埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13166|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:5 B( X& e' h' f
Many words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.
! ]0 `. ^* b; g* W; [6 `
' V% R, _2 Y3 v# ^; O0 ]请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though./ r! w7 s7 ?/ p* G# G

( U3 d1 i5 Q' P: eyou might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗& B9 N$ V; K% b1 c( w, e9 O
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  ) Y" _  g: C1 ~6 l8 h0 z) Q/ J0 R3 k
: N( Y9 p# d! _2 `
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表 2 M/ L0 X3 s2 e/ Y' b& y* z
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
- k$ F2 r8 S$ w5 T# {: {6 T
% f; _9 u" Q( r) M: E* j9 Dyou might want to check the difference between tradition and convention fi ...
. p4 g3 x2 ^4 ?. M; ~/ {
对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。6 q) c8 ^$ b4 `3 V
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
4 n/ Z5 T4 u; P) b; i2 k9 `+ z2 q我觉得自己有够笨。: e0 x  M, g" \. \% B0 a' n* _( n
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
; _+ g. i8 x) h哎,知道了。
9 n7 N% ^- e0 h1 H4 c# @今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。) X4 i# Q* J) e$ O0 b" B$ g
我觉得自己有够笨。
$ h6 q& x0 [# j9 F% b班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

6 z8 w+ E: `$ g! c% c2 s5 F* o! g* R3 h- Z& o
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
  d. N6 ?1 E6 j9 E' ^哎,知道了。
; x+ A, R$ x, s% x' ?. [/ X今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
# L: N2 ~( \. H* L$ S我觉得自己有够笨。
& b9 `& W% f' d4 L. C( A班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
( d( C* _8 S$ y) U0 P; ~- @
: P1 C7 Z$ k( r: A' H6 c

# L* ~: t; B( N6 }. W3 E豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 - n. E0 |1 L* k" J, Y

& l( @8 _& M7 p% @6 z3 l7 _% T5 _2 i5 y$ c+ L' D
6 o1 s/ S& m8 H! x7 _0 Z! x
豆腐姐怎么又去上课了?
% u1 F% J& Y' C7 o# \9 m) `
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。( T+ v+ \* c! \5 X/ Z
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表 7 S5 q" F+ p1 l6 K! m
9 t! x6 \# u! V7 q' {& t! f& h  L4 {
# `; ?+ N& r- N6 a$ E# n  M
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~

! \0 h+ _& K5 j* @' R呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。
2 F* e8 r$ V) d. q7 d我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
) O! t  B- a/ B1 M2 z  g- z- k( n1 j- o. Z
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。7 r* N- Y( Z, \* Q2 B8 ^5 X
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。

; F6 D: U$ R# R- J, H5 ?; Z$ Q* k沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表 6 O$ h( s) v1 E* R
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

0 q5 j% S9 T% K5 h是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表
1 [4 W8 U4 ^0 t
0 n9 F# x8 }0 m5 L  A& |& ?是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
& H, F7 H- M7 g( f8 i
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?& {- d( T% i+ U: G' o7 J
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表
, M# i8 e7 \) }' C8 e: u) a这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?* {9 \9 M- S  w3 e" |  T4 `
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

+ o# a( `1 ?4 K) ]+ Y你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
3 F( G! U" a/ c/ \! R3 |9 J6 g2 v6 f* d& K
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
7 _6 R3 o# t$ y% I
/ J5 v. ^( j* M! m: ^
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 % ]0 U6 J5 q5 @, j! x5 _! t) H

. ~' w; f6 a$ [- R0 _) b你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

, u; c- r: Q, M& @$ _8 a
, x" h2 o6 c# F- x
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表
7 ~' Y, [7 s3 i+ E" h+ }5 L& r
& r4 S" J4 w2 G; F- }* W6 m" m2 u) L8 k9 C& F
就喜欢听三思讲话.

3 O; z1 M3 N& u  l4 K  }: V6 V4 P0 k1 v/ [
脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
# d! P* Q0 U0 J" \' w; s9 y0 R! ]3 ?  J9 E' w9 D
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

, g0 u, X' o2 K& [% f) Z! r. j2 \: L7 b$ x- G& }" x2 _' h
啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 8 J( j! f  r2 G8 I- U0 @
+ b" R  \2 ?7 f/ x8 z7 j4 k. a
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
, [5 i1 k( Y' S0 |* ]# |. ~: z
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 1 L& W6 j6 V8 q' K" d5 k
tradition传统习俗
& I4 B& s2 R6 G) D, }6 _2 N" M# \convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  ' P) |" ?, P; k- H: X

1 B: O; U1 A; ?. k! q# E比如说,春节是tradition, 握手就是convention,

; {3 Z+ H# \9 q1 n; _# r针对中文问题,拿下来重新说8 k3 E$ L' }0 c, p
  C+ I2 g; x' A* b+ a9 \
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
8 s/ `" r( X3 d  Y9 @; t$ L* e* U& l; q, @1 d! |
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
$ R' F( Q3 C' W2 h# S$ e
& c  F1 d( M  j5 u+ [+ D现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:) t9 X- U# A& d; t- x
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
# w; F( V0 K. A! [( Oconvention 习俗
老柳教车
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
3 Z* N4 T- m9 s+ B; a8 K
6 `# p, F. _+ l' j0 z都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

2 J& \( q3 T4 X4 g, Q5 i* b2 G# m+ ~2 V9 }! j# X( m/ l
我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 8 Q: z/ y) p% h  W2 b* n4 T: B5 ]

3 g0 V  E4 O+ _" P, R都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
# {$ Y) U  _8 M+ B- [- c, E/ ?
8 v, [* y9 W& V$ B% {$ W+ Z9 _
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表
: h6 [% {8 V% s: O, _$ B# c- n, h, {1 ~
+ ~% B2 A, z* C  r. L
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!

* f( j% `3 ?+ H三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
2 i: q" p' [( |, C6 X' H我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表 ( P8 q& e# |+ ]+ V/ ]
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
  ?8 x5 n& n$ I0 V9 `我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了

5 v) ~7 u" r* ^( d0 |
4 |; A+ t3 _+ R( R哈哈,但愿小别胜新婚吧!
老柳教车
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表 . C7 T& O5 S9 ~

; _0 k. D! m) `3 Q! x+ V& P
( d8 q& n7 L$ t哈哈,但愿小别胜新婚吧!
0 X3 d0 e6 z! C; z
这你也知道啊
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-26 20:31 , Processed in 0.227626 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表