鲜花( 163) 鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑 " ~! X+ I; K2 {
s( b& _- y( Z! |5 G中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。
9 F4 M k$ X& }% `- n+ y# L. n* w
6 ?7 C, l3 S, F# D! ?3 ^有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。
. b) _) _: J2 M1 ^; u
4 I" l# G, z$ U; i+ `例子如下:" O; E4 e+ L% f! I
bid,bead2 T0 M' P. g7 M+ J" b" i1 r
lip,leap4 M/ T* v5 U9 H+ C u
lid,lead& M) O; _. |4 |
chip,cheap& g4 P6 n# h0 u; i) b6 p
shit,sheet% r, @4 d3 M$ j3 r4 L
bitch,beach1 c3 H5 o4 j n+ d* M
lick,leak
! {& D& B. e* o. S5 O+ Vbit,beat
$ m0 J2 h% W) q' F& rgrid,greed" Q# x& b, Z! n$ T0 ^, O
pitch,peach
6 I' y( i7 m1 V9 t$ t8 R- s1 lsit,seat
+ R% A7 k( n/ K5 g9 ~1 I( }/ x% Isin,seen
9 _6 K" P0 ~9 S* T
* U( b+ I( k" t3 Z, |7 |. v需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
+ R- L/ s7 D4 F- O/ [7 H7 r$ t6 B9 {( N- ^6 ]
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。 |
|