埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2770|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
' o! _; ^* ?( V2 R( a' x- m5 i$ I552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.
3 `4 `* T1 ^, a% ?/ v& N        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。' V1 u/ o: E; d" M
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.2 K; ^7 O! Q% B4 P) Q$ m( B
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。6 L3 z) O8 H# T. j5 o( n+ r
554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.; `+ g6 f+ s- f9 S
        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。% C1 H% K" T7 \, c( X3 E' y7 W
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.2 f3 o# |* I! j) L$ y
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
- j6 N7 J2 p  O. M+ k1 |, Y7 d* ~556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.2 Q- Y) c( x/ ^4 ?% Q1 ~
        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,
/ G4 K  R1 A4 ^5 t557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.3 d! h! `* @( {$ c. A0 E7 ^6 f
        干草已切好,牛棚也打扫干净了。
' E/ X* M3 z( T) h558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.( C; L* y- \: m% j
        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。
- o0 U5 n! L3 ]% W; t* c7 F8 O& ^& \559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.* g: \: V3 Y( @5 t+ f3 q% h7 z
        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。
/ ~: ^; ]! J/ W. r: q560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
+ [, ]( @4 O* [) B+ Z$ p3 T        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。. z/ a- p, Y7 j! [' C
561. This was indeed the case./ ^$ [; A1 k# _$ J2 y; G
        但事实上确有此人。$ |2 e+ O# j) m/ B  Z$ l
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
$ P6 `/ ^, m5 S        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
0 `( h- u0 R! a9 o* m& ?563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
. o9 S# `5 V1 A* x+ ~3 m4 {* `1 }. C        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。. E; R: G. V$ e( B- j" u; H
564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
/ p* w8 A# ^, {* D: c        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。
7 `0 v. q5 P/ O) l* q3 l565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.
/ u+ r3 Q/ Y6 Q/ |% f" U* I5 Z        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多," @1 L; Q9 R' \8 Q
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
& ?* z* y7 H$ w& k: ~        第二次世界大战期间被迫参军。
& G) ~- ?. H# D' f& B" @' v( t567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.0 Y+ X( a7 |9 }+ a$ b0 W: l
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。: y- C, P( {  \* y' L! f
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.( Y, y' X  w/ n1 g
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
2 a6 Q9 n2 D" ^  N! [0 P/ n569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
0 k; }1 M+ T' i7 T7 C8 T        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。
6 Y7 h8 @- ]# u2 s570. His father told everybody that Eric had been killed in action.
# N& G: ~2 c3 L! |: |        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。
5 A9 S, {: Y9 Y$ \1 U, E571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
" F- Y) U! c) h        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。3 a" e5 q3 G6 u- Z& M( C, ]9 R
572. They did not even tell their wives.
. q! p! X8 i, ~  \% K( S4 P        但他俩连自己的妻子都没告诉。) o8 K% F8 Y: n' D2 O* k. C/ D( |& g$ X
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.
' a$ I; H: M2 V6 T4 v        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。
# O# H8 S4 _7 u' ]574. All these years, Eric had lived as a recluse.; ]: ~: G* N1 t+ X
        这些年来,埃里克过着隐士生活,$ M. z+ }/ q' C& `/ J
575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.! z" S% x* \% B  }* A
        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。$ G1 z/ i6 [$ k/ j0 f- ~& [3 F
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.
& d0 `1 w& f" g+ d, J/ i) g        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。! J, {" z, {+ T* f
很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-27 11:38 , Processed in 0.127947 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表