鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)
0 o8 D# h0 ^" W" J- e1 n+ R5 j6 o0 @' ?1 d5 [
开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)
3 B1 f {, l4 f; [: L! i1 N" o
; }. M% C! d+ G( L# c1 U. A7 |- |2.chick(女孩)
& M" T. V1 z5 d+ f' x5 Q
5 j4 z0 ] ^1 E5 g, a容易误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩) , ?$ W. _- D* V* E$ T
+ X( x. n, T0 M* e/ U) s, [3.pissed off(生气,不高兴) ( P- N' x( J3 e7 H) C
; C4 c& G' O- N2 J( d2 x+ o9 I) _
千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了)
* ^- z7 v& Q+ z/ i6 A2 J0 p. Z8 t2 T$ ?! ]8 z. W9 w% y
4.Hey, Give me five(嗨,好啊!) 0 T* b1 ]; F$ q" Y5 V5 d
8 P# d* E# s( C X4 l" V
此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
/ b# h& N! Z$ `0 j/ i) n f
# E* L0 t' }- J* D$ \" b5.freak out(大发脾气) 7 I ]' S: Z/ ^' S) D
- n$ x, o: C: l# f7 c总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了)
6 S# k2 E G5 D" N0 i/ U
7 e0 z( X- N2 h# C* u6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
* g9 T a7 ?3 S8 I& o2 X1 u/ T; y
这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了)
# ?7 e: ]) t V( @- Z, N
) A; N0 P6 Z G7.gross(真恶心) - j) d8 }9 V) |
% i" b z) ^3 C# F' r# |
不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心) ' S2 z6 {% v. l9 w! V' z
3 V. B9 ~6 k$ y( b
8.Hello(有没有搞错) 4 v4 x" _- G' J) H' r. J& P& q4 |
S2 y0 n/ J$ g: ?" f' @并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了) 2 G5 B+ M; Z/ v- F
" v" H+ x* y$ F) J8 g. {
9.green(新手,没有经)
% _- ]3 w# s) v- |! ]
8 y8 l8 [! O) Q7 h" V不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张) # G' T8 `" u; C+ n5 L- ~; @* s
0 x6 d1 s2 h, t. g& u
10.Have a crush on someone(爱上某人)
[0 j& }. k P, R! X. I7 Z
3 a7 G1 J, D, ~! V S; p由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|