鲜花( 21) 鸡蛋( 0)
|
Crazy English掌握英语发音的秘诀二
! t: J/ ^6 Z0 N- r2 |! p; t0 d: C( N
- y) u! B# f9 p# @$ V# N( E发布日期:2004-10-11 我来说两句 信息来源:Crazy English " y# n' @$ [, o1 i+ ^4 t
, d0 h# e& b& _' W2 X' o0 {
1 U0 l" c5 J' _. k3 [& ^6 a
Can I take a rain check?
* d" r( e, E& K6 _% D你能改天再请我吗? 9 V) V7 j8 _ u
5 z9 Z1 ^6 A, B4 n; T
【发音秘诀】“Can-I”应该连读,“take-a”也应该连读。
) ?2 c. D& ` t c3 U9 S2 `* a& \
A: Mary, I’ve just moved into my new house. I’d like you to drop by and see it tonight. ; ?6 b% W! m$ m H0 i& r
B: I’d really love to, but I can’t tonight. Can I take a rain check? $ `" W5 ?8 O8 }: I* k
/ v* X$ q, y6 R; ^' U9 }6 S中英文自由转换挑战
& f; r. V. f! M& } w/ u, [2 [A:玛莉,我刚搬进了新居。我想请你今晚过来看一看。 & G( V5 y7 s; O
B:我真的很乐意去,但今天晚上我去不了。你能改天再请我吗? : \0 O( T8 Y' E j1 X
1 P. P; M0 ^1 \7 h% x' UKim’s Note: This is a five star element. You will hear it very often in American English, but most Chinese students don’t know it. You can be different! ' E) e) x! t8 i4 s! P' Q+ R( u8 |
这是一个五星级的口语要素。在美式英语中,你经常会听到它,但是,大部分中国学生都不知道它的意思。掌握了它,你将与众不同!
$ H: }1 i" ?9 `4 z# z0 d# V5 Z0 b8 O" _+ @# }
Rain check是一个五星级的成语,美国人常用。这是本书的一个重点。
% h$ z, P" _. f9 D) `. P, T
1 Z& T7 B7 U( ]5 `“rain check”原指户外举行棒球之类的比赛或运动会时因下雨中止,由主办者向观众发出的“顺延入场券”。由此转用于比喻,意思是“以后有机会再领盛情”(指他人邀请吃饭等)。 1 y! N z) E* U* B `
) i* S+ R9 e8 H# e
我们很多英语学习者看到“rain check”就不知如何是好,这就是成语的威力所在,两个初中就学过的单词合在一起却与原意思相差十万八千里。 & N$ r5 S+ H6 D: x+ b3 Q; W6 P N
为了让大家把这个令人苦恼的“rain check”掌握得更牢,在此,我们还特意为你准备了更多的对话,希望大家能够真正做到吃掉它(eat it!)、消化它(digest it!)把它变成你的终身财富! ( x# z) W5 ?- O6 H
0 P6 i5 q' }6 S& {3 c% s) I4 @A: I won’t have that coffee right now, but can I take a rain check on it? ; a6 G4 ]5 O6 ^1 ?* Q
B: Sure, anything you say. 1 w( |; B8 c# r+ g V+ b& b
A:我现在不喝咖啡,我可以过一会儿再喝吗?
2 I8 R3 W [# V6 zB:当然可以,随你。 6 Q1 o* X; c4 {; K) F: b
0 d# K3 i5 r# i }) F+ Z+ N9 eA: Nancy, would you like to join me at the English corner tonight?
0 ]* w' f G+ r) f# F. {B: I’d love to. But I have a date tonight. Can I take a rain check?
% N% _& _8 ?" J. y; KA:南希,你今晚跟我去英语角好吗? 0 @7 b1 m: e' f
B:我很想去。但今晚我有个约会。你能改天再约我吗? + L7 t2 `7 ]0 F2 h$ {7 b; f3 a- `+ {
! j7 ?- H) g& J/ v! H( V5 ZA: Stone, I’d like to treat you to dinner this Saturday.
5 ^9 c* {1 y3 W% m) R- `B: Excellent! But I have to work an extra shift on Saturday. Can I take a rain check?
# \* _, w$ ?1 E+ vA:石头,我想这个星期六请你吃晚饭。 0 b: k( N. E, p3 ]# Z0 z
B:好极啦!可是星期六我得加班。你能改天再请我吗? 3 Z* k0 ~ x [+ ]8 N0 i- H4 C$ n
' T3 v0 H& P# c6 \ b( @- ?' l
A: Kim, my sister will be coming to Beijing next week. Why don’t you come over next Sunday to meet her?
# h* I2 m( ~7 z# n' C8 @B: I wish I could. But I’m afraid I’ll be out on business by then. Can I take a rain check? - X& |' _& a$ [, P- x
A:Kim,我妹妹下个星期到北京来。你何不星期天来见一见她? 8 F, h7 h0 P2 P) c. N9 ?5 I# V8 z
B:但愿我能去。可是我担心那时我会出差。你能改天再请我吗? |
|