鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
" ]1 k, Z& x1 y, ]) \不善始者不善终。
3 |- s+ w. k A$ ?* R5 b% m% HA bad thing never dies. ! J2 J6 s( h+ q
遗臭万年。 & i1 O. J" M+ Z4 K* y
A bad workman always blames his tools. $ i7 V1 M, u. U( l
不会撑船怪河弯。 9 q5 N w: d$ ^0 H* `
A bird in the hand is worth than two in the bush. ! V, [/ v" ~9 W
一鸟在手胜过双鸟在林。
% L7 U0 C, p* i3 T2 t- ?0 UA boaster and a liar are cousins-german. 1 a8 {8 z" }+ F
吹牛与说谎本是同宗。
7 |/ \. G4 v$ y' j" YA bully is always a coward. ' e4 g7 K; [6 d5 j2 W) {# I1 _
色厉内荏。
- n+ S& t& |5 G- Z& pA burden of one's choice is not felt.
; U1 I+ {3 X7 h爱挑的担子不嫌重。 1 J6 T0 s$ Y6 I+ w* @
A candle lights others and consumes itself. / c5 s/ f( T# u# I& r% t: `
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 5 A* |9 Y, D1 r
A cat has 9 lives. ; q8 G+ ^0 i. O( ?/ ?5 n i
猫有九条命。
+ T# q7 S, K/ gA cat may look at a king. ; X1 d# ^) m5 z: [ S, P
人人平等。
. d' T/ z( C2 q: D6 {* _4 ~A close mouth catches no flies.
" H. T0 e+ ~/ O% [# {+ f' R$ H- ?病从口入。
) ?/ P4 o2 B2 A8 VA constant guest is never welcome.
, ~4 U) |2 _% J; c- j; O4 `& B6 I常客令人厌。
2 W y- c3 H8 `+ EActions speak louder than words. 8 N6 J3 B d1 I7 z
事实胜于雄辩。
_ X7 k2 T% f7 o( Q vAdversity leads to prosperity. 3 q k: y) t4 u4 B& T6 N ~
穷则思变。
( P7 M' u) l" N& L, y Z6 g! XAdversity makes a man wise, not rich.
0 l, l6 F7 W0 ^6 y9 m& |) o逆境出人才。 6 c, e1 s6 B N
A fair death honors the whole life. / Z+ X$ R' `5 F
死得其所,流芳百世。
b! c! @, n: f8 rA faithful friend is hard to find.
' k/ y' G# C; X5 A5 |2 h& ?. u" x7 l知音难觅。
3 q2 |6 [* \! s2 \8 X% zA fall into a pit, a gain in your wit.
3 @' b! M) h6 a7 w' \! [) b吃一堑,长一智。
) w2 J) i$ D. O: u* p8 OA fox may grow gray, but never good. ! I' x) |1 j9 k
江山易改,本性难移。
2 R9 {9 l; o, DA friend in need is a friend indeed.
- Z0 N8 @* Q [ f6 Z7 ]" ` ]# b患难见真情。 , R# J# I6 a( K" B! n
A friend is easier lost than found.
: D2 ^) t+ A) e0 y2 s7 a1 [0 Q得朋友难,失朋友易。
7 U6 O% d0 h9 tA friend is never known till a man has need.
1 B7 W. k8 E$ U需要之时方知友。 ; a/ F/ S7 t0 \& `
A friend without faults will never be found. 8 X9 w7 X9 _9 W- o* o6 \8 X
没有十全十美的朋友。 * A) L) ^7 |6 Q, Y. T+ q
'After you' is good manners. i( I# ~! W/ E
“您先请”是礼貌。 # p1 Z8 v( Y% Z: t$ s! o! e
A good beginning is half done. . d* s! K* m9 i' r/ B( p$ d, O
良好的开端是成功的一半。
/ Q/ u5 o' S: a! k% p" x% A7 RA good beginning makes a good ending. + @7 w+ Q$ g& i: U# l
善始者善终。 . Y6 o2 `* I5 o; Q' _
A good book is a good friend.
# \2 C" W- N0 b: a. r2 J' H" [# t V好书如挚友。 - G4 s% u2 W- a/ M8 O" Z2 n
A good book is the best of friends, the same today and forever.
) G" V3 g$ M# o# [" P2 H8 Z! x一本好书,相伴一生。 , f4 \7 l( [8 p ~% T
A good conscience is a soft pillow. 1 }# t8 Q: |5 Z8 a: a
不做亏心事,不怕鬼叫门。 : f* L) U! G: q0 f/ G6 S) ?' Q
A good fame is better than a good face. 8 I, i4 l) ]" m8 J6 h5 h% g4 x
美名胜过美貌。
5 p# P2 k' c; j7 T5 aA good husband makes a good wife. 3 H1 `4 ?; w6 Q- o
夫善则妻贤。
% H4 J/ C. Z$ r3 v, F) SA good medicine tastes bitter. # |! R# B% s8 V ] f
良药苦口。
7 y! Z: ~, j3 k7 l/ Y+ v" i9 cA good wife health is a man's best wealth.
( i/ |' ]) _! g8 c+ S0 M妻贤身体好是男人最大的财富。 * E& Q: K& a# f: k; H' \
A great talker is a great liar.
/ q% _% t. {' ^1 h& y% p# J5 [说大话者多谎言。 5 j0 g$ y- |' l' _7 Q$ y* I( J
A hedge between keeps friendship green. " J3 Q1 c* z: R
君子之交淡如水。
; c9 m, O @' a4 u/ {A joke never gains an enemy but loses a friend. ! J/ y" q g: G) n
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 & F, G ?0 }8 n" ?6 c2 a
A leopard cannot change its spots. # @. c* I" d; S( v- N# M
积习难改。
' `7 l" f7 G) GA liar is not believed when he speaks the truth.
3 ]4 o" s" I6 D; x, @& v. n说谎者即使讲真话也没人相信。
5 j7 V- C! v" z" C6 [1 p+ bA light heart lives long. $ I- x$ L9 y. y: r' H# r; w+ `
静以修身。 . S6 h9 I6 X1 C+ m
A little body often harbors a great soul. ' F0 m' p# R2 C! \
浓缩的都是精品。
* ]7 p+ C( f" A* l7 ]7 J$ f! uA little knowledge is a dangerous thing. ' x, [* Z- p' ?% E& @
一知半解,自欺欺人。
6 v* J d- Z1 E/ R h. EA little pot is soon hot.
" C' m3 z3 a g5 c* u6 {9 z; c! O狗肚子盛不得四两油。
) n: d; B4 B1 `$ @* Y8 \0 }# a& G! iAll are brave when the enemy flies. 3 V" V) s9 n& h" ^3 s% @$ _
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
; e* L3 D2 ]% `# }- b1 `All good things come to an end. , y. @9 `: y y( T/ M
天下没有不散的筵席。 4 y/ l+ c p1 E8 |1 J# B- @
All rivers run into sea. - ^% I% s# X; g$ @
海纳百川。
! ]9 `& J1 ~7 U n# a6 i( X9 ^All roads lead to Rome. ) ~1 R2 H& f- W4 w1 f1 V) j
条条大路通罗马。
. b( `& `6 w, [All that ends well is well. 9 u- [% b- w7 @1 L
结果好,就一切都好。
7 O. e& K; j$ j9 WAll that glitters is not gold. ! D3 o; y# y( Y
闪光的不一定都是金子。 ) C; H1 p* \& a( V
All things are difficult before they are easy.
( W) r) R* r7 f5 w$ ~0 p凡事总是由难而易。 , z2 w1 g) B# v$ ~1 E) R
All work and no play makes Jack a dull boy. , y. P$ Q' f# |0 E: Q6 q, \4 y( Q
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
/ _1 V2 _: Q# c" C5 T. C6 uA man becomes learned by asking questions.
9 J( e% R" a( T* `不耻下问才能有学问。
( w) S' g, z* N5 c/ l! z; p& R: m+ wA man can do no more than he can. ! A4 q+ p8 k: ?5 C+ }
凡事都应量力而行。
! I3 _7 R9 s* ~# H7 J9 W# @4 d; kA man cannot spin and reel at the same time.
0 a2 R! o2 q4 j# K) {* m* m' ` ^# ~! T一心不能二用。
+ N5 X/ W+ P( rA man is known by his friends. 8 _6 Y' ]9 t H; T
什么人交什么朋友。
( O8 H$ J' {( I( T) |4 ^* F6 EA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
% [+ n& v4 W5 `光说空话不做事,犹如花园光长刺。
4 S, C# n# \$ v6 P4 ~" W8 GA man without money is no man at all.
2 `. p- ?7 \$ p3 E一分钱难倒英雄汉。
+ g( F' T; F, x# t( N! v2 [* E K! nA merry heart goes all the way. / r, |! y" C6 H- \. S c, B
心旷神怡,事事顺利。
7 s$ ~5 L2 V7 p/ R( l% ~% [A miss is as good as a mile. ( o' F; ^9 G% H* t' ?
失之毫厘,差之千里。 - }* @' z+ O& f' Y8 o* E9 _1 ?2 [
A mother's love never changes.
/ D, q T9 i: u( x4 u母爱永恒。
# ~6 \7 A6 e- ?) w9 f7 NAn apple a day keeps the doctor away. 4 D6 s. D8 H5 h
一天一苹果,不用请医生。 2 x+ o1 p; H' ^5 @; f0 R
A new broom sweeps clean. # x" b T8 S' [7 `; X
新官上任三把火。
$ g9 h! _ r F: V6 v4 ]3 |! f8 CAn eye for an eye and a tooth for a tooth. & D& a8 n, e/ d8 z
以眼还眼,以牙还牙。
p3 Z: K, |7 f1 mAn hour in the morning is worth two in the evening. q7 p2 X. r$ t
一日之计在于晨。
' t( e/ U- `5 w: k4 [4 ~. ?! EAn old dog cannot learn new tricks.
( U/ I7 q! p* Z老狗学不出新把戏。 7 @$ J% p/ X$ \& R
An ounce of luck is better than a pound of wisdom. 3 m3 E+ X& z/ z8 w1 W% d
聪明才智,不如运气。
6 P+ G# l# P/ h6 f$ K: w/ G" X9 SAn ounce of prevention is worth a pound of cure.
8 S( P x. ^) O1 Q$ Y预防为主,治疗为辅。 # P, R* x) V6 @2 f5 A; @
A rolling stone gathers no moss. # O, V: r& {, I
滚石不生苔,转业不聚财。 / [# [" L; S( r* U' ?
As a man sows, so he shall reap.
4 n1 S' s, o, [; @2 h* _; r, [ ^种瓜得瓜,种豆得豆。 6 {) J6 d, B' G) s2 X& y1 w
A single flower does not make a spring.
( a9 ~5 V. D/ ~0 {; N6 f9 t% n# N一花独放不是春,百花齐放春满园。 7 Q2 o# @! I; M7 l k
A snow year, a rich year.
$ F9 x' T0 U! c瑞雪兆丰年。
! K: T" v' }4 i4 e: tA sound mind in a sound body. 7 r, t+ \! J: @3 X: j, i' f
健全的精神寓于健康的身体。 4 U& G9 }9 e4 R! v
A still tongue makes a wise head.
8 Q" w: s0 z* G4 B7 l寡言者智。 2 u3 W6 \0 k+ V4 h8 ?% E. d' c
A stitch in time saves nine. 2 v+ w* W+ @3 G$ H2 W6 c, A4 T' a( m
小洞不补,大洞吃苦。 % n% ]. F& ?5 ~9 {; h) d1 k0 q2 f1 Q- E; S
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. 4 L5 b% k3 f2 m9 B8 P( J0 x0 e
身正不怕影子斜。
( U1 k6 _4 U$ l l$ t) PA wise head makes a close mouth. " H0 c1 F& n) Z
真人不露相,露相非真人。 * L" o, I6 d" K' n
A word spoken is past recalling. % s7 F3 ]$ t' y. v
一言既出,驷马难追。 ?/ A; S/ \7 J+ @0 S% D$ V
A year's plan starts with spring.
$ q( ?, R4 s: X( h3 G# Y' Y1 l* k一年之计在于春。
# g! B5 d; @8 e& zA young idler, an old beggar. 8 @" r" A! F3 i) i! {
少壮不努力,老大徒伤悲。
: @4 J p/ ~# {2 X' B2 {Bad news has wings. 3 A- i7 Z, C2 |, H9 q; x+ x
好事不出门,坏事传千里。
2 ^) X6 j1 r' d6 s' P0 @Barking dogs seldom bite.
0 j0 Q8 U" ]1 U3 _吠犬不咬人。 6 E$ l$ p$ V+ r& z& }, g, g
Beauty lies in the love's eyes. 8 t7 P. ^( ~# G x6 U: J$ a
情人眼里出西施。
0 b _7 B5 N! f, O! B* X. R% aBe swift to hear, slow to speak. + O0 |0 V/ R0 U, v/ k3 j
听宜敏捷,言宜缓行。
1 t% s" Y2 X3 G) Z" n8 cBetter late than never.
) s7 o5 B+ N" r. k: L+ W3 m不怕慢,单怕站。
* O: e4 N* S; B8 j' G) E$ `9 K$ VBetter to ask the way than go astray.
& n3 ?( }. @8 O& ^$ s问路总比迷路好。 # f% Y2 i1 {' |7 B0 ~" h9 v3 I
Between friends all is common. 3 A: k6 {) w. K0 u8 `* a5 a
朋友之间不分彼此。
' m: Y1 S- T' u4 l+ M- F! oBirds of a feather flock together.
2 c& ~, X' u8 q' b物以类聚,人以群分。
0 Z3 a. X3 {6 B$ m" N5 ^% P8 n3 n: ]Blood is thicker than water.
9 {* P/ }5 S( N9 L6 P( G血浓于水。
7 Q& U- V. E' r2 M6 @0 R) P5 g( uBlood will have blood. 5 p0 k! Q3 G8 A# z+ n6 r
血债血偿。
8 X5 G- m( l' C4 q9 W: iBooks and friends should be few but good.
& |! ~, D4 o8 W" V; V; k读书如交友,应求少而精。
( f& O) t4 x% g+ T9 H) gBusiness is business. - n1 _$ t) L! J* h- N1 U9 `
公事公办。 ! j* K, L# G7 Y* ^) u; Q
Business is the salt of life.
" E; W. F3 B% q! w事业是人生的第一需要。
$ ]6 M, Y8 i2 uBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
! g V8 [$ U; y0 `5 Q+ c! a读书使人充实,交谈使人精明。 ) T' v* M, j0 s& o6 k
Cannot see the wood for the trees.
8 d4 H3 {0 D1 a3 h7 s) k4 m" V2 j一叶障目,不见泰山。 2 W0 ~( t' Y. T' M) w
Care and diligence bring luck. + j3 W3 {! w$ o) j
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
- P% I; J8 O" ]% N* {( k; o& lCaution is the parent of safety. % K* ?& S( O8 u1 w; e& ?
小心驶得万年船。
( {/ @; `% j: j, [/ V$ G: Q; C* T% dCheats never prosper. - I- f5 S8 u; ^8 n
骗人发不了财。
3 N5 O0 q. ]) o5 c3 g% ]" O! i; qChildren are what the mothers are. - w* C) [" G) L" ]6 u8 Q. ?
耳濡目染,身教言传。
: Q0 e0 v: c2 u* y# B/ fChoose an author as you choose a friend. - j3 }$ u5 _7 u7 T1 ~
择书如择友。 ( C3 Q8 X& U! j! |
Come what may, heaven won't fall.
! Z: Q- n0 L4 y, S" g做你的吧,天塌不下来。
# {% i) v5 B" r0 C- k. X B& RComplacency is the enemy of study.
6 Q' ]& \( R# U1 ]( K学习的敌人是自己的满足。
; L) [6 Y" B" s8 vConfidence in yourself is the first step on the road to success.
# Q" ]2 J9 W) F" i+ J7 C自信是走向成功的第一步。 ; W1 {. q. B( Z/ r0 R, d0 H
Constant dripping wears away a stone. 9 `5 _7 q% V6 k. h8 X. l
水滴石穿,绳锯木断。 4 Q. L6 j: F; G9 o
Content is better than riches.
; ^. ~5 _0 y) d知足者常乐。
/ f# M) i3 C5 i7 x% C5 ICount one's chickens before they are hatched. 4 C; w- O9 Y2 E. q! ?3 l
蛋未孵先数雏。 ( |% ]+ l$ P+ e
Courtesy on one side only lasts not long. : Q, y6 n6 Z4 p9 V' t* [
来而不往非礼也。 3 B: I3 {( N) [. t0 n
Creep before you walk.
& }. R8 V7 Y9 c" @循序渐进。 / X7 E! J% }$ K, g
Cry for the moon. $ }- p/ w7 Y+ f: L5 s, B6 R
海底捞月。 7 {( Z; }. _& r v
Custom is a second nature.
% X z! r) e1 X+ O9 _1 ]: o习惯是后天养成的。
& Y+ J4 B% l# pCustom makes all things easy.
, V' _/ M/ C! v# B. {有个好习惯,事事皆不难。 / G6 A1 k# G( g+ \7 o, w- _
Diamond cuts diamond.
8 A; O1 n- U/ r3 _) u" d4 f强中自有强中手。
- e9 A% ~. N# B8 H' G4 B2 MDo as the Romans do.
) r, ~8 a$ {9 t" d, I) K# k1 [8 Y入乡随俗。 9 d+ D3 X: m6 f" Y
Do as you would be done by. * @; O1 v8 J+ K9 j! I4 M) }
己所不欲,勿施于人。 ! b* I( W% m, _8 j* k
Doing is better than saying.
: \9 Q+ L5 I/ V4 _2 E与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 W5 q% |- p; S- D
Do it now.
4 k- @/ |+ _* ?" Y( W# p机不可失,时不再来。 - a8 n, l& y% C& D
Do nothing by halves.
, n; X7 j5 R% S: N; D& ?凡事不可半途而废。 & Q! U$ @1 i* k/ ?/ n
Don't claim to know what you don't know. ; Z% z/ k: u' _3 _
不要不懂装懂。 $ }; R8 ?3 y$ v3 X
Don't have too many irons in the fire. & m! k& I( U7 k& v }; d3 B
不要揽事过多。 * _* H" U0 W* D/ n9 E: V
Don't make a mountain out of a molehill. + n+ T* A3 q8 r/ P
不要小题大做。
9 m8 h7 Q: T* h; y0 ]* Q- p4 EDon't put off till tomorrow what should be done today. ! C* A, j8 }+ v
今日事,今日毕。
, z1 j/ e5 }2 ~6 D3 j, X: j7 ?2 I* WDon't put the cart before the horse.
8 m% G/ t a) ^3 J不要本末倒置。 8 v6 w. p2 |3 T
Don't trouble trouble until trouble troubles you. & Y+ P, t/ p6 y, u' T
不要自找麻烦。
; E0 _9 \% d9 {1 \( n! q7 K7 qDon't try to teach your grandmother to suck eggs.
8 K3 u/ k$ H9 B6 ]- |. c4 G不要班门弄斧。 $ s8 W) C+ T9 s1 K' `
Do well and have well.
! n) c8 q3 ^$ |+ T# P# f善有善报。
1 \ v" _; L' ?; u6 WEach bird love to hear himself sing. 3 q& ~" a! H& C1 |/ H
孤芳自赏。
4 t2 A, ?$ b+ a5 G( vEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. ! p* h; U9 q8 _ G+ e! }
早睡早起身体好。 ' N/ M) o1 u, O
Easier said than done.
9 ^# K3 U5 m# u7 m' }0 d, X* M/ o说得容易,做得难。
6 J7 Y- d4 W6 c% T, Y3 NEasy come, easy go. ( B' R) k9 U- ]5 A
来也匆匆,去也匆匆。 7 B$ y& _; i! F) [7 h
Eat to live, but not live to eat. 3 H' m8 _3 H# P z: @2 k- e
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 5 g) f3 s, T- D, T A) F
Empty vessels make the greatest sound. 8 s: C$ J& W2 f
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
7 {6 ^: x1 K- c% UEnvy has no holidays.
1 ~8 ]# q& n) ?+ |' I1 M忌妒之人无宁日。
2 {9 S+ q) W2 k& QEven Homer sometimes nods. % w* W8 x8 A i- m5 |% j0 L! V
智者千虑,必有一失。 4 Q; \' Z% z/ L) B3 `
Even reckoning makes long friends.
: U5 C6 g* a6 O E/ Y; }. H亲兄弟,明算账。 . |* h# b- d' V, A" H5 l6 ~( R
Every advantage has its disadvantage. 9 {5 F; y2 D3 I, \: M i
有利必有弊。
( l _ V3 [. \" P% wEverybody's business is nobody's business.
4 a$ d* U- C7 R3 Y人人负责,等于没人负责。
0 F" t R' v- L, \Every day is not Sunday. 1 L. P. y9 ]2 _! N& z2 b: o/ }* M% d
好景不常在。
, y- V/ b7 f8 K$ ^) V0 rEvery dog has his day. # [. c( N* V1 H& }, f }
谁都有得意的时候。
( w3 a& }% R) z8 |2 K8 cEvery door may be shut, but death's door. # n( T1 V5 H; `& ]) V8 K6 C
人生在世,唯死难逃。 3 g3 \* w! {1 H9 r+ s3 N
Every heart has its own sorrow.
1 q! U9 {) G }6 @) f1 W5 a! Q各人有各人的苦恼。 8 f+ ~: h8 e U+ ^% A
Every little helps a mickle. 8 `9 D# K0 ?8 n& Y
聚沙成塔,集腋成裘。 ' N/ K7 z8 U* S) a7 p3 P
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
' j( D6 G9 P6 W& B人不为己,天诛地灭。 + B2 \' T: W4 h2 T* H
Every man has his faults.
) O1 y$ ]+ Y) y# ^! G1 A# a9 Z金无足赤,人无完人。 - D' V; G; O; K
Every man has his hobbyhorse.
0 K5 K6 w M/ L d( Y萝卜青菜,各有所爱。
: r$ m4 J! \9 ]* VEvery man has his weak side.
2 @8 ?8 u, ~" j5 {! }4 s% F, h人人都有弱点。
8 v. Q/ x! m- E. NEvery man is the architect of his own fortune.
/ N& u! ]- O- i' o6 V# X6 S自己的命运自己掌握。
' [2 F5 P* f$ @9 g6 @5 u9 P! d6 NEvery minute counts. x N1 _$ ]+ V
分秒必争。
8 K& S, v, ]+ k0 X9 }Every mother's child is handsome. 8 F( A3 o3 s- j1 K" A" p! ?$ @
孩子是自己的好。 3 X2 z* \& B# Z1 q
Every potter praises hit pot.
/ a) I! S! O. E1 j0 f( q0 c王婆卖瓜,自卖自夸。 5 I! s/ _8 D7 ` V$ m7 W
Everything is good when new, but friends when old. . y7 V' Z! I. x( R
东西是新的好,朋友是老的亲。 6 f* [ u0 g* a8 E+ |
Example is better then percept.
: z) X/ Q4 A; }- B1 i说一遍,不如做一遍。
6 F( K6 u* }" @4 L$ y! ^5 u5 ]- EExperience is the father of wisdom and memory the mother.
% F: W2 }% s' M: q5 m1 y经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
/ @3 s' r" T: A! z& xExperience must be bought.
7 ?! M& I! U: y+ d6 w4 U吃一堑,长一智。 / m8 p. q- X2 b# X X* k. ?: x
Fact speak louder than words.
7 {; t$ f0 @" T; G. ^事实胜于雄辩。
' w. G M2 v0 TFailure is the mother of success. . G: L* E6 U: y/ |& q! N2 N
失败是成功之母。 2 L) U3 p, G' e* w4 L5 k* Q
False friends are worse than bitter enemies.
4 y3 k" t4 {/ g; r8 \( s5 B: O0 ~明枪易躲,暗箭难防。
! O5 m# h0 A# ]2 oFar from eye, far from heart. 7 n, R ~3 F/ m
眼不见,心不烦。 $ t" m' |9 |* b. V+ @
Far water does not put out near fire.
0 H+ F+ W1 K* L1 O7 d2 M) K" b' ^远水救不了近火。
: `# `. ^! e' F. OFaults are thick where love is thin. 2 z7 m& @0 M0 m$ g
一朝情意淡,样样不顺眼。 ' K2 j+ a, m" f, t5 y
Fear always springs from ignorance. ; B4 v! q0 Q: e* n4 X; S7 t- Q9 i( t
恐惧源于无知。 . P2 _* f' C- U# D
Fields have eyes, and woods have ears. . j. N7 m7 c Q
隔墙有耳。 - i8 o9 V% V- K( A5 ]
Fire and water have no mercy. 5 |1 P+ X. t; B" J0 R2 K
水火无情。 % z$ W( a# V3 I0 y
Fire is a good servant but a bad master. 7 c, W# p, W8 J @/ |( M
火是一把双刃剑。 9 ?: ^3 R" n4 f! i: K
First come, first served.
9 D, A$ f5 m) }先来后到。
* b6 d# t3 [( zFirst impressions are half the battle.
9 i: C& \: i4 s: A初次见面,印象最深。
0 U# p) I& _# B' o2 e+ O" TFirst think and then speak. , u. m( E: a. d$ _, e9 z9 Y6 ]% h) s
先想后说。
5 p- {' [# x9 \2 Y: H! N5 U' G8 CFools grow without watering.
" L% N& `' n, n, J# _; _$ E朽木不可雕。 + o! ]2 I% \, g- m* S" ^- p% _
Fool's haste is no speed. % I) r) L$ ^" r. E2 r7 s
欲速则不达。 1 ^5 j! o2 }0 i, c3 W
Fools has fortune.
' `: D) F! b J1 l9 \* [) O呆人有呆福。
) A- E( z8 O! Z1 q" I1 {( pFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. , i- w( Z: [0 p I
愚者不学无术,智者不耻下问。 0 P! E& H5 N1 \
Forbidden fruit is sweet. . a8 m. Y0 c; H
禁果格外香。
; u2 a: O5 N7 iFortune favors those who use their judgement. $ N" ~% I, O" s! v
机遇偏爱善断之人。
( V! t7 _. Q: e" b7 K* v1 i1 XFortune knocks once at least at every man's gate.
( J& ] b7 m P" [. g风水轮流转。 1 B0 t& G! o: W5 H! o E
Four eyes see more than two.
# s( V* X. m Z. V/ W7 K集思广益。
# `( F4 l/ z' G7 HFriends agree best at distance.
6 t( P8 q+ Y% \- f7 t朋友之间也会保持距离。
- B2 A& X( M, A& tFriends are thieves of time.
M6 m3 T* ?1 B6 p5 ~" e朋友是时间的窃贼。
; q& ^, i1 `# A6 |Friends must part.
8 m+ n W" W' }+ \; b, O再好的朋友也有分手的时候。
. x: Y: k& e9 j9 J+ jGenius is nothing but labor and diligence. 3 a- W/ R7 \% |7 g
天才不过是勤奋而已。 , c! \; R8 c$ y
Give a dog a bad name and hang him. 3 d6 c" p; I1 v+ O. ^
众口铄金,积毁销骨。
, m# t/ e1 Y$ UGod helps those who help themselves.
& g; |5 m- b- @5 R自助者天助。
$ b5 k& W2 m8 T7 lGold will not buy anything.
. q' [; B! N# \3 c黄金并非万能。
1 r4 `' I% T: u8 i, k1 M0 mGood for good is natural, good for evil is manly. 3 U% z5 l: d% x$ O% X) A/ b
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 * y. o% ^% M; U) z. w p
Good health is over wealth. 7 W7 D( }/ @/ ^) R" [3 x
健康是最大的财富。 $ u& a; x5 _) c4 \
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. % u/ Y6 n X e6 f
良药苦口利于病。 % e3 \, t' y- Z: h8 }( ] }3 W
Good watch prevents misfortune.
& V1 J/ ^' {3 t) q; O- A谨慎消灾。
( r; b2 [$ L+ ZGreat barkers are no biters. " s, b x- f+ g& X
好狗不挡道。
) v" V& \5 ?: E6 F- s: O, N( @2 |Great hopes make great man. & A9 i w1 `6 B6 O3 e
伟大的抱负造就伟大的人物。 6 H: g3 r3 B3 \. @4 t& T- o
Great minds think alike. r( t4 ?0 |+ k7 W( v0 Q
英雄所见略同。
! |( s, i7 [4 MGreat men have great faults. ( r% e( f. g @; W
英雄犯大错误。 % W, j9 J+ o K
Great men's sons seldom do well.
, j/ a; e1 l. n3 A: J富不过三代。 % Z6 i7 h+ D5 _- v7 r
Great trees are good for nothing but shade. 7 _, p* V- X- R4 {* J
大树底下好乘凉。 2 ]: Y& `4 k0 s: W7 `" b
Great wits have short memories.
& N* i$ I* Y2 b' v贵人多忘事。
8 l8 i) }' _% h' zGreedy folks have long arms.
, n& b+ Q8 U2 X' ^% @心贪手长。 1 [7 M6 p P) Y. [; A
Guilty consciences make men cowards. 2 h5 ~% k5 W- `9 ~
做贼心虚。
. f0 q. u# a+ j/ y2 fHabit cures habit.
) v& ^- c" r! L4 j6 \心病还需心药医。 / Y- `5 [& Q8 @) W, Q
Handsome is he who does handsomely. ! ~ E4 u( V0 f' d0 k6 a
行为漂亮才算美。 1 N4 ?/ \% k0 Y: n9 m% M
Happiness takes no account of time. 7 J0 ^ L5 p: ^& V& y7 r9 Q
欢乐不觉时光过。
4 ?% i: x4 ?8 `# Y& FHappy is he who owes nothing. . h0 s! o; Y$ M( O2 a, {/ x
要想活得痛快,身上不能背债。 * r& o5 W* A8 {* B$ D: H1 K
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
' {) Q0 Y! M' B: w7 ?# Y吸取他人教训,自己才会走运。
% G# O' a4 r6 Q4 I& Q& \8 BHarm set, harm get. 7 O9 ?/ u9 H% X9 @" P
害人害己。
9 |$ ]$ |( _( e. y2 I) o' {Hasty love, soon cold. 1 j) N- P& l. |5 [* |' O! y8 z
一见钟情难维久。
5 Z; a( A6 g0 kHealth is better than wealth.
. X, L. h6 H! Z1 R# b健康胜过财富。 % r; t7 B3 g; X, y
Health is happiness. - {/ Y- f0 `0 x6 P
健康就是幸福。
( b& E$ j5 L! G+ l& t* aHear all parties. - r/ G! [( J7 x0 `" ~/ z
兼听则明。
+ G7 d6 G, o" Z- F9 iHeaven never helps the man who will not act. ' Z! L& u7 s. _& j& G
自己不动,叫天何用。
0 j N. z& G: |He is a fool that forgets himself.
+ u9 Y: k+ ?3 C8 g9 S; D' |愚者忘乎所以。 2 m9 N8 G* C! }2 B% J& O
He is a good friend that speaks well of us behind our backs. . z9 b! w& B2 |' o" U' V& h
背后说好话,才是真朋友。 # E* v- N. D. A
He is a wise man who speaks little. # l- D4 e* b5 D; w% h7 K3 ^, q
聪明不是挂在嘴上。 ) |; P$ j. m2 H! u: m
He is lifeless that is faultless.
2 o0 Q- w! T* h+ y- Q$ ~0 |8 w只有死人才不犯错误。 $ h1 L/ Q5 ~7 f- I. \% P0 B
He is not fit to command others that cannot command himself.
) O; u* `, f. K2 }" ?正人先正己。
7 Y5 f/ _! M: B0 l0 x3 X5 K4 YHe is not laughed at that laughs at himself first. ' n" r2 Y" n( V* Q" g
自嘲者不会让人见笑。
/ v! s; [3 j! S8 h+ cHe is wise that is honest. 4 m- m7 ^: H& G* p
诚实者最明智。
! e0 ]" s4 L. H& ~9 s, M1 a! |He knows most who speaks least. ' ^$ P$ z; w& Y
大智若愚。 , w" i1 P6 ]- E7 C. W: u; P5 [
He laughs best who laughs last. 9 Z+ K& h Q2 l% A
谁笑到最后,谁笑得最好。
$ `$ i* {% B' k8 m5 ^He sets the fox to keep the geese. ( J$ |' |/ s- B# _# D5 v
引狼入室。
" D4 Q+ H% N2 Q4 Q1 K& hHe that climbs high falls heavily. . P8 ^, t0 j$ j$ _8 v: c5 o
爬得越高,摔得越重。
9 ]9 z" N8 @) O9 [& u, |6 XHe that will not work shall not eat. 0 w' }; P, s+ J# h! K9 j, k
不劳动者不得食。
, L; u7 z) P( `He who does not advance loses ground. + s/ c2 f) }/ a1 @5 E9 X! Y
逆水行舟,不进则退。 ( V& U' K- J! `) u. l
He who makes constant complaint gets little compassion. 3 l9 m" j0 j: k1 s" n
经常诉苦,没人同情。
8 s6 J$ j! Y+ g5 F. a5 hHe who makes no mistakes makes nothing.
" x: Q3 `8 V% ^& U1 D+ ^想不犯错误,就一事无成。
9 d, x0 w4 u8 m# A! L7 z% ?He who risks nothing gains nothing.
{6 J* N9 z5 F1 V i8 N* |1 H9 g6 Q收获与风险并存。 ; h& R$ d* E) B, o1 W: v! S5 ^
History repeats itself. : b8 U" J |% [7 Q) D
历史往往重演。
5 I( U& [% H! s; I' @6 }9 O. B0 n$ iHonesty is the best policy.
2 B+ k+ h1 Q3 ~/ x做人诚信为本。 5 d( S, Z4 t0 o ~" D2 ?% B" E
Hope for the best, but prepare for the worst. 7 A9 _- c2 L- Q) _* }% g J
抱最好的愿望,做最坏的打算。
# F7 J8 v2 Y. d4 ?4 @# {* kI cannot be your friend and your flatterer too.
1 S8 I; i: B/ h U朋友不能阿谀奉承。 # U* R0 r) J& p$ U4 }
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. 6 T' O+ f% `3 y" c
上当一回头,再多就可耻。 . W, Q, l5 l' T& p. I
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
& N9 X C4 C: O0 O4 ?' e人善被人欺,马善被人骑。 2 W6 \+ P5 T+ B
If your ears glow, someone is talking of you. + c- o; Q! ~# d2 r/ D& a5 B
耳朵发烧,有人念叨。 . g( k }5 q) B `4 T7 f7 I
If you run after two hares, you will catch neither. 2 M& W! T. ]9 O* d5 u" C5 a$ }
脚踏两条船,必定落空。 , a7 n9 b( K1 @# d" S0 @2 q/ T% q
If you sell the cow, you sell her milk too. 7 e) }/ m' k# l
杀鸡取卵。 * I* B( n. W8 q, z5 p0 {9 r
If you venture nothing, you will have nothing. 4 }1 Z- T2 y1 f: D
不入虎穴,焉得虎子。
' |3 z6 S* q6 w7 E/ K) b- H RIf you want knowledge, you must toil for it. / d. W; X. p* s T5 i# v7 F
要想求知,就得吃苦。 ( b+ d0 a0 R/ v0 T" w& I) `' I6 R- {
Industry is the parent of success. ( b ?5 [. b/ l; {1 [. c4 Q o2 \
勤奋是成功之母。 ) ? F' a% k. \& }% f' s
It is better to die when life is a disgrace.
i& ^4 b* t8 r宁为玉碎,不为瓦全。 ( o- {" H% k, ^7 _. c, }! Y/ M
It is easier to get money than to keep it. % S4 H- T# z$ x0 a/ n# W. ~
挣钱容易攒钱难。 6 p( N* d. E) b. z( o9 g# h" B% ^3 t
It is easy to be wise after the event.
6 }; [9 ]; |/ n/ J) Z% M0 d事后诸葛亮好当。
, M7 E6 b/ G$ |: r+ d6 P1 ]' LIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. 7 n1 m1 s9 {9 u7 e8 }& E- F
创业容易守业难。 & e9 L2 r4 ]+ k% u+ H$ H% Q1 ]$ @
It is hard to please all.
" M3 l3 \: c0 e6 i# e; z3 E众口难调。
, G: ]( Q7 Z$ i' S& I4 h9 kIt is never too old to learn.
$ U4 C+ O+ A6 U* Q0 u活到老,学到老。 3 ?; v: l w- K8 [0 R* {
It is no use crying over spilt milk.
# B0 _' A2 T; f覆水难收。
$ |! \' @8 R0 z! x; u) q% EIt is the first step that costs troublesome.
& N: a& v# m# a: }5 U万事开头难。
# [) } {+ M7 s7 |1 hIt is the unforeseen that always happens.
% p( n, k: C: G* K1 ]/ C8 x* f+ C; a3 C天有不测风云,人有旦夕祸福。 * P) N% A! ~: S _# V2 h6 A
It is too late to grieve when the chance is past. # u% e2 |0 g5 U2 ]* s( O. [' u+ O! K
坐失良机,后悔已迟。 2 j! i9 n+ f* T2 y
It never rains but it pours.
* b" z# i+ X; {/ j不鸣则已,一鸣惊人。 5 c3 E3 K' u8 Q3 Q( N) v' u( U; e: G
It takes three generations to make a gentleman. 5 g% q* }4 B" q
十年树木,百年树人。 * \3 E! k/ x* e+ Y k' v+ Z7 s/ I5 s
Jack of all trades and master of none. . ?# j3 G( W: }
门门精通,样样稀松。
$ ~' q' P' G& I+ `' B0 p2 i+ L& QJudge not from appearances. . X7 S" @8 X9 Q
人不可貌相,海不可斗量。
& ]' h, k" F: s- g" |( ]; z2 bJustice has long arms.
. _. n" j* f/ B0 | R4 B3 @& s天网恢恢,疏而不漏。 2 _! `' l7 e0 e, \# A
Keep good men company and you shall be of the number. ( a1 F6 Y" O/ ]$ L- {) ^% R/ z
近朱者赤,近墨者黑。
) f! e( W2 h1 M* k) b* g8 qKill two birds with one stone.
' S; J# F* s5 C& s一箭双雕。
' R* ~4 z o. Y# ?Kings go mad, and the people suffer for it. & ?7 s( A3 r2 @7 E9 i2 P
君王发狂,百姓遭殃。 , W/ u8 q. q# ~ }$ X/ B( T/ m" c
Kings have long arms. ) T/ V" h( @ J! G6 D# ~- g
普天之下,莫非王土。 / V" z9 J0 g0 Q' O8 o
Knowledge is power. 9 o. {; d, h% X, r
知识就是力量。
( [8 ^# _! Y: HKnowledge makes humble, ignorance makes proud. % X2 l. s9 ~6 m9 U% a4 p7 c. V
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 # o" _* h* S& d. {8 a* T
Learn and live.
6 m" L% G- Y3 u7 P, x活着,为了学习。 - B; ?( y( b. q
Learning makes a good man better and ill man worse. ) U- k$ V! ~! L9 ]! ^ |
好人越学越好,坏人越学越坏。
/ X# C6 d( J# T2 ~8 h3 _Learn not and know not.
: Z4 Q7 s1 w: K6 S+ z5 z9 ]不学无术。
/ W/ ~& ~8 D) t! M! v: W% \Learn to walk before you run. 2 C5 O1 P% U C4 Q
先学走,再学跑。
4 o# }1 x# m1 U/ JLet bygones be bygones.
9 k8 T; l4 F: s3 A* M' `1 ]7 g3 @过去的就让它过去吧。 ' P1 O6 @' q6 }, Q, E0 B' V5 ~
Let sleeping dogs lie. % q. m) e9 F& K* m& A' b$ g! D
别惹麻烦。 - R+ T! z/ b) a. o. Q* U& b
Let the cat out of the bag.
1 X9 t/ }8 ] n/ _泄漏天机。
$ C6 m) t/ l9 j+ z* DLies can never changes fact.
% Y3 ?0 w# M1 s+ f' o: `谎言终究是谎言。 / w7 i# i0 @3 U$ f" |
Lies have short legs.
* C+ {4 s- \" |9 ?2 P谎言站不长。 - u/ t% \4 a6 Z: B- u2 B+ Z
Life is but a span. # c$ e& w* x) g# l8 M. V# J
人生苦短。 s; p6 v( K+ U# K! E; r
Life is half spent before we know what it is. 6 [5 \" g2 s" @% X& D) G
人过半生,方知天命。
' ?3 ]8 B4 |; K6 D G$ ^Life is not all roses. , e2 H1 w4 o" u
人生并不是康庄大道。
2 p }. A) {3 z1 VLife without a friend is death.
6 p) F; O$ G1 l" y没有朋友,虽生犹死。 # k+ w8 v1 w- {( K. e1 f$ c0 |
Like a rat in a hole.
4 l4 ?8 E. [+ Z2 _9 R瓮中之鳖。
6 g. R1 l. H* W9 lLike author, like book. |* p8 b: V" A8 H7 l M
文如其人。 ; ~ B2 R) c7 ]) u2 ] C
Like father, like son.
) H6 X, p- _" [. `1 n有其父必有其子。
: N8 h3 w2 z. ?# H- `- nLike for like.
" a9 v6 f& N5 @, l$ g8 ~一报还一报。 , M& E) E. c) J) M
Like knows like. ( W# P6 M( R! o# w& `5 ]: a m
惺惺相惜。 9 Y' X8 D8 J: w5 ~6 m
Like mother, like daughter. ! G i$ Q6 o/ G8 m
有其母必有其女。
* m. E, F ^( b' ILike teacher, like pupil. 6 H3 u. V# t* [# Z7 I% F1 c, @) v
什么样的老师教什么样的学生。 8 j. L9 a- O" E
Like tree, like fruit.
4 b& `/ J: a( m4 @ F羊毛出在羊身上。 " v3 R; [% q/ U6 \. [
Little things amuse little minds. $ i0 }3 q' K$ i0 T& A5 p) d
小人无大志。 / S3 T1 ~( B( @% [) b: t
Look before you leap. 6 H2 ]8 O' e5 z( N% d" [" J* z
摸清情况再行动。 5 w$ J+ W3 X! R2 p7 w
Lookers-on see more than players.
5 o5 V& g# @ }9 J' X& \) s$ E当局者迷,旁观者清。
3 F5 l, }8 _& _$ rLosers are always in the wrong. 3 U4 T V0 }/ N1 W% s( b
胜者为王,败者为寇。
4 Z; a+ i& c v0 b" I0 g: jLost time is never found again. * r6 C1 i; @: H4 k
岁月既往,一去不回。 / ]7 a' |* n" S4 P
Love at first sight. ! P+ V* ?# P9 O
一见钟情。 : n& E+ e A9 \% o' c x: f
Love cannot be compelled. . ?5 p/ o. Y6 Z [! ^: O
爱情不能强求。
6 A, G0 j. w0 ^+ TLove is blind. X+ i( D. V1 ]3 f
爱情是盲目的。
9 ^1 b* ^) F4 F. C. ?% F; NLove is full of trouble. " p. P& u4 E7 B4 H: `% E7 ]' Z- R
爱情充满烦恼。
; y0 ^9 L- D2 S8 h4 V# S2 Q yLove is never without jealousy.
3 a! A& x% J: I% v S# ]" x没有妒忌就没有爱情。
2 C% Y' [- g2 t; M% V9 S VLove me, love my dog. / p, Q' A1 z: ^
爱屋及乌。 0 P9 Z- P0 e; y! h5 F
Make hay while the sun shines.
7 d/ ]7 a8 j/ b" h, B% I良机勿失。 / o: Y0 b+ f3 }, @* O4 x% y
Make your enemy your friend. 8 s7 |, n; }) B l2 C4 M
化敌为友。
* h) G- G0 b) c0 _& h1 \Man is the soul of the universe.
2 g0 v% ?' B( O# o0 q人是万物之灵。
5 R' E. R5 t1 {- qMan proposes, God disposes. # f5 M+ \3 H/ g5 D
谋事在人,成事在天。
$ d/ d" e d- }3 k/ o! i3 ?Many hands make light work.
6 ?5 g6 `9 P2 R! W/ h! h众人拾柴火焰高。 - Q) O- a7 P) o2 M. [6 ] q
Many heads are better than one.
( o' m1 q( g5 n P$ m& I三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 2 E. f; x9 e( Q" H' ^& J. K
Many things grow in the garden that were never sown there.
/ B: U' e+ @; z8 c有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 - b# f# [, O( P+ w, d/ L5 X
Measure for measure. 2 J" ~* n, O4 _( T/ R" e. _
针锋相对。 : U/ E. p8 H9 k( B7 [5 e, Q
Misfortunes never come alone.
; `- @4 ~$ p/ v3 K8 N9 v# u& X祸不单行。 8 V4 T* p) \ S3 u( n* e
Misfortune tests the sincerity of friends.
1 ?1 E; S8 i( \# t. V! c患难见真情。 5 k' v) `) X1 v* j: x. o
Money isn't everything.
& S* f4 q& q/ B9 Z6 V钱不是万能的。 - \2 R% `& p- ^; ^/ ~% x
Murder will out. ' b( J e( [& k% J4 j2 A5 F0 n% V& n
纸包不住火。
' }/ M$ w* f# S9 r1 HMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. ! ?$ @( c& h8 C/ V2 a' B- N6 t( b4 m
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 ( m0 U" f% h' W
Nature is the true law.
# ], F; r+ E$ I天行有常,不为尧存,不为桀亡。
- E* l: [" L( h& F% s" ~7 T: [Necessity is the mother of invention.
' J0 b* A: R: }; ~# ^需要是发明的动力。 " X$ @+ H* x" q8 _8 f
Never fish in trouble water. ( [. O, B0 z& {2 w" l
不要混水摸鱼。
4 G6 t7 r5 b9 S' @! l, SNever judge from appearances. 4 z5 D3 k0 c N) }# z4 r
不可以貌取人。
; _% `# s8 m d5 w, {( o' lNever say die. - h7 { i5 `4 v, q* \: J+ F2 S
永不言败。 0 P& @5 Y* R8 L; ^6 y8 K* f
Never too old to learn, never too late to turn. " G& c2 @. F6 j% c5 c$ F
亡羊补牢,为时未晚。
! n7 y. D O( `# INew wine in old bottles. - b2 T7 l( ?$ M, p7 m+ |
旧瓶装新酒。 - [$ {" }2 \' q) K) Z
No cross, no crown.
6 ?& _0 W8 M0 x6 w不经历风雨,怎么见彩虹。
& G: C5 i( r3 m5 tNo garden without its weeds. 0 @2 ]! U- `7 V0 }( i [
没有不长草的园子。
7 z. p7 @* |* ]) v9 A% dNo living man all things can. 3 |1 }, U @( k
世上没有万事通。
& o, k- }, S1 B" ^2 ^No man can do two things at once.
; i; i; P' i* U8 b4 K一心不可二用。
( F. `: ?/ V; o+ D( v6 rNo man is born wise or learned.
2 P2 b" M; o- d) Z4 z- \8 @没有生而知之者。 ' y+ `$ \! F+ J+ ~
No man is content.
6 w* {$ L G; P4 G人心不足蛇吞象。 9 @9 W1 e1 A( ]- G3 P
No man is wise at all times. 5 W, u+ L$ ~( O2 i( } S
聪明一世,糊涂一时。
& @4 l4 Y# K+ ]0 f3 oNone are so blind as those who won't see. ' }( p* W. A1 I8 _' O; ?
视而不见。
4 ^4 ^ Z( T) x' G" v: pNone are so deaf as those who won't hear.
$ W" p4 |' M5 m E6 u! k充耳不闻。 + M" B2 j' g3 w# I
No news is good news. $ J3 i0 l6 j8 N5 d" F
没有消息就是好消息。 - K" A- n7 X: N$ u
No one can call back yesterday. % p! z6 T3 [+ [; p5 s& K
昨日不会重现。 - o2 [% l7 D; f! D0 F% Y
No pains, no gains. / z8 D! i, P% `
没有付出就没有收获。
# `! V4 @+ _: N) }( q/ N9 KNo pleasure without pain.
|$ L* @) e7 D# |1 C ]" p0 O( b没有苦就没有乐。 8 Z+ o8 Q7 B5 F0 D+ t! b& F* x# c g
No rose without a thorn. 4 G# l+ v/ D9 m' D& Y
没有不带刺的玫瑰。
& C: W: V& v. q0 T" M2 k4 aNo sweet without sweat.
8 e" l6 e: P. w8 h% m# P" Q, u4 S先苦后甜。 3 V5 j/ D$ i8 k7 t
No smoke without fire.
9 s, h4 G' D# E- w3 U! e无风不起浪。 + Q+ q( @ T( ?5 A
Nothing brave, nothing have.
0 V' O+ v x- j" J h不入虎穴,焉得虎子。
! X0 a& T3 H7 H) q& D) @Nothing dries sooner than a tear.
7 B3 R* M$ n& [5 r- U眼泪干得最快。
6 I4 c u5 i/ y/ o/ qNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
F2 t$ W" U( J2 G$ v9 F3 D世上无难事,只怕有心人。
4 c: X2 J h0 k' Y1 p- GNothing is difficult to the man who will try. ; p5 ?0 I! @6 t* r/ J
世上无难事,只要肯登攀。 8 l$ A$ \: h8 w
Nothing seek, nothing find. ! W- \0 e$ U8 n$ s Q: Z7 z
没有追求就没有收获。
) l _$ Z/ J- l5 @: GNothing is so necessary for travelers as languages. . U7 ~1 G$ ]6 K6 g* L
外出旅行,语言最要紧。
8 `% ^* ?+ F- z6 yNothing is to be got without pains but poverty. 3 L+ O+ D9 K x) I: C8 F8 D
世上唯有贫穷可以不劳而获。
b# B! d% b1 R6 S, pNot to advance is to go back.
; t. ], P. B% p" B9 e1 d7 N不进则退。
# `( ?. I# E; g | F3 l* @/ hNot to know what happened before one was born is always to be a child. 5 D# [" ]7 V8 z! H$ g% s& `
不懂世故,幼稚可笑。 # T/ _9 K' f' u3 O" [' K7 C, f
No way is impossible to courage.
; R- i7 l+ A2 s5 _/ E1 y/ v勇者无惧。 - I# U ~5 |! Q. q
Obedience is the first duty of a soldier.
_+ T. a+ v3 a# l# {军人以服从命令为天职。 ' G$ ~. P# A0 W6 a. o/ W
Observation is the best teacher. 3 z" C7 N2 o- ^! Z/ c
观察是最好的老师。
2 o j4 o: Y: \9 qOffense is the best defense. 1 ~7 E9 C6 l) x
进攻是最好的防御。
. Q! ~% A; i9 S* W& `# eOld friends and old wines are best. 3 ]2 [) U8 A* _8 U% G( p4 s/ ?! `
陈酒味醇,老友情深。 $ f; v7 z9 Z8 q0 ~4 A
Old sin makes new shame. ; a# ~# l; E S. P- [, [
一失足成千古恨。
; j; ?4 M) w$ b4 i& ?* TOnce a man and twice a child. # ]2 `4 b, \5 D, f( c: i
一次老,两次小。
W3 }) s3 D, b& `4 C! QOnce a thief, always a thief.
% ` y) u& w, U* Q, T5 \) T* Z" |偷盗一次,做贼一世。 % J ^: d" w* a4 ^2 N7 h, ?! b
Once bitten, twice shy. 0 X# y$ S/ r9 D* _! Z5 A
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 - g+ E( y* G0 a' g% t* O
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
$ E; ?; B5 g! m2 }& V" M一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
7 O/ h+ n1 h4 ?) i5 ^7 R9 xOne cannot put back the clock.
. A- f7 |5 g* _时钟不能倒转。
. n. [% L* b* g* @7 E1 E4 J* VOne eyewitness is better than ten hearsays. 8 _- C- k! N1 Q9 k0 R
百闻不如一见。
6 j1 n6 v; T: k) |9 l! ~One false move may lose the game.
- q, |% r0 y4 r% ?一着不慎,满盘皆输。
# M. M( D& z7 E* k e/ x# ~/ ]One good turn deserves another.
# C* ]4 O$ c& U8 u, [行善积德。 ( D4 G, U9 z1 q$ A& z
One hour today is worth two tomorrow. 0 F* f6 o$ H2 i T
争分夺秒效率高。
- g3 H7 W; m$ K+ EOne man's fault is other man's lesson. ' g% \; X! m& f# r8 x. ~# f
前车之鉴。 ' O& d- K Y- y( d2 z/ o
One never loses anything by politeness. 6 l1 [' |% W/ h7 S" p9 I
讲礼貌不吃亏。 6 I" L" ^3 F- U% B6 o
One swallow does not make a summer. 2 d! c! o. [2 M3 M+ N3 r3 C" b- r, n
一燕不成夏。
4 U7 L0 q& V5 r( |One's words reflect one's thinking. ( m% J4 U) m2 b8 Z/ T6 H' ~
言为心声。 . q, R: }1 R/ g# Q
Out of debt, out of danger. ; K$ j9 Q5 r. V
无债一身轻。
, E9 m+ b* p$ \$ M% t. gOut of office, out of danger.
! m1 Q4 f; o R8 w! M! Y: B( ]/ N7 U无官一身轻。 % o: ~: t/ I0 `* B* o8 S6 g" l
Out of sight, out of mind. * c6 M& O1 k8 l7 e8 P
眼不见,心为静。 5 j# A# `+ F+ q
Patience is the best remedy.
% y! X$ e9 {- O$ T忍耐是良药。
: y, G$ f% B& o) Q( |3 DPenny wise, pound foolish. / q" w, L3 l* ^. [: W
贪小便宜吃大亏。 8 @9 z* A8 A/ [0 \2 E
Plain dealing is praised more than practiced.
- G! ~; }- R, X @* r正大光明者,说到的多,做到的少。 ( g9 F* K6 w6 I8 t" G& h e3 ?
Please the eye and plague the heart. 9 c# z; j" U% t/ T0 x8 ]
贪图一时快活,必然留下隐祸。
- S! t2 m* z# B4 i9 kPleasure comes through toil. # S/ H- d' `5 l7 ]
苦尽甘来。 8 U$ _# l( H+ z+ \! h. {2 v- n* a3 F
Pour water into a sieve. + T; w6 j" B' Z8 j4 F
竹篮子打水一场空。 + C' J* ` g3 r" [2 ~7 J
Practice makes perfect. , C0 L2 T+ B: F' n; [- ~5 T5 W4 G P
熟能生巧。 & n/ [% U0 Y+ s; O$ y( }
Praise is not pudding. / a/ d1 C; [# C' i* K9 c9 ]( J3 n
恭维话不能当饭吃。
8 |5 F4 Z ^# [8 A, x- F% ~+ BPraise makes good men better, and bad men worse. @3 F) V! E* p+ R2 t" w
好人越夸越好,坏人越夸越糟。
8 C+ {3 {. a& t1 O/ H$ BPrefer loss to unjust gain. 2 v* p2 I& K! Y& `) t& M ^; g
宁可吃亏,不贪便宜。 {. \9 k* [0 o, ]+ o
Prevention is better than cure.
1 q! `0 O+ t- E5 M* @- s1 p预防胜于治疗。
. G5 S! Z+ d' @7 n8 N. ?. w3 XPride goes before, and shame comes after. . G# T* Z9 M: n& S5 L# S2 S- j
骄傲使人落后。
5 Y" u& N6 [8 V+ CPromise is debt.
0 L# N$ }- c. l9 {* y) J一诺千金。 1 k9 l, u$ u) C
Proverbs are the daughters of daily experience. ' z! H( r# J5 x. A
谚语是日常经验的结晶。 / m% h9 y4 y4 p; ?7 H) f
Pull the chestnut out of fire.
w4 S. B' @/ }7 V) X V0 z火中取栗。
* o7 G- k. A+ e) @( D6 v1 HPut the cart before the horse. 3 |! a' `4 j7 E! Z$ E# U) c
本末倒置。 7 S" K" h k2 K
Put your shoulder to the wheel.
4 O5 c( t: R0 j0 k% h鼎力相助。 ) d* `, I3 u5 ~' w( h5 U4 p
Reading enriches the mind. $ c& f" N2 o( D* b0 s
开卷有益。
) @/ J- z. _# ~7 z" uReading is to the mind while exercise to the body.
: U$ @7 L5 c4 f读书健脑,运动强身。
1 U9 E. y) Y% b+ q% o5 yRespect yourself, or no one else will respect you.
" ?9 ?1 R/ _& F' _" \要人尊敬,必须自重。
E0 N5 e b P* pRome is not built in a day. 1 j0 S9 v- d! {$ J/ T( B
冰冻三尺,非一日之寒。 7 I3 _+ l# q e
Saying is one thing and doing another. # q- q4 f+ s, d0 ^5 y8 G
言行不一。
, e$ o7 F/ H [9 \, ]Seeing is believing.
& U( {5 u1 }0 {) H) K. X眼见为实。 + p. m( {1 t9 G! B# I% o
Seek the truth from facts. 5 D9 g+ y, ?) P9 K3 a# l+ M6 o
实事求是。 ) `: V* m4 m$ B' k1 l" W# C
Send a wise man on an errand, and say nothing to him. # B/ _1 n& A8 s9 i! I- ?! w- A# k+ k
智者当差,不用交代。 ; X _4 {" G' j! |. l) m
Set a thief to catch a thief.
/ Z; j' W' F: ~; G+ N. D以贼捉贼。 ( f7 j+ j% X; v# O+ t
Short accounts make long friends. ! W. k/ ~& I6 h4 y% d. g2 Z
好朋友勤算账。 0 C& F) p1 b4 ~$ W
Something is better than nothing. / }% j- g8 c; g; r$ Z
聊胜于无。
( M& x0 Y0 t# l4 f, [. fSoon learn, soon forgotten.
+ w7 n) b- \0 Y3 w0 W学得快,忘得快。
* {' b- Q. a( V. GSoon ripe, soon rotten. ) t/ ^! q' M+ S( `$ d) n
熟得快,烂得快。
0 d) d! H5 {; H% \6 aSpeech is silver, silence is gold. h. i+ I. O) r
能言是银,沉默是金。 * k% R0 t4 L, s9 D5 s" t
Still water run deep. ; @8 A9 B, G" I: i+ ?" T
静水常深。 % s! t0 F W# `8 d, h1 `; `) m2 k# j
Strike the iron while it is hot. : D: E: m3 v6 X8 ~
趁热打铁。
3 \3 Z: K: h/ d t! _% fSuccess belongs to the persevering.
8 Z' M3 ~3 T; c6 B2 c- Q坚持就是胜利。
/ ~5 g: `7 l) Z( G8 Y: B+ T0 iTake things as they come. " R& I6 p! }1 Q% p; U6 t# ]+ _
既来之,则安之。
7 k: s2 J4 ~8 p: ZTalking mends no holes.
5 L, P7 @! U7 D% r空谈无补。
1 }. F$ u1 o5 c' D( ~Talk of the devil and he will appear.
% h! H+ s t' `) J. S7 N) t说曹操,曹操就到。 . W: m& c$ r' \2 y9 f9 A* }$ |, [
Tall trees catch much wind. ! q3 l/ M* P# | k0 v X
树大招风。 6 k( P7 u: W3 b$ C- x8 u0 n
Teach others by your example.
* _* x" Q) r3 M! }! v躬亲示范。
" `, B2 L6 I O8 HThe best hearts are always the bravest. / Q9 k* s \9 o- b- W1 ?
无私者无畏。 ; S7 S$ K& ]; V1 M( V
The best man stumbles. 2 i% m- _# _' y' ?; x( q9 L# Y
伟人也有犯错时。
' h" h8 I2 o% d2 P! hThe cat shuts its eyes when stealing. 2 y( y7 A4 n5 Z3 U# |& e
掩耳盗铃。 1 S( F" v. g/ ]$ [
The danger past and God forgotten.
. ?" a4 @8 ^4 \, ?- {过河拆桥。 4 I/ o( P5 \7 a; H
The darkest hour is nearest the dawn. ( j v5 Q5 Z1 `# j! l$ a9 H$ e
黎明前的黑暗。 # X9 W) i/ v0 F2 w5 l2 q
The darkest place is under the candlestick. 0 B3 j9 M5 D5 w q, k# c$ @
烛台底下最暗。
3 x" c: S/ u& G; LThe devil knows many things because he is old. * L/ q" n* b) ]! s) h& c1 a
老马识途。 . z" u9 @* y0 x; z, o" B8 B( D" q
The devil sometimes speaks the truth.
- S# H7 U+ o4 ^) i) D魔鬼有时也会说真话。
/ b4 Y: N, K6 Y% O. ~; D) HThe die is cast.
3 h' q6 U- h6 n) _: o木已成舟。
3 b s/ f1 b9 m9 pThe early bird catches the worm. ' y! Q% ~4 p; X& A' _) U9 B0 x6 c
早起的鸟儿有虫吃。 o: I5 N0 \( b
The end justifies the means. 2 \' b1 G+ h0 n& l
只要目的正当,可以不择手段。
& |/ o9 |( v) H) {The end makes all equal.
3 c4 T; g9 p, w/ v7 Z死亡面前,人人平等。
% F2 X; ^7 a: k4 uThe eye is bigger than the belly.
, S" ^9 R$ l: V) D贪多嚼不烂。 O. r8 A `3 |$ K* V7 A# l
The farthest way about is the nearest way home. " S3 j% T7 x9 i3 a' v: O9 c" C
抄近路反而绕远路。
- n6 q' |. Q4 R; B2 }The finest diamond must be cut. D& O+ L+ g* t3 d& [) e" V
玉不琢,不成器。 $ G2 v4 ~, O+ m9 p/ h& o& D; b
The fire is the test of gold, adversity of strong man. . x6 ?5 x1 h0 |! P: H5 `
烈火验真金,艰难磨意志。 : D9 A& V( ^2 m% F
The first step is the only difficulty.
3 ?& u8 v4 \/ g迈出第一步是最艰难的。 ' {/ a5 ?, J0 U" n% {; U1 n
The fox knew too much, that's how he lost his tail. * t' V- k, _8 Y/ {
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 6 Y c0 T1 \% X6 t C- n: x* u
The fox preys farthest from home.
9 a6 g" g' _) q% v兔子不吃窝边草。
9 F1 T5 g t: N+ I6 P' u1 b/ uThe frog in the well knows nothing of the great ocean.
& J) N# v, p5 J! C坐井观天。 3 L( \' I2 }6 C: v& t4 A! Y% E
The grass is greener on the other side.
7 ~, s3 A8 A2 Z1 q# v+ F- b+ R- s- {/ S这山望着那山高。
/ c( T. k/ T* u8 ? UThe greatest talkers are always least doers.
) R" r; n& _2 K) m( G5 R4 z语言的巨人总是行动的矮子。 6 v1 E5 ?4 l( y7 f
The higher up, the greater the fall. " {1 h9 j8 W( Y
爬得高,摔得惨。 - L" ?, p2 O7 [. n9 t3 v
The leopard cannot change its spots. 4 y% W* v& Y/ x6 r
本性难移。 ) m2 Z, r6 E1 ]/ @" w
The more noble, the more humble.
" C& Z, ^; K' U; u: ~- L( \人越高尚,越谦虚。 ! \ |( v6 J0 [: Z q M7 I
The more wit, the less courage.
3 e& k0 I" q# o. b# e" r! |初生牛犊不怕虎。 , X" g4 L6 w3 G: f; s: r* A
The outsider sees the most of the game.
4 n; y! u0 Z6 L- Q1 `0 N旁观者清。 & y4 N3 ]" X* j% Y+ w
The pen is mightier than the sword. # [3 o; e( m7 r. ]0 F
笔能杀人。 - @3 \: _6 z3 s9 `# _% H
The pot calls the kettle black. ' o0 l$ C7 C, {' e3 t2 N, ?
五十步笑百步。 , d( P U b: M }5 F
There are spots in the sun.
4 D7 `% s( |% M' H太阳也有黑点。
% W( J1 I) d* g1 }: k0 ?There are two sides to every question.
* H' ^4 T, m+ m& H- ~; f J, Q) p4 w0 n问题皆有两面。
6 N8 v7 c, ^' q" o5 D" m# M: }There is a skeleton in the cupboard. 9 N* k' k4 F6 x/ a" z
家家有本难念的经。 8 P0 J, p) X+ e8 M
There is kindness to be found everywhere.
6 n; v. T1 f; L; E- g5 Q人间处处有温情。 7 W. a, r* @7 ~1 D
There is no general rule without some exception.
2 h. w& j; ~: [任何法规均有例外。
' m; v; o/ \ P& s! |9 i: b: qThere is no medicine against death. 2 r5 r: E+ J9 }+ s) E$ e$ B6 v
没有长生不老药。 * S) E! u/ C$ r+ D1 h( x1 F
There is no place like home.
0 C( ^: V1 X% D8 ^ I v9 R金窝银窝不如咱的狗窝。 + {( M+ z. X4 F0 ?6 U
There is no royal road to learning.
( W# H5 s+ l9 }6 c- v, m1 o书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 ' W: B! `4 d0 {7 U
The style is the man.
2 u& _8 o; Z- s3 p( ~- L字如其人。
1 ]* @+ g: g1 C2 q1 ?The tongue is not steel, yet it cuts. 2 Z& }& `6 b4 t2 H$ H, Q" {
人言可畏。
" t8 ^5 g3 ~. g) s: c/ ?/ H6 IThe water that bears the boat is the same that swallows it up.
* D$ a3 g' }8 A' ^水能载舟,亦能覆舟。 3 P7 G# V% i( @. d- I+ X
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
: l) A3 p3 e- U9 q n* i清者自清,浊者自浊。 " N* `/ `% `# v9 h; f% L; z# c& s
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. / `8 L. A5 r+ `% E% [, z8 Z4 Z
螳螂捕蝉,黄雀在后。
5 h/ E% W) X4 E7 zThe world is a ladder for some to go up and others to go down.
8 I9 R* ?1 W9 [世界如阶梯,有人上有人下。 2 `, a3 b5 x% G0 H1 \. P
The world is but a little place, after all.
$ w& c1 [: U7 E+ v3 t8 y海内存知己,天涯若比邻。 : T3 Z6 r0 r* b& _4 \9 U
Think twice before you do.
* w* \( j) e9 O# v% w, z三思而后行。 7 u, h! M7 `8 w* @
Things at the worst will mend. . K% J9 T+ z2 }' u# E5 Q
否极泰来。 + n* c: t E2 s ?* }
Time and tide wait for no man. ' d7 |* x" q7 \
时不我待。 & q* l! T6 j' f. j& J
Time cures all things.
0 X6 A }, @' B4 m5 ?时间是医治一切创伤的良药。 ; c3 s* ~% Y }4 w: G+ R
Time flies. 6 e4 R* i1 y1 \9 g* Q
光阴似箭。
# M9 M3 Q3 W8 d# J) Q( F ]Time is money.
4 s2 q8 X0 x+ c; g+ C时间就是金钱。 6 e/ ?$ f! ~2 z) S, }2 L
Time lost cannot be won again.
* ]# Z0 A' c* C) `5 u时光流逝,不可复得。
$ d; r6 W t& p% k6 _Time past cannot be called back again.
C8 V/ _; d3 W' i1 \: v& E5 f时间不能倒流。
$ r/ |5 |7 V& k. VTime tries all. * D% m/ H& k( i7 H
路遥知马力,日久见人心。 . R, y4 y2 W+ O. @
Tit for tat is fair play.
Y& R6 n$ G4 ?$ G ?4 B0 I人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 5 Q0 Q: Y# w8 H
To err is human.
' y$ Y- x5 S3 g人非圣贤,孰能无过。
( ~1 n+ c# f% i! d5 \8 r! k0 W4 [To know everything is to know nothing.
; K; f1 {2 `3 }什么都知道,一如什么都不知道。
+ _0 K9 y O3 }3 G2 P& fTo know oneself is true progress. S3 }1 V1 a: Z' ]+ d6 }
人贵有自知之明。
. x9 \) E0 x" r1 E' lTomorrow never comes. ( t0 S# y9 Y& _& w
我生待明日,万事成蹉跎。
* ?9 K K2 P- b2 G; s7 `Too much familiarity breeds contempt. - L# b: P& A y6 b
过分熟悉会使人互不服气。 : `7 a" b& B1 m, F& G
Too much knowledge makes the head bald. ) g* Q" a( b+ i' e* ~8 x
学问太多催人老。 9 B3 W( Z6 Q+ N% N
Too much liberty spills all.
- a: T( ]6 k. j% m R: F4 p自由放任,一事无成。
2 G/ D9 {8 ?% R% IToo much praise is a burden.
" e5 t9 V: ~8 }; |4 s& X Z- q! w" C; J过多夸奖,反成负担。
7 M; I# @& l9 ]" W! DTo save time is to lengthen life. 1 b H% g) e) L
节约时间就是延长生命。 ' c) M- c3 ~% d/ f# ~; P" y( L
Touch pitch, and you will be defiled. 8 l. O: I- G: {1 p( u9 @6 b
常在河边走,哪有不湿鞋。
3 s. j, _4 ]$ \* f! [6 e; f) @Troubles never come singly.
2 Z4 M) l" Y: L+ V4 j福无双至,祸不单行。
. x# S( {3 L% V4 KTruth never grows old. % T- j* U h1 ^4 g V, Q7 V" c
真理永存。 ( q5 t) w: j( w0 }
Turn over a new leaf.
- d( O! k% Y% f* Y洗心革面,改过自新。 * B! c0 N& B) [; Z4 g0 ]& e7 F
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. & v! S' I" g6 X, i; F* O; X
鹬蚌相争,渔翁得利。 $ d4 P4 p' X! j! l3 f8 i) `* G
Two heads are better than one. " C+ Q/ T' I9 p- F# J) ?& k6 z" R: @6 p
一个好汉三个帮。
( D( E* S- w9 W3 bTwo of a trade seldom agree.
/ H% n! d) b7 ^同行是冤家。
) S2 K1 X/ P* i; v3 s5 Y1 `Two wrongs do not make a right.
8 i- d5 N' \& `8 @. `别人错了,不等于你对了。 : r# n4 g. ?& x4 s3 K" G1 y! C" a
Unity is strength.
: U- I2 n# P, b2 }9 x7 C1 T团结就是力量。
% ~" p$ _* J9 E6 U. ^; iUnpleasant advice is a good medicine. 7 s% Q, q3 R8 v
忠言逆耳利于行。
% b y8 e( z& [3 ?4 \/ K0 }% jUntil all is over one's ambition never dies. ) E' v. a( W: A. s! L# |6 l
不到黄河心不死。 # m! Y! q! Y% X! H) d Y
Venture a small fish to catch a great one. 3 s2 m& N8 {' y# i: w9 y
吃小亏占大便宜。 ' ]. I) D; B: e% R/ `
Virtue is fairer far than beauty. . [; o1 _# v( H, ]1 U+ t
美德远远胜过美貌。
0 k( T4 I- i( ZWalls have ears. ! n$ G* |/ v- d" ^- g
小心隔墙有耳。 / |$ P9 I8 S) D- L
Wash your dirty linen at home.
- W: @0 P j5 J+ j家丑不可外扬。
* r, `: [. p0 g4 c" p7 M9 q; AWater dropping day by day wears the hardest rock away.
5 W4 N) R5 X: n/ C) z* i* I滴水穿石。
9 l4 Q y6 S3 z5 K7 SWealth is nothing without health. ! @* x) a' E1 q+ }9 r
失去健康,钱再多也没用。
* q; p9 ~( P! K7 H0 \We know not what is good until we have lost it.
6 e9 r/ N7 T6 A" \: l: D3 n好东西,失去了才明白。 8 O4 r t5 X3 y2 C5 K' W3 @1 ]
Well begun is half done.
. f+ G1 F9 e: k4 q) G, P" T好的开始,是成功的一半。 5 U, i$ N8 }; T1 Q
We never know the worth of water till the well is dry. / H& R- m4 }2 z& c' x0 h
井干方知水可贵。 d0 |- \* `9 `& P, R# ~
We shall never have friends if we expect to find them without fault. 9 k3 d, k2 |8 P1 u+ b0 Z2 s
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 0 `3 `7 u7 E0 g6 e4 o
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
+ T- \( O% X n% B5 N- R0 k自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
0 } d6 D# Z+ iWet behind the ears.
2 m% u8 A' G V1 i5 O, @乳臭未干。
8 P* J8 q6 j" o5 C- ]+ i+ ZWhatever you do, do with all your might.
! Z( g4 e2 p6 E3 s$ @不管做什么,都要一心一意。 : r) F+ e4 O# _0 {/ Q
What is learned in the cradle is carried to the grave.
9 a4 r; i0 A1 `8 |( f儿时所学,终生难忘。
2 O' d8 C& M4 p2 L' o& s9 I: u( jWhat's done cannot be undone.
& _3 Y" X* V2 A4 `7 `9 d" I生米煮成熟饭了。 0 X6 |4 ^5 m: w# ]6 ]
What's lost is lost.
# z" _1 t3 `& C失者不可复得。 6 ^9 l" J- B/ \" y- I
What we do willingly is easy.
- w4 L( P9 J& ^8 r6 @愿者不难。
- ~& S6 ^0 C1 F" t& AWhen in Rome, do as the Romans do.
0 C; R8 o( \7 U( F/ P入国问禁,入乡随俗。 ' W$ j) B2 o6 M. ^
When everybody's somebody then nobody's anybody. $ \$ Q9 d# G1 M/ c! t7 @. E
人人都伟大,世间没豪杰。
# @9 C! a7 E6 r/ @. x& }When sorrow is asleep, wake it not.
" Q/ N) M' ^- I9 O伤心旧事别重提。 8 S+ ^ |! Q+ e) X) u
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
. K3 l: W$ Y& ?% `1 y6 v6 G# Y新仇旧恨,齐上心头。 : C$ _- x1 k f1 A! O
When the fox preaches, take care of your geese.
6 s3 F: s' M1 F+ }( F0 X黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 # G; ?* J. G% h7 K* t5 ]- ]8 j) A$ s
When wine is in truth, wit is out.
& n8 U$ f4 [) {* o J4 N0 f4 c酒后吐真言。
" w' F. }( a0 M- w0 v1 S _Where there is a will, there is a way. % I% O. [' p/ ?
有志者事竟成。 " K/ i$ F) U6 R! n, x
Where there is life, there is hope. 8 ~1 s( _$ V5 A1 R% m- v% g
留得青山在,不怕没柴烧。
( B) G0 o% J3 b( s% ]Where there is smoke, there is fire.
( i0 \0 K3 _, l4 }4 W5 J事出有因。 5 S2 r( \- ?, L; V5 w' r
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
7 m; M: o: J, S6 k道高一尺,魔高一丈。
5 L/ a0 Y1 J/ uWho chatters to you, will chatter of you.
2 H0 V7 s5 @0 m8 T+ Z, K搬弄口舌者必是小人。 : N8 D: `9 p: k7 }% L2 f8 {/ ]
Whom the gods love die young.
; b7 b: F3 \8 u5 ~ g9 P6 h4 P好人不长命。
! j4 g; ?+ |- l$ }; K8 ]7 w* ^Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. 8 ^" N. r+ r3 h# r6 D, _% S; p! B8 `5 {
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
. H3 e. D: y8 ^# q, V( LWork makes the workman.
& U0 A7 d5 u" h5 r勤工出巧匠。
' ]- b6 G8 t: {! k" b5 DYou cannot burn the candle at both ends. 7 y1 H' Z4 r3 x0 M
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 3 u7 H9 |& E) n, w |5 P
You cannot eat your cake and have it.
: L7 @, |5 {3 J7 q N) Z( ]鱼与熊掌,不可得兼。 ) q8 J |* Z1 c" F
You can take a horse to the water but you cannot make him drink. " v3 W+ k' @' r, |5 N# g- c) j
强扭的瓜不甜。
6 o' \' Y1 z3 N4 w4 r& {) t7 }You may know by a handful the whole sack. $ C% V! Q# G( [& a8 j# [
由一斑可知全貌。 % G2 ]' {! B7 k, n! U2 c
You never know what you can till you try. : \4 c' W0 ^2 R3 V: \2 d
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|