鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
Easier said than done.
0 f z$ Y9 r; g; A N/ _说起来容易,做起来难。
: k, ~2 R+ o. [" M: Z$ R5 X, S# B: D0 C) p1 e8 h; h
Dreams are lies./ A1 ^" y* B3 r T% w2 m6 W
梦不足信。2 B- Q, o5 a1 E9 @9 _ _8 b6 _9 s. n1 p
) |# |$ U2 z3 @2 Y# WDo not teach fish to swim.+ c( n" J9 \2 r( ]; t* x
不要班门弄斧。% e: M! I2 V. z/ b; i5 o
* z! k- F& J4 T0 z+ MA light heart live long.
0 z) k. B/ K' M3 [' |2 @心情开朗寿命长。不恼不愁,活到白头。
1 E) C$ t6 N+ k5 u4 `0 n0 c4 G+ H/ [3 u! V* l% Y* p0 g: @/ M
An apple a day keeps the doctor away.
' s. z$ |7 o7 k) |6 a- \: o日吃苹果一只,身体健康不求医。
9 q5 C1 X8 E" O6 r* f! @- @8 l) ^" C$ y5 r' X7 e0 p
Poverty is stranger to industry.' m! Z5 |1 d( I! f X6 ]
勤劳之人不受穷。. q5 t. x+ r9 ~1 H
4 g9 [1 w8 y* x, _* ^# d& S
Deliberate in counsel, prompt in action. # m0 L, F! l# b
考虑要仔细,行动要迅速.; _+ ]# U) c) x5 t
1 W. @1 x4 E& y! |. k
One sin opens the door for another. ---German
0 i9 [3 d8 N P2 R犯了一次罪恶就会犯另一次罪。
( d& y$ W- f3 z, l Z/ T" f& [& t9 C, N$ G7 C) i B' B) X/ u
One man's meat is another man's poison.- D, O* N/ T% h- f9 [: F( A
萝卜青菜,各有所爱。 5 g0 Z5 Y$ l5 \. a
" d. k5 i, q7 G& J' z, gWe never know the worth of water till the well is dry. - b5 p4 z6 [3 v7 w8 c- K% S1 L
井干方知水珍贵
# @6 L( k; J3 K: c Y# E" l
) c" b$ R% a* [' ?# T/ fLess is more. , x" e8 z1 g# I. z
简单就是美
0 l' K* ^& J7 \/ W( M; P r. l( M& K; A0 K
A blessing in disguise.
8 f# j3 p( C L9 p, `( y2 E/ q- C因祸得福8 c5 |; V2 q; P5 [
0 h% N* T2 `* x+ O# W, ULove me, love my dog.
# {1 D) z% q' h9 Y5 E$ W爱屋及乌
G& ~4 M) R& p, U6 R- h8 K0 D' \6 t" {* \+ r( G4 P! {, A! ?# O
Every dog has his day.
0 S2 j$ u2 S' k* N凡人皆有得意日 : F( L* U3 F0 s) k4 }
% D! r, v- t1 G v$ x# |; m9 kSharpening your axe will not delay your job of cutting wood. " j0 S: J' u3 k7 m; i# f* \
磨刀不误砍柴功。 7 D2 w. Z% F7 I; h! \7 y" O
& x# A ^5 E& B5 Z7 s6 r7 A
Seeing is believing.
6 A( l9 [7 V* \7 ~. e: v) T眼见为实 ( g6 |& X+ [2 c7 R, }
9 D, A2 G& [9 Z/ v4 U: bWell begun is half done.0 r, e( A( Z$ [& f" w% V
好的开端是成功的一半
9 G$ }. R9 O; t' V1 o- g, b$ K. f, y
; {: \5 ]: D1 F+ WTime flies never to be recalled.
0 i$ `% b( q h. [# q+ e8 B光阴一去不复返
3 a8 v0 ]! b' {
. B$ j0 Q' m& ~7 M6 o0 [8 kThe first step is the hardest. ; m/ q4 \0 B: I) E+ [) r
万事开头难。) ^4 {" r3 |: `' E2 I
! U+ O: D* e; |5 l# h
Who knows most says least.
7 S' W9 k2 C0 @, [% t懂的最多的人,说的最少。
9 ?1 b3 S! p/ w0 w, q, `, J. k6 I( S, U4 l, B S9 D
Time and tide wait for no man.
! X* ~; K1 G8 H4 Z O* z$ ]1 M岁月不待人。4 D: ~1 W: |: R# U, Q4 U! C
, B8 A1 b1 m, CDon't put off till tomorrow what should be done today.) M/ O, h7 Y9 I
今日事今日毕。* {8 S1 `; k6 g' v; ~
4 D( ^2 I0 J/ ?+ L1 [4 y, O& DDiligence is the mother of success.
1 E: m& U0 `5 b4 m4 k8 J( W失败是成功之母。
8 d' b" G+ u1 i5 @9 r9 x; s
# k7 I; @1 ^) p" pIt's never too late to learn. 5 [) a L# P1 B( ^4 {
活到老,学到老。
, p+ a1 u) u% i: Y5 s! y
3 V, d' g. N0 e% \& F3 FWalls have ears. ! }- V9 m: e4 M$ F& |3 H: v: S( F8 ~7 Y
隔墙有耳
n! k& h( o- x( O: j6 a
, g3 N5 e2 v7 J/ y \4 nWash your dirty linen at home.
1 \5 u: A; x: A Q/ b$ D+ g1 E家丑不可外扬
, `% b b9 X8 b
. `* P$ l: S3 B" s% OWaste not, want not. 9 ]2 `8 L* F1 K, T9 [! A; t
俭则不匮 1 z4 U' h' d0 [$ ~8 k
# D! F9 ]2 Z5 W! L1 i" Y
Weak things united become strong.
# e2 u! l- Z- T, U8 U- C8 B一根筷子易折断,十根筷子硬如铁 + y" [1 E$ Y: }% j% x3 y
" N6 Q4 {1 [! _3 s4 |4 ]
Wealth is best known by want.6 _0 U* j! {; |, f
人穷方知钱可贵
) [- Z* ?- m* Z8 J
# c7 |5 ~6 P6 w5 J, n6 b' X8 n1 d9 IWe can't judge a person by what he says but by what he does.
1 l1 Y3 E1 O4 n8 R判断一个人,不听言语看行动 6 K# A- b) L6 }0 |
1 ^* Z0 _2 K# H" A' K4 k3 Q
We only live once, but if we work it right, once is enough.
& V4 l* W, |! V年华没虚度,一生也足矣。 O4 e, S$ B# H
! l# f) ?) ^0 J8 @, m1 v2 PWhat is done by night appears by day. 5 \# Y! x* w! a# C
若要人不知,除非已莫为% |& Y3 |' N) N1 A7 b- J+ F6 R. ~
( M0 a# a8 ^4 `5 x
When a man is going down-hill, everyone will give him a push.
+ @6 a2 g1 I& G9 @墙倒众人推
$ F8 y# x4 y% \: w; B) k. \ I( W
0 N# C( k) E4 f. \0 M% l6 Z0 jWhen children stand quiet, they have done some harm. ; S2 ?# n( I- u1 g% z8 {$ i
孩子不吭声,一定闯了祸
: Z. G2 S' e& a+ F V
( {7 K/ l' j8 F, u1 z0 OWhen one will not, two cannot quarrel. * h8 v% Q1 z1 A, o# A
一个巴掌拍不响
g2 F5 j! ]8 z! b1 a
6 w0 G% I$ s oWhen poverty comes in at the door, love flies out at the window.
v% F! s# n9 E0 ^! b, G8 f贫穷进门来,爱情越窗飞 7 `% P+ ?1 @+ { N2 Y) i
; k7 |: q: I7 s
When the cat is away, the mice will play.8 E W0 W8 @+ R
猫儿不在,鼠儿成精
" t1 T& l4 m4 _; k, f7 g' p' Y5 x. e0 v. N% e7 T
When wine sinks, words swim.
9 s0 r& t- t j/ y9 E$ M. `$ A美酒一下肚,话匣关不住 * F- l% g8 y4 @9 [# Y
6 I3 _) z# N" Z( V' k1 t
Where there's life there's hope.
" [- \) Y8 K; J" f7 g# v留得青山在,不怕没柴烧
, g; t8 n1 F. Z' b- E P
9 Q+ k) ~' k" h, e4 C5 i& A8 |Will is power. ! o( V2 ~8 `5 f$ v) h) ^8 T7 e& i( m
意志就是力量 . U$ e! L* u, ^
9 D6 I* i, H4 A
Wise men are silent; fools talk.
: f" S- ?# p) a9 O' n& n智者沉默寡言,愚者滔滔不绝
- Q' e: E4 ~! W$ y% z5 c1 U% o
8 c+ X1 }7 |! BWise men change their minds; fools never do.
1 A9 Z; ^4 ^* b: I" h( d. l智者通权达变,愚者刚愎自用 . E! G: E6 \6 ~; m4 H2 p8 ^
& C: x) o. k1 N) Q% TWise men love truth, whereas fools shun it.
, C4 v$ O7 O7 G0 K% J智者热爱真理,愚者回避真理 ) {+ o, N( k* _9 P. k: o/ U/ d! @
3 ]' l' J! d& e/ c3 x
Words are but wind, but seeing is believing.
* P3 A3 ^' g: S# x* C耳听为虚,眼见为实
- E1 b5 ?% T$ w/ x4 z# E0 d9 v- M8 {0 z, \. J$ N' g
He sits no sure that sits too high.
* z2 z! J4 @: x3 }+ O9 }高处不胜寒。
$ \% O) e" j# i, @! L7 u9 b$ X. |
He that respects not is not respected. . n8 q, b4 h7 A% B, b7 h
欲受人敬,要先敬人。
! R1 q! |2 X& y# ?3 a+ o0 }$ F" ` H
So said, so done.
o" P' {* g5 v- A z0 e8 J, [# f说到做到。言出必行。
1 k$ l* _2 l) h
- k0 x3 I) x/ A# [1 K" `Haste makes waste. 5 c( @' f7 E1 A) R; t v- _/ ~' P
忙乱易错。欲速则不达。
% e8 f' S' _8 T7 a, m% n
- Z- c: j3 U: a5 IBetter be envied than pitied.
# t; V& ~+ k0 v宁被人妒,不受人怜。 - l/ l3 ?# P1 l4 N
/ R( l, n1 n* i! O% A
Although the sun shine, leave not your cloak at home.
/ e- {: y$ u; v- g未雨绸缪。
4 b2 P+ R" m; s( y& q0 w" M) H
5 b9 g* f, I+ A. Y' mSo the world wags.
, y# @0 g5 h$ H0 b8 f6 X这就是人生。 $ i2 G2 E, G/ v8 o6 A7 [" V1 V. j
$ P6 D' t, ~ L0 c) {
One can not be in two places at once. $ e% ~, j1 ^ A) X& N) r
一心不可二用。
/ f l; S( J. u$ `. \- Y' o) l9 ^& \( e8 C4 v6 l
No weal without woe. ' ~% w( }- w: a+ e D* y
福兮祸所伏, 祸兮福所倚。 2 j: J6 l" p" G
9 g" s7 @3 Y: f; |
----to be continued
7 _; t0 L! K$ y8 R% j8 l% y- e- L0 Q; y- d
I like this word and it's translation most:"No weal without woe. $ x# v, z8 s! {% l8 w' ^
福兮祸所伏, 祸兮福所倚。 "
0 N8 Q* K/ ]- h+ e0 y
. i; e3 K5 n$ p9 K% Y- Z# eLittle chips light great fires.
) ] e4 n( j9 w星星之火,可以燎原。 E W9 V g% R- E
7 S& \6 h( H3 W3 Y- p( ~8 X* ]/ bLike knows like.
" b" t: }! o- T* x2 m: B! a' Q惺惺相惜。
& [( D% J N9 _! x
4 T9 f T+ g: {. v6 P. y0 aIt is a poor mouse that has only one hole.
9 F' a" h& _) v5 i: {* _狡兔三窟。
8 @, j9 K1 r% Z2 D$ y8 e
% o: G! r! C2 G. \. uWhen in Rome, do as Roman do.
$ v$ @" i \# q1 J6 j+ e) p入乡随俗 + w# A: ~9 _$ \: d
9 d! A) g" q4 [
He laughs best who laughs last.
# o8 W3 L1 f: P谁笑到最后谁笑得最美
; T1 D$ i P' K2 z/ ^/ l
! q+ D: n5 K* d5 m8 CDeal with a man as he deals with you. 4 x P" e/ x, w. |5 U
以其人之道还治其人之身
. }6 t- X; q9 Q% m5 g- X; [$ j# U" `. J* K7 @5 C- e2 d
Look before you leap. 2 n; |+ f( z4 ~& D
三思而后行
) y+ v4 ]% V, U* V6 \, p
2 E2 `* L: [8 K1 y7 g4 }: UTwo heads are better than one. ! l; b0 u3 T1 G, ~2 U4 V6 g! [
三个臭皮匠顶一个诸葛亮。
* K, y% D5 A2 a9 Z# r7 V+ y, i/ B) G
, c, L, L0 F" y! U7 _- T2 l cA good beginning makes a good ending. * r% G& C9 l7 P
善始善终
' A0 ], _! Z- m& u- u
; A( m( d2 U/ n RA friend in need is a friend indeed. ! `- A* E0 A% f- m* p# r
患难中的朋友才是真正的朋友。
0 r7 t* ]6 o& u* @/ ^
* {' N% W2 R2 dFirst come, first served. 5 M/ R4 j9 ?2 k4 @) E6 j0 ?
先来先招待。
& Z* M* I$ g0 J7 p3 u# R3 _! p
* P8 u9 l+ g/ ?9 W/ c+ aWhere there is s will,there is a way. ; g* U) F6 v P$ D* D- O
有志者事竟成。 5 ]- J S+ P9 m9 _9 G, V
1 L. x% ?+ H/ t( U4 INo pains,no gains. 6 R, ]" D1 b X; W
不劳则无获
; g) @+ q6 s2 P5 K+ t2 H/ L
/ ~! b+ z. |! w* `7 [Time and tide wait for no man. ( W. d R8 d2 S% T9 R9 ]
时不待人
c. e- f* D* n; c; U
) s9 B! V* q7 V) H) M8 @Strike while the iron is hot. ) k4 `. H2 v9 f% b
趁热打铁 0 w! Y* k, w& R; u- b. G# k2 F
( M* E$ {+ D) B. y* U9 {
It's never too late to mend. ! \4 y! x0 T* z9 z H" p
亡羊补牢
8 e0 j" z/ o" q, D* [; m% m; W! B+ z S7 w. D
There is no smoke without fire.
: D' [ f# g9 \0 H3 ^无风不起浪
* i2 e/ H `! s4 W/ n g- |5 k) Z! ^0 e% M A3 G9 F
Kill two birds with one stone.
( T( b( A" h( Y# A6 V) V一箭双雕 0 ?" ~( U6 J8 S9 O: E: Z
East or west,home is best.
1 X6 s- m0 M2 M; m+ v. S5 f走东串西,还是家里好 2 s6 [2 _5 Z& N) k* B8 Y
5 @! R6 _7 A6 ?. MEqual pay for equal work. : W/ X: ?0 h T
同工同酬 1 w/ e9 A! K9 C# X; T/ F
; p8 Z! C5 _; r, D/ [ O# DPut the cart before the horse. 6 A+ K- i; a7 Y: i( h
本末倒置
" _8 O2 f3 T* P% d
* l) K# y m3 V" x4 H2 I1 fPride goes before a fall. & z% k+ Z2 ?) h- R9 k
骄兵必败 ' H; _0 L9 Y" c9 S
& _5 L7 A# f9 U$ d, a4 u" P6 r
Reading makes a full man. # Q3 k; S7 t7 f2 J$ t+ ~
读书使人完善 9 v( S1 f+ v' X# a2 k
" O, @+ r. K4 V F) V; H1 n1 QKnowledge is power. S# t( Q4 s, P, [6 {& i
知识就是力量
, W7 q) u5 k5 g* U! L7 j) [4 J' a. ^7 D7 j+ M
Failure is the mother of success.
4 K+ n& x# t. }( d失败是成攻之母 $ S- M3 i2 Q7 h/ x( R
& H. c# X* q. T& G+ i" rPractice makes perfect.
0 E% d! ]/ {; A9 J$ f, u( Q熟能生巧
9 u1 u2 C1 v. P. ?' v
* i# m( Z! n- CAll roads lead to Roma. 3 Q, {% j! h4 g4 F' a
条条大道通罗马
& D- w" d5 H8 Z" X# j- K
; D' @( {" q$ B5 T8 UDon′t judge a person by the clothes he wears. ! {* A) I! ~2 i$ C, L% J* j2 T
不能以貌取人
5 |' ^' ^( g! P3 h) _
+ u" W& e! ^1 |! |' ^2 p" c5 NDon′t count your chickens before they are hatched.
( C+ z( @; d) u, N切莫过于乐观
: M1 Q' w6 b/ k1 B
/ q5 c8 n% P7 d% x8 ?; `& FLearn to walk before you run.
: m2 K8 k8 M0 f% z* N$ E循序渐进
& Y2 l/ T, T% t5 @$ Z0 w# S7 L% | G: y6 `5 ^* |5 I
It′s easy to be wise after the event. 9 F3 M; {5 j4 D6 e
事后诸葛亮
c0 E2 Q8 l" |' E; s8 N" b$ n
' n* H! a' S/ v; gAs you make your bed,so you must lie in it.
1 l- t! a( [% [3 p自食其果
% E9 |) A; ]- d y9 S9 l
4 l( \# {5 ]% h& ?$ ?: nAll that glitters is not gold.
% {; l$ c( N2 T, O# ~6 } 闪光的东西并非都是金子 ) z7 I* U. L( n# }7 a' a' o
4 u1 f) U9 K' Y: l9 OMany hands make light work. * o& ^- |: i4 O; o: l
人多力量大 9 t3 s' E1 E- _
( l+ ?7 s ~5 L" ~1 m k
Nothing is too difficult if you put your heart into it.
8 Z) i; {+ `8 I' V0 A9 J' Z世上无难事只要肯登攀 0 H; f5 q J0 A6 ?/ _& G
2 ]6 N0 l. a4 ]& @, F
Time is money.
. _ ~& S3 u4 @) ~2 C- o) D时间就是金钱。Like father, like son. ) `3 N& r. ~# M& r7 V. O
有其父必有其子。 " k& v# B) b& U/ g C
1 w- Y. ~5 I* J" @
Many hands make light work.
1 n" z: m5 V9 C' P. E6 f4 Q1 ], O人多力量大。
- U, L& [) h7 R3 B5 G7 ? Z* x) H2 s4 o, r% x7 R9 w. t
Grasp all, lose all. / c' n# W) Q$ v9 j( @
样样都要,全都失掉。 & V. L( T8 g' m* w9 H
7 I5 C1 z" w& O* y( J
Better master one than engage with ten.
9 K" w1 O. Y0 e }& D会十事不如精一事。 , J! d9 U" F1 F* l3 s
! M. L; D$ P) N: H1 O ^
Silly child is soon taught. : H5 I" r1 [% T& V: U' R
要想孩子好,教育要趁早。 6 N; P) g3 c# C. Q! F
3 {7 r0 s# Z/ i* D3 |' k* F" OMore haste, less speed.
5 e. O9 B2 A1 F, o! _5 S$ ~: T欲速则不达。 |
|