鲜花( 163) 鸡蛋( 1)
|
楼主 |
发表于 2015-3-7 07:37
来自手机
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2015-3-7 07:43 编辑 0 z$ b- `- s! [1 w
2 M1 H/ q7 A( U$ ^ W/ b, g+ L( H& WHip这个词,中国同学误解是很深的。这个误解来源于新概念第三册的某一个,An unknown goddess。课文里提到了hip,生词表里是这样写的:hip n. 臀部,屁股, v+ V& G; e* |7 u
?3 T) e( P2 C, j# J于是中国同学普遍认为hip等同于整个臀部。现在我们大家都知道,如果你赤身裸体坐在一个板凳上,你身体接触板凳的那个部分根本不是hip。hip实际是身体侧面的一部分。
. C" |5 g% {/ V- ?# w* {1 N' B* A$ h
" a" _, R) k& m d+ w新概念是几乎每一个英语学习者都学过的宝典,于是这个错误谬种流传,误导了几代人。而这个错误并不是新概念原版的问题,而是中国的编译者摆的乌龙。就好象佛经没有问题,问题是和尚给念歪了。 G ]( [3 C+ t, ~7 b8 N" a3 H. X7 y
% k& @5 G8 A+ J/ N
全文完。 |
|