埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1596|回复: 8

英语中旅馆的几种说法(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
guest house: 旅社,客栈,小旅馆,星级旅馆千万不能译成guest house!
" ~, [! W9 }2 Q# ohotel: 一般指有一定档次的旅馆0 x6 c5 A$ o4 L) B8 {+ _1 K" V7 `
residential home: 家庭旅馆. {# v2 ]4 O1 u- s6 F5 |! w
homestay表示家庭住宿旅馆
4 N  L( u# b" r7 Vaccommodation:“提供住宿” ' O2 L# D& b2 V
motel:汽车旅馆
; E' X# E8 ?! x7 F& U) R) V# qinn:乡村或公路边的旅馆,客栈
+ Q' l: ^& W. W+ m* s) }: i国际知名宾馆还有Ritz,Shelton等等。一般连锁有Holiday Inn(在中国一般好像是四星级)
4 Q+ R- d# J8 F) `. ]% u' b9 T还有一个特殊的组织叫YHA(youth hostels association),非营利组织,提供比较便宜的住房及旅游服务。
, q: I7 q( [' J$ T3 d- {1 }roadhouse: n.(公路旁的)旅馆,客栈等" A6 y- u% g! a" m/ n& |- ]
gasthaus: n.旅馆, 酒店
5 z; r: u5 x6 k0 L8 u8 Z; yfonda: 也是旅馆的意思8 u9 s" K# S: f6 a1 H7 E
chateau 西方一般指高级旅馆
2 T6 i. D. ?, G8 FB&B:bed and breakfast 的意思,只提供床位和早餐的路边便宜小旅店(一般是家庭开的)。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 08:34 | 显示全部楼层
好,我拷贝下来了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:25 | 显示全部楼层
支持
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 04:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好贴!!继续......
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 12:07 | 显示全部楼层
好!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 17:51 | 显示全部楼层
一般都用hotel,inn and motel
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 18:33 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。
( J1 k+ j( O7 |" A. S
. G: \- {+ h" S+ A' u+ E# Khotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 12:09 | 显示全部楼层
对啊!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-6 00:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
发表于 2004-12-30 09:33 AM & R/ |9 D/ o* g) z
我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。6 F, c* f: u9 ~; r2 h0 b3 b
7 c% X% {% ]6 V# o
hotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。2 o2 [& o& A, b+ Q" g6 Z
# R5 k2 c  ]/ B  V
呵呵,所言极是!
老柳教车
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-23 16:41 , Processed in 0.128767 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表