay away from him. 别*近他。
* ~& v$ Y+ S* `7 l7 F- N/ mDon't get high hat. 别摆架子。
' C# B* d; Z5 B, {0 Q+ J. VThat rings a bell. 听起来耳熟。
+ x/ l3 }, x* tPlay hooky. 旷工、旷课。 0 j' w% Z4 b( a1 x0 P
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 ) {# p: B4 U( I) b5 F Q' ^
Get cold feet. 害怕做某事。
$ H* s* {+ K: E' {Good for you! 好得很!
- U% h( S ]+ R. E+ iGo ahead. 继续。 ( _ n6 C$ J8 w) {3 c! S4 Z
Help me out. 帮帮我。
. o1 ~( D7 [3 \: dLet's bag it. 先把它搁一边。
5 @. j* w: T& Z6 v, _# A; O: |( l. mLose head. 丧失理智。 ! o/ k4 v; b7 w0 w ^6 p0 s* Z
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。4 [9 e9 R+ _: G7 {9 L4 m9 E% F
Do you have straw? 你有吸管吗?
% T3 d w$ \% o" VDon't make up a story. 不要捏造事实。$ [* F% I2 r8 a! B( E5 t
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
9 L% x" s) T, K0 l( F! A8 U( OShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。* a1 A8 V, \ z+ k% J
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
7 G4 {& y1 v$ u. oShoot the breeze. 闲谈。
: N- z) ~$ k+ HTell me when! 随时奉陪!
; S! n6 v9 z+ J: x5 K' ]3 aIt is a small world! 世界真是小!
* z1 D5 Q, j7 B5 eNot at all. 根本就不(用)。
. C' H/ K2 D' [6 {. nLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
\8 x* V4 S+ @, A8 g$ L+ a2 k) I* B% lWait and see. 等着瞧。* \: m- T% ~- ~) z. e8 T
Why so blue? 怎么垂头丧气?! K1 i! y5 w' I8 d J$ t
What brought you here? 什么风把你吹来了?/ I/ F% t4 u3 m9 {+ w4 j
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
" [, x3 \( y- P! m3 j/ h" ALeave me alone. 别理我。7 `" L' |7 ?8 I' Z" T
Chin up. 不气 ,振作些。' u" G0 O9 L4 Z' r$ c3 N' _
You never know. 世事难料。
- X( J K1 _& _4 `7 L$ i, qI stay at home a lot. 我多半在家里。
4 Y8 t% M, K/ ~+ z7 |& L2 X- xShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。" w4 e$ }- C4 u- F2 a
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
4 ~3 @# b' d! W# g fHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。# h0 Z' L, I; c; f# v
Daring! 亲爱的!
1 g& I2 `, u: W1 |+ ZShe is still mad at me. 她还在生我的气。
& y- a& m8 l0 C5 KI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平* E& P" V# k5 t$ @- g
Hit the ceiling. 大发雷霆。
. k, B+ X$ m! i6 AShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
- O6 Q `7 G7 p# s, y# D! iI don't have anywhere to be. 没地方可去。 5 A q+ y* q5 q5 [; X6 o' k9 z) u
6 p) B5 U& u, k8 DI'm dying to see you. 我很想见你。% X/ A$ Q* a w8 Z4 V8 Y5 M0 F: c5 V
I swear by the god. 我对天发誓。
. Y8 Z2 q0 B& R- H- H& _8 Q8 VNothing tricky. 别耍花招。 c% T# _* k& G3 m, X4 p
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。4 H1 y: @1 T$ O* ^: w
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。+ O! r. P8 g! E! K0 v
None of you keyhole. 不准偷看。6 ? D1 @" E% y& V& V3 _, K
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
# d7 V0 E5 j0 d" ~1 ODo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
* o4 B! y" B, A6 q+ dWhat is your major? 你学什么专业?
+ x& t- j: m5 ]7 AMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。3 e8 z* o9 u: G- ]
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。4 V/ x: k# ~" o8 x6 V- ^
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。4 j# I0 A$ _4 M% Q
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
) P" O! X2 x' l- fThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。. ]# {) b* J3 H" A! Z4 o4 M2 [
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
7 c, Q+ C2 D5 C, L' ~He pushes his luck. 他太贪心了。' ?* Q' r2 V' C7 q2 g
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
. Q( D1 |+ F0 m3 T' Z. L& y6 {I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。0 [% o1 v' E9 u1 }$ f t3 ~1 P
It is of high quality. 它质量上乘。
+ m4 P& Y2 Q$ hDead end. 死胡同。
0 ]. s: B$ T% J$ u6 SWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|