埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32028|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。2 A( i( l4 a6 n4 Z4 W: R6 {# z; Q8 L

/ H" q/ m* G% L( B; ~& J1. 基础入门可听写VOA慢速英语
4 ?9 o8 s5 P1 ^. y7 @VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。3 ~2 H! v( ?: V2 {3 m( Q3 a
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
+ o" v! r/ Y6 P, p& [" L; B每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
" K: F7 {$ s$ {, A1 L: C) ~文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
. l# i/ L( q4 B' S2 Z/ X' M具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
, T; l: W' l& f% }大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
" I: p5 y# c( T2 d/ @6 m: q
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法$ _9 W- e+ ~. L* a
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
' h/ q$ h" y1 u) |! y" w- U方法一:和外教学英语
* G0 U4 W$ W  b想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
6 A1 m! M+ e+ E; R
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事3 H+ e$ e% t! x, Z5 `0 I
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
/ H5 F- S5 h( L8 }
( s, z* E; ^, r5 l4 z" k方法三:跟读MP3或者美剧台词
( t+ @" `! ]$ P2 k$ h4 [& o看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。! e; S, _% M, p0 {+ U( u* s7 s
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
  f+ u( }# K* M8 y  S1 X0 e0 T看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
7 G5 P( j1 q! C7 e关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html $ X8 ]3 b5 }, x+ y- O' e* Z) x( ~$ E
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的: y1 l; |% j+ v& k  F
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好% w3 z) x# j' c2 J
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
  v- J7 c4 c, I! S$ \谢谢提点, 会适合学生学习的。

, Q5 b% n9 s- `# ~9 O不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:: u+ K3 y! T- B  H* b+ V! }# \( ^
1.多读多说多练习
9 s6 T7 V; w  H. ^5 s4 ]" h( B基础不好的可以准备一些简单的句子
6 O- i: J" U8 N$ ]# L每天进行练习 背诵
, K7 X& S( g& d8 Y' a; i2.学音标,模仿发音
; g5 W4 R& I* o9 W) }  Y3 O听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
" {* P) O. o0 {/ ~0 N% `3.找一个好老师或者培训班; T1 l- q) Q5 ^+ k+ o6 ^" m
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。' M& m2 j- e' A  p" T1 }

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
大型搬家
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了: m& |! w7 e* ^! e  N  O5 M
老柳教车
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——! S- `$ U* q7 N4 Y1 j8 v
I'd like to...
7 u6 q8 I6 G/ B( N: D4 H* _' xe.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
7 k  u+ }& E4 h0 n% ^& v我想存一下我的行李。1 A0 [/ g" O3 c$ d
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
, t; f0 Q. n2 [! c# [' g& O我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
& u0 {! B2 i1 B0 x; L6 {- `0 v 0 o: Z3 g' S0 _  G
2. ..不好使了,出故障了7 G. N' v6 K1 j) K. _& Y" y' l
... doesn't work" B2 `0 K! `! J
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
6 u) K5 {1 |5 @4 Z空调不好使了。
; N, p4 C6 D( ~) |% L! D0 c4 Fe.g.2: The remote control doesn't work., w$ c  M& M: L5 q6 t: P' A
遥控器不好使了。/ Q! w7 t! }: X) p: C8 X
9 G  ]$ f2 x; s6 O1 W
3. 寻求帮助---
$ O* a* f1 U. W) ~% TCould you help me with...?
4 Z1 Y% n, G5 H# I1 A$ e他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。3 {8 Y6 G3 ^1 Q2 J( K8 m
e.g.1: Could you help me with this form?/ C! S8 E. }4 K2 J) m
你能帮我看看怎么填这个表吗?
/ \9 U) N7 V2 L, p9 ^2 l0 G[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助+ u# \% |. v" L8 x( t* u
e.g.2: Could you help me with this?
6 G6 w, K1 Y- L9 ?你能帮我弄一下这个么? 
老柳教车
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
5 |, u% v3 S7 `6 N" C0 ^1 B0 l: J5 Y$ |9 g

7 D3 r5 s# N/ Q) c此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A3 A! N( P1 Q; @7 Y- `' n/ F
accepting  bank  承兑银行                    ; f  {% f1 `. E3 Y# B
accepting  house   承兑行             ' |! `# O5 v& d. y' C- g! m; f1 I  k
actual  tare   实际皮重                     
* Y, T& p' |9 Z4 ractual  weight  实际重量         + a( R2 c* B$ L' U
ad  valorem  duty 从价税                    
0 V- `1 o0 ~0 q4 Aad  valorem  freight  从价运费) z! S/ r# x: t7 J7 L; ]2 g7 E/ r1 w
advice  of  shipment  装运通知              
9 x. `# G5 T6 i$ H0 H7 m+ Cail  bill  of  lading 空运提单
  e* q2 W1 D* ?8 oair  freight  charge  航空运费                 : u% i2 H# D" Z3 x3 L% R
air  freight  空运费5 T; r9 S! [8 I$ i. r3 @
air  waybill  航空运单                        
& i; e- D$ W8 K, mairport  of  departure  始发站
. H# M7 i- v$ |! l- mairport  of  destination 目的站                , J% Y5 j+ G6 p; S, r5 v* V
Art .No  货号$ o5 P6 y  l$ c7 X6 K- d
at  sight  见票即付                          : ^) H1 |: \4 f9 ?# A$ E
authorized  agent  指定**人
, z# ]1 E5 n4 f7 C5 oB3 z4 P7 c" c$ V( z" S& x
banker′s  bill  银行汇票                    ' ]0 [) k5 c! T3 p: l( t
bearer   持票人
% ^% l. G' _; j# p* fbill  of  lading  提单                     
. V1 }+ a  o3 rbooking  list  订舱清单2 }+ i; R3 L' G( l+ K6 A5 K5 ~
C
/ f7 |' x& [* @6 n7 D1 Z. i& ~cargo  in  bulk  散装货                  
' ^$ D, E3 J- M" pcargo  insurance  货物运输保险   
* o5 L, X) K3 S, l: x: j5 L2 y$ Hcase  No   箱号                      " C; D# E$ ]; t, W) L1 ~  C
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款6 Y8 q4 z0 w! A% x# }1 m2 S
cash  against  delivery  货到付款 , N) ?: L' |5 U6 \; H" [2 N+ d9 |
cash  against  shipping  documents  凭单付款
+ Z# y& Z4 t% i; Q, J7 Ucash  and  delivery  货到付款               & j& v8 n" l% w
certificate  of  origin  产地证明书
! _% c8 k" n  ^certificate  of  quality  货物品质证明书   
  w8 X! }1 ]* ~9 R8 X1 Icertificate  of  quantity数量证明书% F6 e- k( L7 J/ T* ^
chargeable  weight  计费重量                   * I! b7 o! O7 H: L# {9 w0 z* J
charges    费用- K# T( b8 P7 n6 o
clean  bill  of  lading  清洁提单              
% i0 w8 p; t2 m/ ~2 `commission  佣金 * n9 [. H7 h2 V# o* c" x( R2 i
commodity  code  商品编码                      1 n9 r' ~4 g" W3 u9 ~! ^
compensation  赔偿
! [" d3 C* z9 F, Pcomplaint   投诉                              1 g& `# h0 ]: s# e( P$ X
conditions  of  carriage 货运条件
' I" S, N  \% \9 T- j- Y6 jconfirmation 确认                             
. \& s" c3 d$ P! Y1 R* ~confirmed  credit  保兑信用证 5 d3 _1 m9 b0 _7 x
                    报关常用英语           2
8 V+ K' |$ Y: }% f+ r7 Y$ O/ d# i* h- e9 p
confirming  bank  保兑银行                    , ^! y' v6 H+ B
confirming  house   保付银行
5 F2 K0 f" G  Uconsignee  收货人                            . F8 ^, Y# ~. n2 v0 Z, ^0 Y
consignee′s  address   收货人地址
; T: m4 p3 q. g* x4 Xconsignment  agent  寄售**人                 
* q/ l8 M* s* ~, S/ y; Qconsignment  business   寄售业务
" \. k6 {/ N0 a" Mconsignment  coutract  寄售合同              . ]8 a. R) ]' c9 T' T  x; @
consignment  invoice  寄售**9 J# z! O8 I: Q
consignment  note  发货通知书                  $ g; y' d, n( t  u7 j
consignment  sales  寄售
4 i, G- w1 s% I6 S# ^* jconsignor   发货人                             ' c8 _$ d" b% L2 P7 o$ r- g) y
consular  invoice  领事签证**2 D6 }& J6 {) J  K' Q4 ]1 ], s; X
container  bill  of  lading 集装箱提单           ( E" k+ i9 M9 j( m, X3 \# ]- y% @
container   集装箱4 X4 d5 _; k5 o5 V% f
containerize 用集装箱发运        
9 _  D% Y8 |) _3 Z- p, Ncost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
. t3 Z  T9 q/ G% Y. d7 ]2 I( n4 Q  Y, Ocountry  of  origin  生产国别                    ( Y$ v+ x3 |0 S
coverage  保险范围2 c3 F2 ^5 L! b  Y: {! W
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
3 |8 f" J; w* C+ }2 u; B" rcustoms  declaration  报关单% i/ ?7 A! ~" k- M
customs  drawback 海关退税                       
# U. j+ L" S9 L' \" S; C) \* t% \customs  duty  rate  关税税率5 E2 A$ Q  I- r5 b& {1 W' F
customs  duty  关税                                
5 S9 m. O/ O# `  c$ L/ Vcustoms  entry  进口报关
6 ^7 n/ \, y! F* c) M) ]customs  formalities  海关报关手续            
0 n) ]" n* y3 v* T( T* {+ e& ]% S" xcustoms  free  depot 海关免税仓库 ( l0 c$ M& Y. u1 @) B( r8 ]
customs  house 海关                       
9 p/ @/ [5 |- O0 f+ d4 @$ vcustoms  import  tariff  海关进口税则
6 j) Y' l8 @0 N! Y6 A; Bcustoms  invoice  海关**                     : ]2 A' c; ^/ W- Q) B2 r
customs   quota  关税配额" @* T3 Q& u7 z1 `5 ]% s) |+ U( x4 [( t
customs  valuation  海关估价                  
+ |- ?8 O) {. j3 ^- u8 _4 s; ndate  of  arrival  到达日期
1 l7 m* C2 X  hdate  of  delivery  交货日期                  0 ^# Y, l2 c# G, B" r
date  of  shipment  装船日期
+ H2 e7 F  C8 i8 S$ M# u
4 }- ^" R3 R% V" v0 m0 ED
& Z# O1 n) e4 n2 W( ]) T" Kdelivered  duty  paid  完税后交货价       8 }, _9 Q. {9 c' r( V; v
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
& X( n) o7 g" Sdelivery  alongside  the  vessel 船边交货
4 ?; D* O3 M* S8 k1 j- [( Udescription  品名; r/ C- ~2 {2 ?( j( C/ K

8 h' I8 a5 d) q' d1 ]& F# e                 报关常用英语           37 i* Z6 C8 x" i
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
. m% m  v: q1 T6 Jdischarging  port  缷货港口
/ l5 O& i" t+ s  xdocumentary  acceptance 跟单承兑              - B( u( x; S' i
documentary  bill  跟单票据
4 R/ ~  N6 U! Q. Z- Udocumentary  collection  跟单托收              
4 R! f9 f9 E6 o4 Wdocumentary  credit  跟单信用证
( h  F1 J. B8 K4 [: U) Rdocumentary  draft  跟单汇票     8 ~" W% \3 m' q# }4 t
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 0 e3 `, Y% \3 B) @8 r7 l6 T, a4 ~
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
; m. n! Z2 j: Xdraft  at  sight  即期汇票 . p: c5 j- j# U# g+ M0 J
direct  steamer  直达船  * ~( @. d! J5 [2 d; k& }: r
( [: ~% m2 H( w8 n3 [
E& A/ ~. w& [% }: I+ G) ]
entry  for  warehousing 存仓报单             " s/ e1 w6 w5 D* d6 P
entry  of  goods  inward  申报进口
9 n+ J* Y! D$ sentry  of  goods  outward  时报出口          & g% y9 O% C: q
export  bill  of  lading  出口提单2 d7 ^4 r( s/ H& ]; {, x  @
export  control  出口管制                              
, y" G' n2 S0 Q5 X1 }" yexport  credit  出口信贷                           
- M- p8 y. b% B( Q" Rexport  documents  出口单据                        
7 a: [  r' z# U' I. Bex  works /EXW  工厂交货价
6 c; S' u6 j' rexport  duty  出口税                                " d- X% [' o9 v3 Y& q" y
export  license  出口许可证5 r: C( [* p0 O( S3 w
export  permit  出口许可证                         * _/ V; I4 a5 s
export  quota  出口配额  
4 v" ^/ f" A3 Kexport  subsidy  出口补贴                          6 k- ~4 H* G  y, i% p9 d
exportation 出口                  
& [4 Y4 R' l! B& s2 O2 _& [+ Jexporter  出口商         
9 H; Z6 Z: @6 `9 rexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
3 g" U* v. r( i4 f! l  q. lextra  premium  额外保费                                                  $ Y3 f* F& ~, |: r! P$ c
. n% r8 A, f3 @$ K
F
7 c' P/ b$ [, d; `4 k7 Wfaulty  goods 有缺陷的货物                     
& M+ J: }1 Y4 X* }  i7 wfaulty  packing  有缺陷的包装
& t+ m+ z6 P  _7 z. Mflight  number  航班号码                       
& ~$ K! [4 b3 H# F0 _+ Pforce  majeure   不可抗力# a# d. h+ H% g, C7 F
foreign  exchange 外汇                  * b% \  `: A: E* [$ O
free  alongside  ship  装运港船边交货价
0 b# B0 S" J/ m" nfree  carrier(FCA) 货交承运人              
( C/ ~5 ?9 r5 c* l% n* I8 @free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         ' v) `6 x" s+ h  S& v* E# g
freight  bill  运费单                                 4 ?: a( P4 A; Z8 w* q
freight  charges  运费$ K& }" C5 F9 N5 U& g  Q' \
freight  rates  运费率                              
6 X) Y. C+ f' C! }, w) Q  U# ofreight  rebate  运费回扣
* `* N2 ]0 Q+ k4 T: q) N, a1 ]! m* q' H: \
  报关常用英语           41 D+ Z% u( ]2 I: F* |
freight  space  舱位                                   
" P, [1 [% S  s5 @freight  tariff  运费表
/ ]+ J. D5 N; x/ pfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 1 S4 K+ V: ~. [
gross  weight  毛重
6 H, k$ P7 o3 c+ qguarantee  担保
8 i) ^' t8 y3 n& i/ `0 k) z0 M6 ^
* G* Q8 I: m) Z$ yI( s! L+ k" b1 e& W$ ?( r2 j
immediate  shipment  立即装运                  
+ b7 Y: U# Q% T) S: M; I/ limport  deposit  进口保证金) Z' C/ ^" e: q) }5 q0 g) }. |
import  documents  进口单证                     
6 \) J; T& H: v/ P6 X) s" bimport  duty  进口税
* D3 `- k) Y5 E9 Bimport  entry  进口报关单                          
' I0 d0 H8 W3 a% n3 E6 q$ t& Limport  license  进口许可证# A. Z9 |' O3 }$ z
import  quota  进口配额                           7 U: B2 V3 z2 W8 g- J
import  surcharge  进口附加费: J9 n, N: v8 G% Y3 P6 M" m0 G. V
importation   进口                                ; r: M0 E& E, N0 e
importer  进口商( h4 \$ o- ^9 l! _4 z3 P
inspection  certificate  检验证书              
; A6 C7 W5 y9 n6 q, ]insurance  certificate  保险凭证9 T, j$ ?% R. f* a' N
insurance  conditions  保险条件                 ! S: u& a( }/ `6 p$ Y  x
insurance  coverage  保险范围
8 U% E( G+ _( C; }% ^) `6 oinsurance  documents   保险单据                   9 U% W& d  x9 E1 v. j8 y
insurance  policy  保险单
5 i/ s: h6 A; e! A* \* oinvoice  **                                       u3 w& A; U4 ^- z0 K6 R  f
invoice  NO.  **编号# k' r+ |. j2 ?7 F9 J7 F  ^
invoice  value  **金额                  2 K3 I; |6 B8 {$ D" ~  E' n% [
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  ; W' y% z7 O3 ~( G, y

! `+ U7 ~# U" i) q$ {, hL( C! E/ ]% I: Z/ E- }5 h% s
landed  price  缷岸价格,到岸价格            
( s" i& U/ X# \9 ~- l4 ilanded  terms  目的港岸上交货价9 u. K/ ~: ?$ Z' ^
landed  weight  到岸重量                       1 x& n6 P$ s6 p( {3 t! H
letter  of  credit(L/C)  信用证
7 a- n# o8 B) E: Bletter  of  guarantee(L/G) 保证书              
) \0 Q" r( ?) w+ Y* n3 aloading  charges  装货费
) b4 |- B) o5 U$ u9 M
! d7 f6 E) V+ ]' k4 f& g9 \8 UM0 Y) A+ p, `3 ]8 f
Maritime  bill  of  lading 海运提单           9 ]6 Z/ ~3 s. j: ~
marks  NO 唛头及件数" r. Y; s* T/ s  h- s7 ~: r5 Q
mate′s  receipt  收货单                      9 ~2 I' R. C* |4 s
means  of  transport  运输工具+ C& {1 k: H: q9 u! T2 q3 V5 x
measurement   尺码                           
$ U" X* m# a* I( _1 E9 x+ c" `metrice  ton  公吨
! ~0 U" Z' C( q" x" v7 y4 Emore  or  less   溢短装                     
' {8 ~5 n  m8 X1 M2 o0 b; B
+ ]( @  ^2 b+ N! J  报关常用英语           5* t9 Y0 `/ \/ d& _  W& }
N
8 B5 W# s" Z5 D! Z6 p6 anamed  bill  of  lading  记名提单  " {9 P/ G( Y5 b$ }- T
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证3 A" ]7 q1 X, X6 C% E- ]
net  weight  净重                        
2 {( ?' U9 u; e# u4 b: b) F* onon—conformity  of  quality  质量符合
: B5 v. N, ~$ p7 unon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           0 W2 S! _* K9 s+ F
notification  正式通知                        
1 |# ]$ Y3 t! c( q* A( knumber  of  packages  包装件数                6 }: D- z# |5 R  W) N1 c1 D
. y1 C. o5 {% ^1 P) R; D$ A  r
O
; j$ s9 ?9 u2 _' c3 l$ T' u* t% yon  consignment   (以)寄售方式  5 h. e* ]% Y' h# H

- Y3 z2 M8 g1 V: qP- v" v9 U8 e. j! @1 l
packing  list 装箱单                              / i( `6 Q7 r6 l# Q1 L# Y5 L6 e
packing  包装9 K  N: L! ?6 m' f# L
pallet   托盘                                    
6 D. n6 Z( L. `& vpartial  shipment   分批装运. L+ g6 Z9 a% m" C( R
poor  packing 有缺陷的包装                        
+ Y$ A: X: e( C( x$ Kport  of  destination  目的地6 _& X: z5 _' p& K+ }5 l
port  discharge  缷货港                           
: r  ]6 q; T  W* P# d. G3 k. @7 Eport  of  dispatch  发货口岸
5 l/ h( b8 Y7 j  Z4 Q" Qport  of  loading  装货港                         - N0 ^1 I- A' G- p  Z; k- g* c
port  of  shipment  起运地
. ~5 d2 k) s  c0 Yproforma  invoice   形式**                       
/ K. t& V! N, x$ vprompt  shipment  即刻起运
0 M. i. i5 k+ Q! C& ~4 s6 U. iplace  of  origin   产地
% a# {- T- }: ^' j) h6 Q. e' q4 g* N4 A) P. h4 |, o' h
Q* R; n7 l1 F7 [6 D& l) ^
quantity   数量                                          % J' }! K1 [; z/ f
quota  periods  配额期
. i; Y& p. M6 W! ]6 X; Vquota  quantities  配额数量
- @, b; g6 A+ u, S  t* Z' C: [4 R+ K2 r3 f4 P2 C% P
s
: B# i/ I! `: \* bsales  confirmation 销售确认书               
% Q( r: {$ V7 ^5 q/ Qsales  contract  NO  售货合同编号7 Z' [# U  q. i. Z4 ^+ H* ]2 O' y
shipment  date  装船日期                        % ~8 Y" D0 J% f" z' c: x
shipper  **人   ) g; E5 a# W( C* a4 ?
shipping  advice  已装船通知                    $ z) R- p$ }4 l; Y" W3 a
shipping  agent  装运**人
& Z1 _5 e- n; Y- Nshipping  company  轮船公司                     
9 h5 L8 z. C) B! ?shipping  container  船运集装箱) ?) O7 G! G" T9 l; t% i
shipping  mark   装运唛头                        3 F- y9 N6 Z! q( q( O0 a- Y
shipping  order  装货单9 p; `" y) `8 y' s: {
/ d: V7 Q: Y) O. G( x
   报关常用英语           6
+ V) h  o; o* @3 {' h( Zshipping  space  舱位                  
& _6 U+ ^% Z  N" b7 d: Xshort—landing  certificate  短缷证明书$ e! t/ W+ Z3 A
short—landing  短缷                             4 q: j0 Y, L' H% |
shut—out  cargo  退关货2 t: h3 `) _$ k' r1 }) Y; C
sight  draft 即期汇票                             9 j) X  y5 s# \9 }: p! X
sight  L/C   即期信用证
4 j- A4 X3 f* K7 Q6 `sight  letter  of  credit   即期信用证            + l: l- u) ?9 O# i
specific  duty  从量税
- U4 R& V5 {; ~1 @4 B  n) y$ Zspecification  规格                                * C9 a* b6 V4 P2 O0 p( D1 g* }
stipulation  条款  d4 A- Z. h# l9 u! {& ~
stowage  堆装                       : O" T$ ]7 t7 @! |5 q
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         8 s, r( {1 a( `" I
supervision  监督                        1 b. t* B3 a7 q# y5 e7 k
surface  transport  charge  地面运输费 ) g) C/ L+ r2 g8 L9 U( }6 j! R. Q1 r
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
! C" X9 ~3 |) z3 R$ }2 H# o
( c" B0 t4 E) H) m0 ~& g6 JT
: z" K+ {8 d% Etariff  收费表,价目表                          
6 d/ x+ H& w! {9 Ftime  of  shipment  装船日期+ W# Q2 \- T4 Y# G3 G; \6 _9 K
total  amount 总价                              & o: T9 M% z5 O
total  packages  包装总数
2 g: P) `3 R6 Otransit  goods  过境货物                        
. x& c" {0 N' S% D' U! Utransit  trade  转口贸易         
( L6 x4 q# W1 q$ htransshipment  goods  转运货物                  
. L% q8 l! I$ G6 V/ `6 y1 gtrial  order  试购,试订(单)            
8 J" w  ^9 x5 q% O; O4 Wvalidity  of  import  license 进口许可证有效期      
2 {- D0 I  U+ ~waybill  运单0 }4 n7 p9 \, {' p) r. i, g) l$ |
violation  of  the  contract 违反合同                 
( j/ A7 V0 l# I( Q+ ~+ Twar  risk  战争险/ z% B4 l, E  [2 y0 S- b
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
, e0 r: ]' L" z. M0 iwarehousing  charges  仓储费& X, P$ ?( ?4 S% A9 Y# a: P  P2 c
warning  marks  警告性标记                            ; ~* u+ Y, Q( q! b9 O
weight  memo  重量单
) a: A3 Q6 V$ X- f' |5 I
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。% ^" _1 }" ~1 I1 Z) z6 `
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
3 L9 E; B( K) R8 i9 h. ?     aid=assist(帮助,援助)  _4 S9 D1 Q* H, O0 L# L$ w2 r" Z
     alter=change or modify(改变)# j) B8 Q9 g7 n2 f* S" g
     ask=inquire(询问): y8 l  s$ l! x* Q5 i
     assail=denounce(谴责)
# y& @+ h# k& K4 A& c4 t     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少): S* m  U$ o3 D5 z7 t
     balk=impede(阻碍)
% i3 ~. D8 @7 a' w0 f  A     ban=prohibit or forbid(禁止)
4 B0 f# t# `1 w. o     bar=prevent(防止,阻止)0 c; C' [6 J  P9 Y9 h- l
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
2 d! ~) N# O0 p( r     begin=commence(开始)' C& [/ @- K# P+ O. o+ e
     bid=attempt(努力)/ Q$ g! l+ p  A1 u! T4 J5 K, ]
     bilk=cheat(欺骗)
0 e6 P6 h0 H  B$ M     bolt=desert or abandon(放弃)
  I; ~4 V! q" y5 W     boost=increase(增加,提高)
) o  F' D9 \  m0 k     check=examine(检查)2 [1 U/ A& |# C+ {# |
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
. R' [4 ]7 \( x  v- X7 K     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议). g( |5 D" J$ V' b# M
     curb=control or restrict(控制)
; ~" l$ ]) Y8 E- |! c     dip=decIlne or decrease(下降); S$ ?& J: p& h1 L
     ease=lessen(减轻,缓和)( b' |: I+ y7 x, e3 R# J9 F; k
     end=terminate(结束,中止)5 Y2 R; a4 V* f  k/ D% _
     flay=criticize(批评)
  y- H/ W5 t' Z, T     flout=insult(侮辱)8 X/ x/ Y$ R! c# Y0 s' r
     foil=prevent from(阻止,防止)
0 K# n0 `, F/ K- R% R( {     grill = investigate(调查)
  _  q7 V* Y, N     gut=destroy(摧毁)2 E3 v$ N$ r( G$ K  g
     head=direct(率领)
2 G* L$ O3 [& t" {     hold=arrest(逮捕)
4 w- B' _7 d6 n% A/ K" L     laud=praise(赞扬)
2 H% c% c+ K) U3 g; X6 L     lop=diminish(下降,减少)
& F' V  `3 x) {5 y     map=work out(制订)& ^# P6 O. v* S' o0 ^2 o
     mark=celebrate(庆祝)' j/ C" v7 z- b/ ]+ m
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
8 Z  V+ w$ D5 Z* d6 L     moot=discuss(讨论)
0 m# f. S; T7 {! {8 O: d     mull=consider(考虑)$ w. |/ M9 S+ ~! M3 S
     nab=arrest(逮捕)
( u4 O& Y* M: w: T* J4 T, ~; L2 w     nip=defeat(击败)% {7 k; ?$ ]- D: Z
     ease=lessen(减轻,缓和); o7 @3 |$ H3 w0 s% m& O  T0 ~
     end=terminate(结束,中止)1 h$ q& r# X* T! s1 ~4 R: n+ j+ K
     flay=criticize(批评)) X, k' k8 ~7 I8 C
     flout=insult(侮辱)
2 x% E* T" T9 Y2 J& R     foil=prevent from(阻止,防止), d4 W- x; ~9 }$ p
     grill = investigate(调查)+ F  K  D9 t% V: u% q; Q0 l
     gut=destroy(摧毁)2 F  y! b2 Y3 ]& E( X
     head=direct(率领)
- j( I2 Q9 W0 [, o$ _& i     hold=arrest(逮捕)9 V, I2 U; e- `% {
     laud=praise(赞扬)1 x' U0 Q6 ]* E! n, V
     lop=diminish(下降,减少)
* w; _: @, f0 Z4 n     map=work out(制订)
2 W5 @" f) s) o6 F5 q( E     mark=celebrate(庆祝): N2 G! p) d. X+ i: l+ T) {
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
' \) y5 Q0 k  ~9 d8 W  ^' ~     moot=discuss(讨论)6 `& ~# |: x2 D% W2 ?2 @" Z
     mull=consider(考虑)
7 `0 f; d6 u- S+ M9 B# g/ |6 V& E/ \     nab=arrest(逮捕)
3 u7 T, \" {: l1 c2 L/ m8 E     nip=defeat(击败)
$ r( ^# V; A9 W5 H3 Z     slay=murder(谋杀)$ x% \, O; s8 g. B" _- C" x
     soar=skyrocket(急剧上升)
: y0 f" w1 ^8 N0 }/ F, V! ^     spur=encourage(激励,鞭策)( h. \( f5 f. X5 m6 Q+ x6 X; S+ A0 }
     swap=exchange(交流,交换)
4 e& R0 N: z/ X) T% I' n( @* ?     sway=influence(影响)
9 d# I, J6 g+ H$ C; a  x     trim=reduce(削减)" D7 t/ r3 ^. e) ?# X$ ?0 s" f
     vie=compete(竞争)8 W, t8 B  U% c$ r2 w! T
     vow=determine(决心,发誓)/ |  E6 d# b( k. U' q* E# W
     weigh=consider(考虑)1 P; @' R, U8 E) Q# u8 q! a+ w

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
理袁律师事务所
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
+ t4 B; j: @" X& t, j' Z, H& ^* x: ?英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
; u  c& v- ?. O, D5 f' b7 N
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。8 T2 B5 J, g. Z) c! y# P/ s5 x% e3 k
; I$ U7 d' g! t
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
, ]( C' Z- w* L1 v0 O% J7 }& T
  h7 a* i$ B3 Q+ ~' S8 w6 o  雨后送伞
( s+ V( C% i6 g
1 H- L- v& B9 M4 H0 g6 E5 G: N  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
  s" w; H' s( q/ V+ `
, |) J# D( ]' s9 |+ K  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
" ^$ q$ d! j# W- B1 i3 T) C
4 {8 u- L2 j* t. [4 m6 {) P' T  2. After praising the wine they sell us vinegar.0 o0 O! W- P7 x1 B1 C

( N6 [+ Z/ ?! T& X: ?  挂羊头卖狗肉
) o: }+ r2 R; x# M4 K2 ]( X1 e/ ^. [# `% j' S: }9 D; |! [* f, q
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
+ \- [5 ]; c3 J. k; N6 G9 i, g
3 a! v# u4 ?! U& x& X0 J  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
! c; D, W7 l5 z  V
8 W' i# K7 u" _8 |) @8 H$ ?7 a* u  3. All is over but the shouting.0 w( v+ R1 ]0 m

0 N% Z- n1 B0 @2 L% _! I6 H  大势已去
0 e; v2 Q/ B( G+ D. N" g4 D. }6 `9 e+ r2 R6 U: F
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.6 \/ r  z0 r2 j
7 V3 i8 I, {" r/ O# y
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.9 E9 B+ t, y9 o/ O/ n# c
, `  V# c2 b# w1 N/ N
  4. All lay load on the willing horse. " w. o3 G5 ?3 H5 f; A# ^! V

! q, Z  ]1 F4 N& b! h  人善被人欺,马善被人骑* v5 a% Z) E3 r7 U/ E9 l) ~+ W0 |; u
3 E$ H8 k; a2 y) ~, w- c' \+ |
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.) \& c2 Q6 d! {# w( {$ D
5 X  I- S$ C+ f0 y
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much." R% ^2 H3 v, p, T# i
0 s8 p2 V! t' K0 n+ b% g
  5.Anger and haste hinder good counsel., n2 t' H, R- {$ ^: W; L
- E7 b6 V) b; Q" s# q$ N
  小不忍则乱大谋
" Q: ?( V* p- {+ T% R* k  W: P0 h6 y  y
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
: X3 s& g9 z% z  ~9 p% q! h5 j. W7 Z
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel./ n  u) X2 Z* P1 F+ v
3 w4 _  ]8 D, f
  6. As poor as a church mouse   K% E) d4 j% k; t( `

6 s( v( ]: G4 H' Y6 Z, \  一贫如洗# A1 B* ?2 E% Y; W

" k# {+ b! d. _, t  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
, z( j3 o' E5 |" l3 `" Q& N5 \2 P$ E- \4 [2 U/ ^1 @" L
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
$ [  v3 E6 P: X" E& B
8 }3 v0 V! J% O  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
* z# m2 F3 i. S  }  E8 ^( [% P+ B# X  A5 {% Y$ i9 k
  7. A word spoken is past recalling.
3 U$ V9 C1 K1 }! r* H8 _. ^! I2 t+ e- H4 p- b; O8 j- i
  一言既出,驷马难追
" G% T3 @) p0 Y% a
* ]1 Y& c4 r/ T; ~9 c) M  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.% ]: O- h0 A7 O) R" _2 k# S+ V
/ i" p8 x) k: H% D, B! [2 i
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.  R  o$ o0 s' m5 X

; G. {/ H# X: _0 @* d0 p+ P; B8. World is but a little place, after all.
6 C7 a( q. v$ M) C  N
. f9 S% k% _( v) ~) x9 G- a  天涯原咫尺,到处可逢君9 R: |8 ^6 d/ K4 i' O
- N. a) _1 u5 H2 W% y- R, j
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
9 W+ d) P( {4 b8 y8 t. q
4 V, H  k" H% [9 ^0 `  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
' V- H3 W  |  B1 R( Q0 U
/ b  `: S4 g* ?: w7 t( F8 F  9. When in Rome, do as the Romans do.; Y2 a6 t5 h/ ^9 I2 x
9 _1 ]) o( g1 r- i" u9 v" r6 k1 c
  入乡随俗: u! l. }" I, k, x- n# u3 a- L; N
# X. F) i, O+ `6 \5 ^! E
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
4 i$ C( |$ O) \. g( \6 q) S, [6 C' b! m
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.$ V0 K. ~, F. c4 U  m
' g) j  H" `- ]2 a' c
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.8 {5 [( B1 `% [$ T, [& p5 E  s. l5 e

& z& `0 n* p* Q7 N  失之东隅,收之桑榆# q; a" x/ l  J
  X6 t: X' V5 b1 W( |6 r( |4 H
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
. L7 q& H/ J0 P+ G. h" P# R7 X- B) C/ J0 ~; z
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.3 c- q$ T  E. }" O9 t8 C
$ T% F) x7 _0 m/ L- T% l, w. G
  11. What are the odds so long as you are happy.9 z% x3 ]9 |% M) l; _( t3 m

3 K' V/ ]0 l& z) [* P& G0 Z  知足者常乐
& v* x! O: e3 i& `7 g" o% M; s* g) S; y$ @, [8 Z: s% M+ k  O% p
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
) q! a3 x3 c3 Q  `# p% @: C5 |% X. P3 l( ?' |
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
+ v! K4 v- O* ?4 f( ^" p' ~: d; S$ Y9 O+ R
  12.Entertain an angel unawares.1 |8 k4 v& W5 W  ]( E

1 `8 {9 K; T* v& K9 l. z) v  有眼不识泰山: L1 S: b% z( L1 o" k
/ f5 b: t' m8 @! i- z, }
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
% e! `  R) J4 ~/ e# F4 v+ f  @0 V/ i+ q' c) Y  J/ U* s/ X+ A* g3 _
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise2 ~9 n* x- }9 G9 ?. |4 k9 r

9 D& C. m- d* X9 S  13. Every dog has his day .
8 p6 E0 S: K6 |  J7 v3 Y2 D7 H( j2 L+ c% h" _' k, U$ Q
  是人皆有出头日  p& |8 L$ p( M4 h  H. `

, k6 K% }  _1 x5 A9 {$ k  Explanation: fortune comes to each in turn2 }, \. e" Q) l* m. {+ Y
: N- a2 g+ ]* d5 \  W2 y
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
1 i$ A9 T( B3 r% O5 N: J/ H9 _, ?% l8 @+ [* b2 U5 h0 c9 h& i4 I9 c
  14. Every potter praises his own pot. 9 F8 M: r4 X" l) I+ \: A
, b# \% f, B- |& Q9 _2 o
  王婆买瓜,自卖自夸# D1 w9 Y+ H5 e! A

+ c/ f5 N8 v8 l+ R# R9 N  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
5 \/ F; l, S  m6 a
# ^8 w- a& w, w7 P+ H9 w  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 8 O% h' U- l, o8 S- z- z

4 ~* z1 F& K5 P1 y. G我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
! M! ], J9 n8 b, L  n2 o1 x3 d# b, z% M7 l2 O
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
- P1 d  e. a, T4 R* I
2 q6 `& G  ]1 x' s; q& |' }1 L◆经常评价信息好或不好;
# j4 E8 n( Y' o& i
9 D: n& E- }8 m( N6 L4 V+ z◆展望未来,由前推后;
" ~5 J0 ]1 o/ v! [- i+ r. R# y/ Y: S* T7 e, G8 h* u
◆找原因,未告诉原因不追究;
. z  W! V6 N8 U; y7 y0 `. F+ U# m* `# U* s8 ?5 N% U& y7 X% C
◆应不应该; 5 ^5 M# E5 y( J( S9 R& d7 ]
6 h. L4 w2 X1 p! V+ X4 h
◆提炼归纳总结。 , }& Y' J& s4 p+ [4 h1 w

/ B8 g- k& B( J. j- s" v1 G9 U这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-23 02:00 , Processed in 0.281388 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表