鲜花( 140) 鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
( O. ^1 a& Y7 B3 \( r R2 H3 P1 ~- b > 胡锦涛被任命为中共总书记。 / m! B/ N5 o1 R4 U. d' T
>
/ c$ K, c" r* m( K+ P! q1 X- f>
- n9 {# o( W, I2 E5 j& \" Y> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. " m4 ~, N1 ?! O: H; n% z
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
" i5 L9 X. ]/ q$ x>
+ Z! |, @4 v) T! U: O( _% a) ~& X> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? & U' c& C. k" M
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
& M+ O) W% B4 {( B" c4 V; o>
6 o' ?4 D& ~, m> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. * W. R& j! U8 `7 q4 w7 W/ u* l
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 4 w( I! f \& A2 s
> 1 k( d$ }' ^, c+ G- p
> George: Great. Let’s hear it. ! T4 P$ z& C% K- p' P7 k' K! Y7 T8 H
> 布什: 好极了,我们一起来听听!
* _: E# m/ B: d) j; a) H$ d> 1 `- P- C7 i, l' P' z* n
> Condi: Hu is the new leader of China.
' _" `' a6 V) ~6 f2 n- V> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 1 A. S! T6 S" x4 A
>
* Q4 E. Z7 A& j& Q. y> George: That’s what I want to know.
9 T6 K' H' }5 h# M, l. d> 布什: 这就是我要知道的。
" `0 L7 [' O4 X4 i/ F1 W2 K! o> , y9 Z1 _/ h) S U+ N6 Y$ }8 k/ J8 N
> Condi: That’s what I’m telling you.
5 {8 h7 A; X7 I6 E. ]> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
! G% [, ^; W2 `8 ^ G>
* U# V5 a) e: ~0 |; v8 ^' e& |1 n, I+ I> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China 1 f7 u% c8 y8 L7 P# q5 @1 Y" N- I0 C
> ? ( ?9 A) Z/ N9 r- [
> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
! `+ R7 @0 O: y5 N> " \% S/ J6 K1 a. P% _) O
> Condi: Yes.
) a( F; E1 }9 d0 l& M> 赖斯: 是的。
! g, o3 x" y' i' E( \. J>
3 ^& @( C6 r& W> George: I mean the fellow’s name. ) }4 [! x/ F2 Y# Q/ o m# A" @
> 布什: 我是说那个人的名字。
* c" h, s; H, D% K. [. I6 L> x! Z# b3 X. C
> Condi: Hu. " q4 z( Q' m! L4 ]; `8 i
> 赖斯: 胡(谁)。
) ~4 f4 t5 G, T5 [2 e> . Y3 c5 h s7 T" h0 G8 S6 X& n$ p+ O
> George: The guy in China.
, \# n9 V+ w! f) t1 g4 H> 布什: 那个在中国的人。
3 I! ~# ]/ ~+ z) f- B>
; W) X3 D$ A. ]> Condi: Hu.
' ]; E' I" `) w> 赖斯: 胡(谁)
1 k( ^- s& \- j* ~! R>
4 }6 A& {9 v/ X5 d> George: The new leader of China.
6 x* b! N% k* G c8 u5 m$ V> 布什: 中国的新领导人! ( h* g+ D) z/ g d7 m8 i
> 5 x! d* r( |4 D& k d1 u* h
> Condi: Hu。 ( ?+ R# q9 _. Z& [# r& f
> 赖斯: 胡(谁)。 ; [. I) N5 w, e) j& o0 T% f- h
> $ P) T7 j- S9 a+ G
> George: The Chinese? / k7 o' S9 J$ P4 u# v0 `; }5 a* S- Q
> 布什: 那个中国人!
- h. K& D% W8 |! k: P+ Z. B# i>
7 j. l, H9 ^0 ?+ d U& w> Condi: Hu is leading China. 1 ?# o! u7 R7 j1 W0 {. [. Q' Y8 L
> 赖斯: 胡(谁)领导中国。
. h* Z2 {4 `1 w. L+ }3 {/ `>
# N, [2 z) I& |- a8 j: ^% ?> George: Now whaddya’ asking me for? 7 ]0 f6 f% G9 V; o/ m$ W
> 布什: 啊?现在是你问我了?
5 ~. I& Y5 t& }9 u! Y4 l! D$ a> " `' u0 g) x) |1 i
> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
8 z+ t9 P1 t! J( V4 `> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
+ k% T( |9 o" i>
" L$ T: C( A3 r% o> George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
5 G5 _ c2 l0 L! V8 U' Z% V> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? # v; k4 p9 Q. P
> , \! { U7 C4 X2 c2 g
> Condi: That’’s the man’s name.
4 v4 ?8 P3 ]9 ^* j4 k> 赖斯:就是那人的名字。 ) F! {) x! k& n
>
" b6 ^+ {+ }) a/ [> George: That’s whose name? 2 w5 @4 y- s& z, |
> 布什: 就是谁(胡)的名字? . w/ q& c' {3 @$ E8 g
>
/ K2 N5 Q; o O$ {6 |> Condi: Yes. - Y! [+ h8 G! S, t
> 赖斯:是的。
% a e/ Q: p5 ]& |. |/ m4 b>
9 g3 ?" {+ p8 F3 w> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
1 g' h* z% K- e> China?
z2 L+ ~/ {+ D( d& ~' H0 J> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? " ]/ n& r" J* o2 X
> 0 S, A; Q9 r% K ~( H/ L
> Condi: Yes sir. , ?, w1 a+ m7 R, V
> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
% W) w# v+ S. s1 p> # l& q6 T' O( C x/ m
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
" S3 o; d g* ]5 C8 g( C> ddle
2 {( R6 ~: v1 {; l8 g6 I+ I> East.
# w2 Z, }, [9 V- L* R3 u8 z2 s4 u> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
" c) X; H8 l8 i5 @* |) ~% v i> 6 U- y- a% M1 w+ }6 {
> Condi: That’s correct. 5 l u$ Z! z4 {. V5 Z
> 赖斯:没错。 - I* C" G% O; d5 B7 E* v
> / L) U$ f# O+ O1 R
> George: Then who is in China?
. s7 W* d# P' ]# [/ s> 布什:那么谁(胡)在中国?
8 o( r0 \3 w/ {( b ^> % M# A! Z9 ]: N; p" P
> Condi: Yes, sir. 3 H4 e3 j/ ]+ \& R ]2 H& p* Q
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 # L3 m) g$ A) Q5 q+ j _
> " l: g! }) E; ?9 ` r) W% n
> George: Yassir is in China? % g$ C* G. P$ h( L0 M: H# W( ~6 x
> 布什:亚瑟尔在中国??
) h3 M& H. a5 F! I$ O1 \ `3 H>
9 A6 z5 }0 B. g/ d+ D3 K% M> Condi: No, sir. 6 R! _0 s; A8 d" G5 W; m
> 赖斯:不,长官。
9 }# d& Q) K. ^1 N; ]>
& J9 @& w. m& f% U- n1 D$ _> George: Then who is? " H. b! T0 ?! ~+ _6 Z* m
> 布什:那么谁(胡)在? - @0 W- g4 v. c% Q% Z
> ; J7 \4 y5 W6 _5 S* I' Y& C4 Y
> Condi: Yes, sir.
$ Y, b2 g& o! A( e7 t6 |* E, _> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 m8 E" e0 i: \
>
3 O" G& H" k% O6 {6 O) C9 D8 c/ g1 e> George: Yassir? 5 @3 d% Z: L! `
> 布什:亚瑟尔? 8 R8 j1 ^( B- W8 @
> 0 o- C/ y; N9 o, S- I" r
> Condi: No, sir.
# ~, S7 C1 M0 `5 W6 t) m2 e- [> 赖斯:不,长官。
3 E2 Y9 o& I3 J" y> ' M+ N9 W# x+ |1 p% Z) e' N
> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
) `' p/ b( [4 X% I# s> . 8 o5 a/ V7 n5 o* R0 Q- g
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
& n* h# ~+ v, r> : q$ o7 E0 ?$ N3 Z
> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
( t W6 ~- R" j1 H> 会知道。
) S6 W" J( D- ]0 K# O>
7 ~! G7 s& o! L, Y( J# l! Y1 g> Condi: Kofi? 9 h6 e, ~% L* O; }- z
> 赖斯:科费(咖啡)? % z# g8 G. t1 P
>
: ?9 j( r3 `1 ^0 w% Y> George: No, thanks.
9 ^) j2 e$ M" H- p> 布什:不,谢谢。 , F6 a7 N( n/ f: D- q! b. n
>
2 m3 s( t% B3 ?+ a> Condi: You want Kofi? $ S: y, K3 d( v
> 赖斯:你要科费(咖啡)?
% m- d8 Y9 e( {) S+ ^>
P/ ~0 ` M6 F> George: No. # e% i+ g! d" d2 ~; E; `$ Y, M4 C2 }
> 布什:不!!
3 t- f V* n1 L* Z, O9 _+ ~5 L7 Q>
% D: I/ \% |! M% P3 u" C( ~ \( w; a> Condi: You don’’t want Kofi. % z' p' |7 e5 q% d f/ x
> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
* [7 U9 H1 d0 p5 F' E+ [1 J> / m: M3 N$ c5 g
> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A & `" [* q1 p9 `; O$ b" A ~7 C
> nd 2 P0 R( C4 K* d( \
> then get me the U.N. ) y0 f4 U+ q# {
> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 / Y T& V0 @" Y# W. ^- c h
> ( F2 ?! V# D! G$ w- d
> Condi: Yes, sir.
) p. ~' g7 I" N q5 g3 I7 k> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
. I! A, h4 u7 M: r> 3 [) @5 W! y9 @4 o$ Q
> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
4 e8 |4 m' {( t# D+ |> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
/ k: a4 ^+ z: ^6 w" y. Z( ^0 c2 n> ; E0 u1 a* _# e6 ~9 e
> Condi: Kofi?
+ U$ ~5 @* {, p8 j- ^8 G7 g# ^8 d> 赖斯:科费(咖啡)?
# d$ ]- n; j5 r> ' p- f# P- t5 B9 z
> George: No, milk! Will you please make the call?
8 T% O6 _0 g4 F, `. d) a- Z+ A> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
+ p9 H1 p' L$ B> ( ]3 }' O+ S& M t) ]
> Condi: Call who?
5 Q3 ^3 A) l7 V> 赖斯:给谁打? ' g3 ]7 w6 W# j% Q
>
$ ~. R, P# H' G7 J" S" X> George: Who is the guy at the U.N.?
! i4 J( G6 {' Z' p) s3 P0 a> 布什:谁(胡)是联合国的头?
1 F. r% r8 \( E' V+ Z! P>
# O0 C! @0 j* W6 v$ L4 m. m; ?2 K% U> Condi: Hu is the guy in China. ; z0 e3 \* H0 A$ s, T
> 赖斯:胡(谁)是中国的头。
5 ]/ |; [: Y2 W2 i2 w1 e> v, ^4 k2 @/ z8 A+ d3 ]0 G/ j
> George: Will you stay out of China?! & @# `$ ]. ]( p0 c2 s& v
> 布什:你能不能不提中国了?! ; K8 d U. G2 ^$ V$ F
>
" {9 c: m: u% n3 E2 N> Condi: Yes, sir. 2 P8 `" a; N4 T! y
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 * {6 L2 q; w. h4 \4 [) ], g( \
>
9 [8 b" O, N9 z& N> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
" d6 ^/ i$ i+ s* x3 V> ! 6 B; c# T" B/ [( @6 D
> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! : j# a+ R9 P& m& X
>
: \6 |: y; `0 Y> Condi: Kofi? 6 A6 O9 B0 _0 B! l. b8 X* J1 M
> 赖斯:科费(咖啡)? 3 {4 r7 w$ n& T; B/ d
>
0 d. n5 @7 @: a. d> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. " N1 ^. d5 a" C, A" c3 Q: H
> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
9 g0 R& v" w% F ?>
0 f- C- a; W7 H! X+ A4 t> (Condi picks up the phone.)
9 Z( @% Y" n, i) z> (赖斯拿起电话)。 " G5 m" E$ h2 q/ Y
>
7 h5 S7 ~/ L7 u2 S> Condi: Rice here. * G1 F7 J- D/ l
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 & c. Q, _# _$ V* E" X
> 6 b7 R7 t4 v( O2 S1 A5 m
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
* S! s& l: ], L- {1 d> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|