埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 991|回复: 0

英语笔记: 常用动词

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-16 17:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在口语的英语当中 , 有很多既简单又实用的动词 , 几乎是每天都可以听到好几遍的 . 像是 prop, scoot, hit, roll 这些字眼 , 各位知道它们的用法吗 ? 这集的笔记目的就是在帮助大家熟悉这些简单又实用的动词 .4 w6 b$ B9 g9 ~$ N7 R

& x5 D! B: k# U! j3 c* {- m1. Don't prop your feet up.
* q6 `" ]8 f( B, n- A' t) o3 I不要把脚跷在椅子上 .
! [* _3 ]) r; e! l4 W, L8 s8 _# O! \' I$ x( l& ~- a
Prop up 是支撑的意思 , 如果用手托著你的头 , 这动作就叫 prop your head up. 蛮实用的 . 还有有的时候我们用东西把门撑住 , 让它不会自动关起来 , 这个就叫 prop the door. 所以我住的地方楼下都会贴出告示 , Don't prop the door open.
+ C/ ]2 _0 \! ^$ n
9 u) A' p! C/ S# W4 J& C; ~刚来美国时 , 我发觉美国的女孩子作风都蛮开放的 , 她们在学校时喜欢把脚跷在旁边的椅子上 , 或是看电影时就把脚跷在前面的座位上 , 所以在他们的观念中 , prop up 其实并不算是一种坏习惯 .
  P; s2 e( C5 @# k$ K& U) a& S
" d( M4 n$ `1 G& W" K4 W2. Scoot up.8 ~# m$ h. ?+ [' T6 J- A" y0 E
向前一点 .
8 I/ N# @  C+ |& ?' j
. O7 Y+ a' R, h% F" [) nScoot 这个字如果你去查字典 , 它告诉你的解释是 : " 轻快地奔跑 ", 但是一般在日常生活中如果用到 scoot 这个字的话 , 则是表示稍微移动一下的意思 . 比如说有一次我去图书馆念书 , 我坐在我的位置上 , 把走道都堵死了 , 结果有一个老美要过过不去 , 他要我把椅子稍微向前移动一下 , 他会说 Scoot up. 你也可以说 scoot up a little bit, 表示往前靠一点点 .
5 P" P" D  Y9 P$ G1 P1 O. y
% C+ x% H. }: H& T3. Scoot over.. I) i5 M& [8 H' x& n
往旁边靠一点 .
$ L8 Z4 q3 |2 h1 a& z* i' a4 a
0 P  \7 B4 _; J6 _' A0 q/ WScoot up 是往前 , scoot over 则是往旁边的意思 . 最常见的情况就是比如照像时有人站太旁边了 , 要请他靠中间一点 , 就跟他说 Can you scoot over? 他就会了解 . 又比如说别人坐在一张长椅子上 , 你要人家向旁边挪出一个位子给你 , 你也可以说 Scoot over please. 如果你的发音他还能了解的话 , 他就会往旁边靠一些 , 让出一个位子给你 .! W. H/ u$ w/ I$ D
" ?) d) e: n& Z: x" E3 y/ E
4. I am going to hit the bed in ten minutes.0 H% D9 ]4 |3 W5 J9 Z7 s) G
我在十分钟内就要上床睡觉了 .
/ I( k7 h' b1 _" e6 w4 y# P4 w5 [( T; m% y4 U" g
这句对于用腻了 go to the bed 的人可说是一大福音 , 这句话要来的更为传神 , 就是指整个人倒在床上的动作 , 另外还有一种说法 , 但是比较少人用 , 你可以说 hit the hay. Hay 是稻草 , 大概前人都睡稻草上 , 所以才会这么说吧 !8 F( l! R2 Q9 Q0 V  s  O
5. It won't be long before we hit the road.  f$ m7 b: r# C) o( B
离我们上路的时间不久了 .
6 L  D% x3 p+ E2 ^0 _
" u% R% l# t* ?Hit the road 就是上路 , 所以 hit 这个字用途蛮广的 , 它既可以代表上床 , 也可以代表上路 . 这个对话是有一次我去美国的一个接待家庭住的时候 , 我们正在吃早餐 , 男主人就跟我说 , It's not long before we hit the road. 其实他就是嫌我吃太慢了 , 要我吃快一点 , 因为我们快要出门了 .
( a, _7 r$ A- `6. All things ought to be rolling at 4:309 M! x; a  {' S& v% J
所有的事情要在 4:30 开始 .* h; y9 D' F+ e3 f. e

# e+ ?& t; o( q9 q  J$ x+ }; TTo be rolling 就等于 begin, 但是这是相当口语化的一个句子 . 个人非常喜欢这句 . 我忽然想到中文里也有类似的用法喔 ! 例如我们说 , 让世界开始转动 . 这个转动就相当于 rolling. 有时你也可以说成 Let's get the ball rolling. 让我们开始作事吧 .$ R. z- s$ c! d& M) \
: Q# D4 f# o; Y9 l+ n1 ?& B
Roll 还有一个用法跟中文的 ' 我们可以滚了 ' 很像 , 像有一次我跟老美去一家餐厅用完餐 , 就有人说了 , OK, Let's roll, let's roll out of here. 是不是就是我们可以滚了的意思呢 ?) ]' {4 c- F8 ^/ h& m
% A7 L. C* ~. ]. M2 {* R! r
7. She is *****ing at me.: u) S4 b7 X# O& w
她一直在对我唠叨 .- N6 m2 T' M; A8 k

/ h- k8 q& J9 D  f2 ?6 n% w) ]Bitch 一共有三种意思 , 1. female dog,2. complain, 3. prostitute. 所以 , 没事不要乱用用错了 ! 不过一般说来 , 当 ***** 当动词用时就是唠叨的意思 . 我的一个结了婚的同学有一次不知道是不是有感而发 , 跑来跟我说 , My wife *****es all the time!& R) d; |+ o# L( x
8. You have to jump at the chance.8 h% N* r8 a% O1 R' B! ?
你必须把握机会 .
. z( Z  i, G; b) L
! Q% |/ M9 T) a& _6 a' c* Y  w我们说把握机会 , 这个 " 把握 " 老美都是用 jump 或用 leap 这两个动词 , ( 虽然它们都是 " 跳 " 的意思 ) , 不知道为什么 .. 另外 opportunity 这个字也作机会讲 , 所以动词也要用 jump 或是 leap. 例如有学校提供给你 scholarship, 问你要不要去念 , 你就可以说 , I'll jump at the opportunity.: Z) w% D0 k! R2 M0 K
. [4 V* q. h& Q: v) n' T9 o
9. I can hold the cup for you.
/ N: O3 T6 L% y5 Z. W* A' ~ / z( y( L$ h8 m, D! E/ W0 j
我以帮你拿著这个杯子 .5 E" ^( f% x6 [( V8 H) f& w
 " ~# q: b* U9 L* K3 ^* l: J
Hold 和 take 在中文都是解释成 " 拿 ", 但在英文就不一样了 , hold 是拿著某样东西 , 而 take 是说去拿某样东西 . 这句话可能很多人会讲成 I can take the cup for you. 这样讲就不太对了 .
2 b# P% R( D8 E$ t7 ^7 L10. Can you hold the door for me?. F7 e, h7 j; m2 h$ b3 A
 
3 a7 R% ]: j& v; I& \- x5 ?8 E能帮我扶著门吗 ?9 e5 C& N8 n0 z4 X: x  p
第一次老美跟我这样说 , 我答 Yes, 可是我却呆呆地站在那不知道他到底要我做什么 . 这种情况多半是他手上拿了很多东西 , 无法自己开门 , 要你帮他扶著门 , 不要让门关上了 !
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-30 22:13 , Processed in 0.110622 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表