鲜花( 47) 鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。
" `! d0 E- w# f h2 ?) B5 ?0 g2 Y5 |
今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。, S' s! j% D! a) I7 m
8 ]5 c; W2 l1 }. q4 g) q0 e
课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。) X$ g; S9 N; ]
) @% @/ a3 \0 b, H在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。7 y" u7 P! w/ y
1 U$ [$ C/ U1 f+ y
班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。
* O" o' h: M$ m9 l$ a) ? V# U* h& \; b/ I9 e
老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。+ A, h8 [- S: o2 f; c
r2 {3 T) {& F# e- {) R由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。2 K7 x Q6 O4 ^0 y; Y3 w
; m: o' L8 g. ]2 K: _; ^
有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:. @% U# H+ K. m: `5 H4 F/ d
Hugging or kissing when you greet another man or woman) A, z; x" [& ]! L2 {
Spitting
, Q) y$ e! U7 b, jPicking your nose
! N2 H- ^* N+ }# _- S# H' q! ZBorrowing money from friends when going out
. v3 r r. F: T" w8 EMen or women walking hand-in-hand or arm-in-arm
. `: e1 y& q$ i7 R% CSmoking during a meal
! c3 l, f7 i! B% z8 `5 tBiting fingernails
2 K: u) K6 p+ _1 W3 o5 oChewing on your hair8 E- n4 t$ o6 |
Brushing hair in public! p! Y) Z- [' d. k8 I8 c
Putting on lipstick or make-up in public
2 q9 m4 U5 v( f }6 ~" Q$ g+ T"Cracking" finger joints
' p" u, ?+ @$ t0 I* X XEating noisily, with mouth open
8 A0 L0 u# ]9 e' J W+ Z& w2 UBelching after eating
8 Z% T) y& k& A9 ?; l" g# aSnapping fingers at a restaurant server to get his / her attention
$ A* `& l& o3 w; m+ e {Talking while eating/ ^6 }/ r$ i3 q/ _3 G e0 L; f
Eating while walking4 l% J" g/ }. ?; z7 B, c9 G- z
Stepping into the middle of a line-up where you see a space- g# j# E' U; n' m; D. L
Whistling indoors, U3 o+ i) J' d6 X) G: j( R
Kissing goodbye at the end of a date; r$ `- j7 X K
Arriving late (or early) for a date or dinner
; Q8 `9 w/ b( C% X0 C) e$ N5 lAllowing children to wander or play in a public area
* x i+ o1 }9 `8 ?) T5 b. k+ eNot holding a door open for a person coming in behind you
* [! a2 A8 A6 Z, Y+ v' \! r$ yNot taking off shoes in someone else's home; W- E: F3 c% }
& B/ r1 |. S' e
[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|