鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活
+ `$ W( O! Y9 N: p# [" i191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.) a0 _ y4 e) v) N& ?6 i5 [
我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。
5 P3 T# Q( R; u192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.. N4 O: e# e/ o4 w0 x8 [! F
我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。5 P2 y3 _, G. k/ ^2 C& g8 ^
193. Life there is simple and good.
/ C [' i1 x4 h7 { 在那里,生活简单又美好。
/ ?) G, @9 }7 N$ F5 c. o194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work. E3 N/ K% M- _8 j/ F9 y
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。* a9 h! R+ q8 ^" V- a) s! f9 J& z6 I& ~
195. The other side of the picture is quite the opposite.
" U v( J) i/ o- P 另一种想法恰恰相反,
* M$ \$ m5 }* m' h- S7 V196. Life on a desert island is wretched./ }9 H: \ B' r0 I: q; ?3 ?
认为荒岛生活很可怕,
8 F9 G3 P. \- G9 u( `197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.' y% `2 _1 k4 H& S! U/ b
要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。7 L7 `9 A7 N# b# ~
198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,
5 ~- V6 r- ~) D' c 也许,这两种都像都有可信之处。9 N' L4 X7 P! D& W" v# b
199. but few of us have had the opportunity to find out.
( G) j t2 b& b% }0 c 但很少有人能有机会去弄个究竟。
) u( d X6 _# [ I/ ]3 p200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.
! |7 D+ k' e9 L 最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。
9 k t% z- k7 b% @. J1 N201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.
9 `: {4 Q4 g/ m0 u, c 他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。3 h! W, l2 D- _" d) V
202. During the journey, their boat began to sink.6 v/ W3 Q2 | H9 _! N; t( Y& ~' |
途中,船开始下沉,
, ?$ F' ]+ K7 X; F2 U6 _203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer
( z4 G0 Y' g) M/ v, A" p+ k 他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。
) X0 O" _1 N4 V204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.* I. h) j# Y; b# V+ j( r. o
然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。
$ c4 I9 V$ `3 p/ f: A w. Q205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.
: X. v; A9 U8 W# _/ K. X 岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。
' }$ i' b+ H" p% {206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.
1 ]) ?# @: Z& p5 r# r* j# ~ 他们用像皮艇蓄积雨水。
' M, L6 J+ i) b" V9 ?: Q4 \5 y207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.0 }# g! F4 _# P) e
由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。
/ e/ I8 q# d) j4 x208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.9 ~' z9 M) J1 v# P: F9 i- N
他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。
/ j5 o Z0 e1 ?6 S u209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.
1 v* S8 }2 h) j: \, }8 w 5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|