鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat. , H2 X! H. f3 b1 h3 E% z
2 M2 o0 E, h1 @/ U# q- M6 PVen. Nàrada, Dhammapada3 ~3 Q9 F6 J; ^$ N6 f! g& R* }/ R
$ T+ ], s$ `6 O& _/ e: z" r, wVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。 2 Q5 V0 R0 `9 L" a/ M* U1 W' }
4 F& b' T, S: U/ n战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。 7 G( v @, L, u$ h: w0 n) E: I' U
' V% `1 l7 p! q3 V
胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。
" W( E4 g' d& w0 j+ a0 O
3 S* U* m( |$ ^1 Q这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。 6 N; `2 i9 ?. H9 Z$ _0 b& P2 I
+ n- _. ]; a. R w& m
摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。 - z `$ @( G. K; X+ z M
+ Q3 N! U) J; j& D' S
波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。 " G. x7 k0 `% I& D% c
: b# E6 g6 t* t' T8 ^' R
频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|