埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3212|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽). i" ?1 E" E3 g

0 H' V, Q, w. I3 L家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
; F# [6 d! |% t, B  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)! o9 }- Z: Q; f, N" o* u4 b
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
4 k. r' x  z) z% ~/ r: A  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)' m, d$ r+ l; ~2 \8 m
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
: N1 S. d  `  ^& U0 R$ C  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)4 W- M; d7 S! M, G6 P2 z0 ]) q9 |
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
& q) m$ ]  ?& d  T* x' U4 a  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)  x# T1 B: Q+ ]4 R
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
" l% j& {; S& l: g+ F  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)+ M" g/ c/ r$ s0 Q$ e
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)* M, _. ?) W* ?; s# ]* T1 N2 _
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)4 }' d* d6 f- `! N! J
  , J) @9 j7 S, Y
  
- S! V  w0 i0 R" `* g7 u6 ?4 E' h  1 g# _- g3 ?4 e! Y3 s* A
  家庭特色菜(猪、牛)+ O1 F1 k3 s+ u: i% _
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)* S2 m# q4 E$ D# ?0 ?% P( j
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots), \8 S6 D& z8 d
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
9 q" Y" C( U; S% |/ P8 C; ]! H  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)/ E- r2 D- V& \7 e0 Z
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
& g+ V0 M* _; O' O# t# o! {" w  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)0 v4 P) q( F0 `4 j
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
0 h  b( [  {9 E; ?1 [  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)! h/ T3 `! v- G  V1 R& K; U/ x
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
0 b/ P9 x+ g1 |3 R. Y5 A. S, h  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
3 \) M; F6 E" H* y* Y/ N  0 p5 O+ C5 V& i8 a/ p
  
0 Q  @+ e: J9 G& a9 N, k2 i8 z9 n  - s4 n4 S7 Z/ U# T, V. s* E
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
  n- g' _* C+ J  蒸鱼尾(Steamed fish tail)7 L/ w/ f" f4 E9 Y
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)2 T  {  N7 x+ r  [, U- ]
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)* f' W9 F. O" [9 V+ a' ~
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
) h! ]+ u' W3 K, r2 Y  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)8 P! M+ @' k" t) u
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)1 p* W  ^$ l3 @1 w% ~6 e
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
2 a* X  [7 \, R& @0 f* H1 _  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)  @0 T  {( ?2 Z1 [
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)  c8 \0 S% M, v7 S% _$ H  J& l
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
# }/ I/ p. F1 o1 S  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
6 @/ n9 V  M, P# i  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
7 o8 Z# O; X  o( Z4 c+ L' K  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
7 a9 |$ i9 M6 i/ I9 H4 w  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
. T2 Z2 N" X: {  b0 k& n  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)5 m2 i" d# F  D0 {2 x
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)2 P, ?6 b+ H$ e4 B6 O: u
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
% _  u3 H/ q) s5 A  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
! X# ~/ F8 W) }& Y' p9 k/ ]  酱油蟹(Crabs in soy sauce)9 J0 H9 o5 I" T( m3 e2 e
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)0 a, Z) T# V9 w' x
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)$ {( `9 o. P( x0 w: r, K
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)0 e, \+ o% ^* k
  
; ~# ]# k! }* k5 i; o8 }: D  % y( V1 ^  m. b) ]/ q" }
  
$ E- c) Q5 V3 j2 u  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
* r6 W" O: r1 Z- B4 I1 q$ T5 {  z  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE9 \# d& u3 G9 h6 [6 m5 N1 X
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
2 U3 x5 s; [9 P% z6 A  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
! V5 _- V. S% o3 M' ]( N2 Y! r0 v  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS  i$ T3 y' ^1 w% ~/ I/ {" f) |
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
, W4 a6 l- `; j/ d$ ^6 C8 a  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE8 M. f% ~5 F- Z3 \. k9 k$ i, S; B4 O
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE2 |( ]; e" n  `; M3 m0 \# Y
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
3 @$ ^+ O# P( u5 x8 m  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM; a2 _3 G2 J8 R5 Z6 g$ ?' y4 R9 l! R& k
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM9 M  I$ o1 s; Q' w2 _: D
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE/ n0 Z9 s* r: m- t2 H, J! e& X
  素什锦 MIXED MEGETABLES/ h$ ^5 o5 c- d# r8 e- Y
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
+ R5 W' L1 S+ [1 K' v% A5 e. Y  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT) Y$ H; J) @7 X
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
$ l& k, j8 f; w7 U; ?# e  
2 I2 B) @& x) b- }+ ]& i9 ~  2 b" F7 O$ a0 [4 ^  l2 A* d
  0 `% `4 j6 Q# B2 o
  中式午餐(Chinese Lunch)
; c% j; R" t, F3 n  abalone鲍鱼
) j; U+ ~/ N8 c  hot pot火锅
/ e, s5 a  h7 T3 _* p$ x2 y" w, ?  roast duck烤鸭
2 z7 Y' A$ z- a2 b; F  sea cucumber海参8 B' Z& v6 a" ]- Z( j' y: C, [
  cashew chicken腰果鸡丁  t* a% h5 x/ U$ ^4 Q: q
  shark fin soup鱼翅汤0 ~* c/ q9 @( `4 b. l9 x
  grouper石斑鱼* a* U' U% v1 y, Y8 w
  rice wine米酒
+ k. b5 w# t) E3 x% e  sauteed prawns炸明虾7 Z+ j6 i8 N2 Q6 Z3 w
  steamed rice饭! L! L2 T6 l6 A+ L
  celery芹菜1 g8 m) l* L! c" \8 \
  crab蟹! O( V& I& D: z! k/ e3 v' c2 L
  fish balls鱼丸. b" b( P# g! {0 q; @8 R
  lobster龙虾. A! Q( H- s* d, y$ L% A" ~1 P
  shrimp虾子6 t. {( ?3 R- [# v
  roast suckling pig烤乳猪: s" r  Y$ |! [( u1 A' R1 ^
  Chinese mushroom香菇3 ^4 |( B+ c/ N; w: o/ T+ c. W
  hair vegetable发菜
. R! l: N/ G5 A8 D6 N9 W  lotus root莲藕
% x+ E/ K9 D% j* Y: s  scallop干贝
( ]$ K- l4 L1 P0 V  sweet and sour pork糖醋排骨3 B5 @; h3 }( |; T# l
  carrot胡萝卜
' r, F# {; ~8 L   5 Z& m5 e- O5 X! g* K; O; o7 M* p) P
  中式晚餐(Chinese Dinner)
) D6 a5 K/ t8 Q$ N) G  almond junket杏仁豆腐' S+ P: _! I# \/ q4 W+ V* n
  jellyfish海蜇8 Z2 w* x( I* [$ U" P* r
  barbecued pork buns叉烧包; A1 D) V- R1 X8 n$ h, ~
  mustard芥末/ H; o4 ~8 R) R, [  B
  bean vermicelli粉丝
& r% H( X, X* M6 I" F4 F  chilli sauce辣酱; b4 M  G2 I0 V8 z
  oyster sauce蚝油! J) P9 \& O: L  f- I
  won ton云吞/馄饨
& ]' R/ y4 Y2 `# u5 Y% t  shrimp omelet虾仁炒蛋
1 g, ?+ L* I* j( O1 O$ D  red bean dessert红豆汤
( G  [& z" r, g+ I0 R  Chinese ham中国火腿
2 f+ x2 d' \4 z' x  steamed open dumplings烧卖
# O) C' b) Q5 H/ E  Chinese sausage腊肠4 a  _' e8 S7 Y3 Z: \
  1000 year old egg皮蛋
* B2 j# ^, V0 F2 m) x  custard tart蛋塔# O) `* b7 z% n* B7 j; O% y3 X4 z
  glutinous rice糯米
4 M( [% C3 q+ ~- z+ T6 a5 w  spring rolls春卷
+ w+ X% b: Y; \% C, n# ~7 Q* ?  v+ B) [  sweet soup balls汤圆) ~. ]& f) o$ E! t
  stuffed dumplings饺子' A( C$ I. O* p5 y% I1 X' z
  spare ribs排骨" L7 r5 X. j8 Q/ W$ J% d. b
   ) F* y3 Z8 {% J: ~  V* B
  西式午餐(Western Lunch)
9 Y9 c6 U- @, {8 i, y( o* L  apple pie苹果馅饼! H* u" b) ?7 L7 D; P" e) D
  chicken nugget炸鸡块
  f; k2 y& ^+ \5 F% S) _  |5 c4 C  double cheeseburger双层奶酪汉堡( X) c9 M' S7 B* f
  French fries炸薯条
  Q; N7 H2 I: r' F, Q  \' u  hot dog热狗& c9 M4 T3 E: u  v6 w) P4 h
  ketchup蕃茄酱
+ C7 k- N4 K! o$ N8 R  napkin纸巾
6 S$ f" V, Q" h  pizza披萨(意大利薄饼)
2 Z" U( l, b0 E1 b) y9 d; P  sandwich三明治
! P8 c: ]! T$ \: J  straw吸管
% G* g& ?7 n+ J" T0 }1 i   
( [( z" A# r9 @- v1 p7 k  biscuits小面包,甜饼干5 c* x4 ]# V5 T! M+ ^
  cream奶油
: w- m. e/ x7 c  doughnut炸面团
8 l5 E9 g* n) i$ ?  hamburger汉堡
) E( o: z# U9 e5 k$ y( w9 g0 \+ O  ice-cream sundae冰淇淋圣代
/ N4 z. O3 w6 c2 s7 Q. m  mill shake奶昔0 C) d2 V6 O) L! {# s, S
  pepper胡椒粉) f, O" p0 {1 Q3 X- Q' y; M
  salt盐
# \4 n! U# E/ h" J) A  sausage香肠' P% Q8 M, ?7 A$ q/ r0 y3 O  H$ a
  tray拖盘6 u" S( x0 ^/ a( E
  . B" b) R2 ?( z% i; K/ f
  西式晚餐(Western Dinner)9 r4 I0 G5 E$ _& p6 V7 W
  baked potato烤马铃薯" |2 i3 Q) m. [2 [+ ~$ [& `  K: |
  cake蛋糕2 V# K% b2 x- Y' o/ y
  chocolate pudding巧克力布丁
& T8 Z& J+ u' v7 X  corn-on-the-cob玉米棒
6 d! i# \: L, m% B  fish pie鱼馅饼
/ Q: ^" G$ f! e. u9 J  meatballs肉丸9 \4 \- y" A9 F/ Q7 o: _) Y
  roast beef烤牛肉% l4 F( F# F; z
  salad色拉
: i. O7 y8 l2 M/ _/ l  I  spaghetti意大利面条3 q: X8 m/ `& E/ Q
  wine酒9 {0 Z% Z1 H& X6 S8 k' r: u+ Y, k
   - I5 r- h8 W9 @
  waiter服务生
- `0 g, ^: Q6 L" V9 V  cheese奶酪) ~$ M8 W' m( m  y# {4 Q: ]
  coffee pot咖啡壶
7 x" T$ H; V  q' m9 D5 S' P  crackers咸饼干
9 U4 R* F# F' F, p+ j  mashed potato马铃薯泥
! u5 _2 N" a+ U+ M  pork chop猪排
4 b* X, |7 E+ o( `2 @  o! c! x- K  roast chicken烤鸡( ^) w  U" h. E
  soup汤9 o; i- ]7 F* s0 |
  steak牛排
! P! _+ j' |; q  c3 {6 R  beer啤酒$ L3 R$ g7 O2 ]8 l
  
1 u- f% z6 x3 p; D# [9 Y  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类$ Y' n/ i& G* l8 z) v/ Q
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
# W) A: {2 r; J4 i! L, R( C9 P  rice porridge稀饭5 R9 V- U) i+ \$ M7 w1 ?
  glutinous oil rice油饭5 n  d$ w4 ]- N- g
  braised pork rice卤肉饭
6 ^4 j& i" @9 m1 O5 z$ w  sweet potato congee地瓜粥
. b% I! a! V- t: y2 s# i' ?; R  wonton & noodles馄饨面# I% e0 p2 Q: q' o
  spicy hot noodles麻辣面
" M5 }* x( m$ _/ `/ P! I  duck with noodles鸭肉面2 R; a$ v# B" k% n
  eel noodles鳝鱼面
: m6 \/ O2 |4 i+ [. k  c  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
; T7 a. _! e. H8 u, l$ r  flat noodles板条
7 ?4 g$ M0 `. `1 w# E1 K9 D  fried rice noodles炒米粉
( n' P, j% v) ]0 q8 g   ! o" U: v" P  P5 M8 r+ @6 m
  clay oven rolls烧饼# c; T) ?# W: X; ^* g
  fried bread stick油条6 `7 L# A" x4 Q6 O
  fried leek dumplings韭菜盒3 r. U7 R: L: V. u" ?
  boiled dumplings水饺
8 r% r/ d2 |0 `. ]  steamed dumplings蒸饺6 s5 U* i3 ?" U% e  [/ _/ i% \
  steamed buns馒头* }6 M: S% A4 N. w* |/ O4 L
  steamed sandwich割包
) h! @$ y# Y: _/ h) \1 U$ ]   - ^7 [9 c- @5 e4 {- O
  egg cakes蛋饼
  o4 C4 l* F* k  100-year egg皮蛋
& R6 ^% z0 f( ^! Z8 U- C5 l  salted duck egg咸鸭蛋7 Z# @$ ^+ q( S6 S' g
  soybean milk豆浆( Q7 a4 E' O6 o1 ~6 u# b+ N
  rice & peanut milk米浆3 x* L. b! i' H0 Z( E
  rice and vegetable roll饭团6 w& e$ n( p; z, V
   
" b& Q1 ^7 t' Q  
- H5 _' @3 u5 B# K" m/ [  
0 q4 F% J4 s3 Q: n" l  plain white rice白饭
2 }1 C1 f3 |/ W' {& ?  glutinous rice糯米饭+ @- i8 J$ m1 v* V& t5 q  N9 k
  fried rice with egg蛋炒饭
# k' g5 @! B1 Q   * A3 I. V( {% b; }+ n, j. L. k
  sliced noodles刀削面/ @% @4 j$ M- ^7 t
  sesame pasta noodles麻酱面
8 ]) ?% x  l5 o- V& m/ c  J  goose with noodles鹅肉面
/ o9 d$ E0 ?- T5 @/ K: Z" S# h8 o7 s  seafood noodles乌龙面
) Q" h4 x) E$ i- W6 F" g+ J  oyster thin noodles蚵仔面线8 [# |* ^. I8 x5 @, \/ H
  rice noodles米粉5 H1 O- H  o$ E8 }
  green bean noodle冬粉- T7 q6 X( t+ r+ H/ q
  
7 o# e. f3 t4 M$ D: k  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类) ~7 x1 m! f. Y6 {/ B& i$ f/ q
  fish ball soup鱼丸汤
8 R8 @1 V! b) V" y( S( n! A' l. h) J  egg & vegetable soup蛋花汤
6 Y1 T+ ^/ a1 e: `6 D  oyster soup蚵仔汤8 m1 U7 |! M1 d6 L4 x" b6 Y, R5 u
  sweet & sour soup酸辣汤
2 L0 o6 I* Y9 p! B# i  pork intestine soup猪肠汤
* }; V8 r* D. i% K  squid soup花枝汤
' q$ A+ I9 D9 G) }" [9 V  angelica duck当归鸭
$ f7 |; D6 [3 `* F6 A/ b* Z   
) m( a& X+ h' j9 u  meat ball soup贡丸汤
8 ]( C  t7 J+ j5 D% q  clams soup蛤蜊汤& {8 S& P( B. P& S! u* Z
  seaweed soup 紫菜汤" I9 O6 B+ S! {  w
  wonton soup馄饨汤
! m2 o, P6 q# Y  pork thick soup肉羹汤5 t! T* a( f$ B
  squid thick soup花枝羹
7 ]3 i" R- q1 |. k) P% h7 S   0 Z+ i/ d, H/ s# a1 k; w* C
  ; P0 w+ T  S8 \) B
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
3 {! {! ?" c$ m  vegetable gelatin爱玉" E( T, d9 L' L: T$ a
  longevity peaches长寿桃8 n" O  u$ j5 {/ b/ H4 u2 S# k
  hemp flowers麻花
- W8 C- c- S& x& ^' R. |  mein mein ice绵绵冰
. E5 y; R: Z4 \3 Z: P4 ~  sweet potato ice地瓜冰" J3 w9 K* e- u- ~1 \2 T! v
  eight treasures ice八宝冰
. h# K% k$ t4 }  sugar cane juice甘蔗汁
) }1 s" k- T7 D4 w+ ?  star fruit juice杨桃汁! N/ {4 i  E4 G- L) _
   
) I6 B/ y- L2 b# Y4 z. g( u  tomatoes on stick糖葫芦
' i# [- i5 x- R# Q  glutinous rice sesame balls芝麻球
+ h% I# j- _0 L% e6 j- Z" _  horse hooves双胞胎* X9 \1 s. i) H! k' {
  oatmeal ice麦角冰$ Z: H* g  Y( J# _* T
  red bean with milk ice红豆冰& f9 @% F# m5 q* B4 l
  tofu pudding豆花) i0 R* B6 G! o
  plum juice酸梅汁5 ?1 Z( M+ J, ?: B+ j& _, `/ V
  herb juice青草茶
' h- S# i, G1 R( [, Z3 y  : a5 [6 p( _$ @4 b" p  v
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类' C' h5 J6 [; ]/ s% x* p
  oyster omelet蚵仔煎
8 M3 j- [5 e8 v" u& ~3 @& T  stinky tofu臭豆腐( d. A  U( w& z
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
6 y/ O7 f. {" B, u' Z1 c, ?! I  prawn cracker虾片
' s" ^% z) e: y) j$ W  spring rolls春卷7 \6 K8 x6 H+ l, Z0 K: c' r& _. @
  salty rice pudding碗糕: E# K# U3 w4 E4 U' Q4 W9 y
  red bean cake红豆糕* t' p: i$ l, P9 Y
  pig‘s blood cake猪血糕, X* T" ^" J! L5 C
  fried white radish patty萝卜糕2 g4 o& F9 [) s) `. F
  Taiwanese meatballs肉圆
& v2 _" ?  `" J; b2 K6 F' K' R+ C  rice-meat dumplings肉丸
& r! |7 j0 S5 m8 T9 N  betel nut槟榔
* _2 f. z* r. B1 G   , L# w4 J! z9 H  j6 w5 I
  coffin棺材板
) n  M1 D* h, b2 y. ?  oily bean curd油豆腐$ w  ~, z) k7 ^/ X
  tempura天妇罗, [- k0 [9 C/ f9 j* K# h4 b9 c
  shrimp balls虾球
- Y! S, k2 A3 k  A  ^$ g  chicken rolls鸡卷
. a1 T' f$ b' h  |. C$ m% V" B  rice tube pudding筒仔米糕2 G/ y% R5 F7 Y
  bean paste cake绿豆糕$ k2 c. P3 E! e; y
  glutinous rice cake糯米糕
5 t9 f9 }, e. K0 n  taro cake芋头糕
; W" c* k- O. j" L  pyramid dumplings水晶饺
5 o+ ^4 \: w, X/ G+ y2 z  H5 d  dried tofu豆干
& a% {1 ?3 H4 y& S6 Z$ J* Q/ ]   " e5 l! u1 g0 v
  - |) W! V! D5 }4 U2 }, f; Y9 {6 ~
  俚语(Slang)9 D1 c7 ^9 X! r) X6 l
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
) V1 c% b1 B' P5 p+ c- e' D  butter someone up谄媚=flatter' }4 v% A# u5 M+ [3 a
  a pie in the sky=impossible
8 A) a; L9 }& g) [5 @/ ~$ `  a hot potato烫手山芋% i; a5 y5 Y2 P2 L$ }# [' u1 }8 l
  small potatoes微不足道的小人物
( ~7 z- u. s, x* g4 m1 X. H9 w# W  Fruits 水果
& Y+ {: C! R' f0 P7 q  
7 B) r: J4 d, {+ s7 `  - Apple 苹果
( ]' U# {: k' d8 h! h  - Durian 榴莲0 \/ u5 p* \; B4 a
  - Orange 橙
4 @% I4 r. t# S' J0 P  - Mango 芒果% Q8 ~* v- d' ~9 F7 @
  - Pear 梨
2 K: W, Q6 }2 @5 @$ V" _  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)3 x! d* q5 R- [8 Q
  - Nectarine 油桃
/ n: l& H5 o7 f* h5 Y  - Peach 桃子
' t. i' g, [$ _4 v9 v# M) _# {& R4 Z  - Grape 葡萄& c! g6 p3 q' N$ I3 I, ^8 f6 o7 n. p
  - Apricot 杏7 D0 U" [. H+ \8 A. i) |  B
  - Plum 梅子
) a9 m6 P: H, W6 i1 G# f3 k  - Strawberry 草莓7 q6 K; G9 j7 @' S( ?1 Z4 D
  - Blueberry 蓝草莓" L6 L0 z: T4 Q2 x0 \: k0 N
  - Papaya 木瓜- s# x8 Q  B) _. F. Z! `; L. U2 _
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
4 Q/ Y: Q- I) H) g' K6 W  
, {% ~& ]2 R2 u  - Honeydew 蜜瓜- @6 ?1 b  B! B8 O+ u+ W
  - Watermelon 西瓜
* X9 T! Q2 Z* {# q4 ~! |! b- B$ y  - Tangerine 柑橘
! d7 w( f; ]+ ~) q' g' G$ Y  - Lychee 荔枝
7 ^( q5 n/ u. g- ^/ _( q1 ^' T: J  - Pineapple 菠萝 /菠萝
0 o1 N- V& i$ q/ T2 U  - Avocado 油梨* M; u5 ~5 I2 b( N' p' U7 a* S
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
' K  W/ C' s0 V: \( _0 `! i: R+ Y  - Cherry 樱桃0 u. Z8 c8 t' e; P' k( i
  - Lemon 柠檬, u9 O; b1 D# Q3 a
  - Persimmon 柿子0 y6 l% u% H  e! A
  - Banana 香蕉
9 u3 P& V# A4 p  K+ A1 Z6 U  - Longan 龙眼
) k1 o+ L  Y9 n9 A! L  
, E4 \4 d0 s% y7 S4 }. z  
$ Y4 @9 P9 \* P+ C5 l2 i# w  Desserts 甜品) j& N5 s# G! Q7 S: ], r& J
  - Ice cream 雪糕
1 F+ Y0 E  |  P* `3 ?  - Sundae 圣代
+ j( y: S% c3 O' o: h, L: C  - Cheese cake 芝士蛋糕" S" a: b9 H' ^) t
  - Custard pudding 焗吉士布甸
* `- Z1 G& E+ n/ f& w2 ^  - Fruit cake 水果蛋糕
1 j. D" |0 l  w) _! X2 v4 c6 ]- g  - Chocolate cake 巧克力蛋糕8 J! z- x8 @4 s6 l4 a2 y: C
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
3 K2 \+ i# @, L# ^  - Jello 果冻( r5 ^% |' i( T- x/ t8 R: V
  - Souffle 蛋奶酥
+ u  g* L0 K6 ^9 |0 w1 K  - Apple pie 苹果批% c# }, J. C, N+ V; a! W, _+ L
  - Cookies 曲奇饼* x9 w" H" f0 O3 n. ?' \$ N" C. V
  - Pancakes 薄煎饼
  j9 I8 c. S9 {8 S  - Pumpkin pie 南瓜派5 B7 k! T3 |7 ?5 C0 n' T, J# M
  - Key lime pie 酸橙派
# E5 F( b2 Z# C" E- `5 D& P) ?+ f  - Doughnut 炸圈饼
0 r4 {* F- \5 O% [5 P! E  - Tiramisu 意大利芝士饼
1 }! p5 c+ [; O; M+ X2 p( m  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
7 E( [* v! R$ v" Q+ a5 S  y  - Danish pastry 丹麦糕饼2 J  J8 Q8 r+ l' Z8 P) `
  - Waffle 蛋奶格子饼
. r! D' s6 Y7 f& L- j  - Pecan pie 美洲山核桃批- @/ {- w/ |) k) @
  - Apple crumble 酥皮苹果点心0 l6 C+ r" B; I* ]1 q
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼+ S# S1 w1 `/ t8 s4 O) B
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼7 \6 w9 E1 r! |) f1 S
  - Rice krispies treats 米通0 }9 ?5 X0 }) L& H. g6 r
  - Strawberry pie 草莓批) L% x! R3 i: t/ M; F+ ~
  - Black forest cake 黑森林蛋糕+ a+ U- }5 x( i4 A# T" x8 ]
  - Bananasplit 香蕉船& ~6 I8 Z/ N( h' o* w* e1 ?
  ) H& k6 W) ~4 |7 N4 {, b, F! E: |" ~
  
' K; u8 X% Z" l+ ^: F9 J  Beverages 饮料
3 N6 \0 Y* E- w  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)) D# G' i6 n  q0 e, T- h4 {5 j4 q
  - Tomato juice 西红柿汁
, R, _7 C& c% D8 O  - Grape juice 葡萄汁
- q- C$ F( Z. F$ l  - Orange juice 橙汁
# \" h, }! F  V' C$ Z4 |/ I  - Milk 牛奶: `  r& a; \% e( _6 w3 ^
  - Water 水
0 a( A! n0 C  l& M4 }  - Coffee 咖啡) n; q$ L7 R  C1 m  W
  - Tea 茶
) e2 Z# W% `8 J$ k% u6 F, K3 }4 Q  - Cocoa 热巧克力饮料2 p7 A( N! q6 ~; L( b5 Q
  - Apple juice 苹果汁
& a3 V% p' Z5 i* B/ m7 b3 o; t  - Iced tea 柠檬茶5 O6 J, @5 {) {
  - Milkshake 奶昔: b' ?* u4 b% o# p% q
  - Honey 蜜糖水( }9 E9 \$ A1 H5 V% e- h$ @5 U
  - Fruit juice 什果汁" \8 Y" j9 \5 o
  - Fruit Punch 什果宾治( ?7 Y6 Z% ^4 e" D8 E+ `
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
) ]+ ~4 F, X% C  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)7 w0 }9 |+ p1 i! L$ f
  - Cranberry juice 越橘汁
' S1 ~+ Z9 V2 h1 f- `4 Q" A' Y! q  - Carrot juice 胡萝卜汁- h4 i; ~5 e3 b. F* X
  - Lemonade 柠檬水, m' k7 X  z2 i$ Y& M6 v" v
  - Champagne 香槟
' R: e2 m; Z+ Z. |  k  - Rum 兰姆酒' C& `& ?) v) a6 b, ]' E
  - Whisky 威士忌8 f! n* {/ c/ d+ j
  - Brandy 白兰地/ t" _$ {2 K. _; C" ~- A  D4 k! r  K# U
  - Cocktail 鸡尾酒5 Q& S) z& W- ]9 w3 c0 b7 W
  - Wine 酒1 ^2 j  m; O7 ], M; s& W$ ^
  - Gin and tonic 碳酸琴酒
$ G3 i+ ~& @% Q. Z2 E( f  G# r  - Martini 马丁尼酒
, z/ o# |$ v1 T& [  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒* `( C6 ^4 P& d5 @
  - Tequila 龙舌兰酒/ o' B* m- g' N: ~
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)/ ?" Z% i4 w4 B& V; {& j, V# j
  ' ~# ]" |" K/ F# j/ ]
  Dim Sum 点心
; O4 L+ I; v2 }! y+ Z  - Shrimp dumplings 虾饺
: D; Q' j: E, K6 g1 w  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺' J9 f% l  B+ _- r  t$ t3 s$ i
  - Fried sweet bun 炸馒头) \7 i+ w$ o& J4 W! z
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
* H! C: b4 A* B1 v0 f  S* f  - Steamed sweet bun 蒸馒头
8 f: F  {+ j8 ?2 n" j8 J: u! ]  - Sesame seed ball 香麻煎堆球; t' e# v6 D0 R  f. K
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
2 p2 b/ \7 W' b3 B. B! A- s  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖6 p  Q' N5 V/ _
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺- c- d7 V$ i- H( Q
  - Custard bun 奶黄饱7 r* T6 i8 S" I" N& L
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷4 M. W6 _0 s- J# D. T
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果0 [- O  o+ {) R( X/ s
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
1 _+ |" L# X) O. K" r  - Pan fried pork bun 生煎饱+ }/ B% G1 k2 d3 O
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角+ ^% k1 v1 j& E/ o. M5 o; x7 r% R
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷$ J* y0 M5 ]& |6 A% Z$ M% v
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
, l8 J# e3 Y! O  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
7 Y* L& P, Y" l2 E5 z9 ^. R  - Turnip pudding 萝卜糕6 v  u* z8 J4 x9 A
  - Fried spring roll 炸春卷6 Y) u, ~6 a3 A
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
) _7 H. g' x# G7 P. X# Z( ?  
6 [' W; s) Q) E  
% c2 S& |8 g0 H$ {0 ^5 T  Fast Food 快餐
9 a# i, J% u' k$ g  - French fries 薯条  ~1 C4 w3 E% Q, S# X0 A
  - Hamburger 汉堡饱0 U/ `" n% D7 b
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
! ?* q- Z( P6 a/ E0 L- `  - Hash brown 炸薯饼
2 V) R) ~! H& s2 J  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
  ~9 b4 W4 X0 ~8 T( ^1 y# v  - Hot dog 热狗( w* _- s4 B; `$ Z
  - Fried chicken 炸鸡7 j# d/ r6 G- E6 k
  - Bagel 圈状硬面饱
- P3 y" P* Y9 `4 U; P* v9 k  - Muffins 松饼1 a2 X' U  v1 u5 H- P
  - Fish burger 鱼柳饱
& Z& H9 E6 b  z9 _  - Baked potato 焗马铃薯4 R: ~8 @! p1 q, W* Z9 `: ]
  - Onion rings 洋葱圈! u+ t+ K; C, ]
  - Submarine sandwich 潜艇三文治0 M  T+ q. E) `
  - Pretzels 椒盐脆饼干6 c% g) e2 l# Z% h$ \6 N
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼. @0 T7 I4 i( T( K, @# W9 v1 S7 ?0 @1 D
  - Chicken pot pie 鸡派
5 D8 t5 G) K; f3 O1 u  . m3 }. R1 A% j  e% U. Y4 P
  
$ _- F& t6 z  k) ^+ q* _  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱* a* O% M( {  R. y$ V" }
  - Garden salad 田园沙律
3 s" y) G4 A) x  P; \  - Potato salad 薯仔沙律
6 @/ o) q5 L/ b  - Caesar salad 西泽沙律
5 `. J4 r2 I2 f0 H  J3 I2 q: u  - Cole slaw 凉拌生菜丝
0 V+ y/ e2 V1 B* V, }  - Egg salad 鸡蛋沙律
1 V- g5 ]+ q: _. G) f* s  - Green salad 青菜沙律
( P+ R; P1 b1 }. c9 L" u0 \4 O" C  - Chef salad 厨师沙律/ \2 r6 E' i2 ~) w
  - Fruit salad 水果沙律2 I1 P' `! l8 ?- I$ @) R
  - Macaroni salad 通心粉沙律
) V" ?3 P) x; \7 A: z  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
$ ]1 v! z* F# z7 T* ?. h8 w  - Avocado salad 油梨沙律3 W# @, |& B% S  Z' I: Y. X! p
  - Pineapple salad 菠萝沙律3 o& O9 J( f! B. ]! A6 D
  - Spinach salad 菠菜沙律
' W1 m5 ]6 Y5 U* g  - Chicken Salad 鸡肉沙律9 J9 ?" Q1 k+ M1 L8 P7 K  E( c
  - French dressing 法国沙律酱% E8 ?! i8 B( k8 {5 a0 l
  - Vegetable salad 什菜沙律
% a( w# I) ^) ^! K5 K9 L  - Shrimp salad 虾沙律
. {6 p. @: x+ Y; Y" n7 p  , R( h/ L: ?3 s9 e. M
  
2 b1 f1 _7 r0 e0 G# ]$ c  Sandwiches 三文治
: l8 K3 G8 b+ J  - Club sandwich 公司三文治
, w2 ?. s7 ?+ d! b% F) L; H/ B1 q* }  - Ham sandwich 火腿三文治
9 c0 p* f8 m0 r0 M8 ]1 {  }  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
9 O- k/ d2 }$ L+ ?" N4 S  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治5 [1 e% W9 U, B7 l5 d( i" U
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
6 P- L/ x, m4 v: v. r  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
9 h5 j0 Y1 V0 i; D" e/ s  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
+ k/ L9 N$ B/ S: q  - Tomato sandwich 西红柿三文治( U8 z, [$ X, `
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
* U7 \0 ^# J, O+ {) e$ N$ }  - Turkey sandwich 火鸡三文治
3 z& N0 v, q4 O/ o2 B  ?3 K6 h  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
! y: v- s- v! A! v+ [$ t+ c  
7 C- O6 }& Z2 F, U8 b  Soup 汤& a+ d; {9 f9 W+ F- P
  - Potato soup 马铃薯汤
' e$ e: W) [3 C0 s4 i: H( H5 R  - Tomato soup 西红柿汤4 z& L  m9 y0 o5 _, V, c
  - Vegetable soup 蔬菜汤
; i; j% ~7 T% _+ P7 N  - French onion soup 法国洋葱汤
; @8 ~5 r/ Q  X9 ?- [8 k5 N  - Chicken soup 鸡汤. Z$ }$ L5 b/ {3 D4 c% h
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤5 k# s: ]9 a( C! g  N( N& s9 c
  - Oxtail soup 牛尾汤1 k. {, ?/ r+ c
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
+ u, L) K  J7 K) Z7 P  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤' M, c: p6 E5 s# b
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
% z$ j; o% V+ z" @  - Clam chowder soup 周打蚬汤
2 a1 a, r( `2 z7 F( b( [  - Minestrone soup 什菜汤% H8 l3 ~3 H& n% Y: N& ^! b  t
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤1 t& {; r' ~0 W
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
5 `7 j% g7 J: ~+ q  & I8 }+ R* ~# e6 M: C! t
  . a) F! V* s6 ^2 _* {7 W4 z" z
  
7 V0 j( K! C. v/ a) J  W' z3 \  Greek Food 希腊食品
9 L( F' P; _* j0 j  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
3 J7 M2 K- c9 I, s  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
$ T1 }# ^  K( ~# Y( L$ k% u- @" e  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律% ]! s% ]* _9 h8 r% S
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批6 ~2 s9 e4 ^$ {3 y+ k/ ?* m
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
# R: y6 v- G. m5 s2 ]2 x  M8 a1 J  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
- |3 v, y" x6 R  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
. Y/ x7 \1 b( a  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
! K- B% D, j) ^  - Olives 橄榄; g" K/ a' [: \4 U& {
  - Olive oil 橄榄油
- ]+ o) s5 a8 d" p+ W3 L  - Pita bread 全麦中东包
% ?( U" u5 b0 n5 u1 Y& \9 w  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
2 ~* d" Z3 n! z' O( K9 I  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律* C( y+ o5 e- E
  " V3 V; i4 E- Y& j1 h1 J
  
7 ^) v/ R% c, q, K) t  
9 l. }  B0 b5 E5 b% Y5 B- j6 P  Mexican Food 墨西哥食品- ]: z# ~8 J3 i5 h
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律: H4 M8 u$ w( x& q
  - Mexican Salad 墨西哥沙律  `4 b; B% Q/ T5 h, i6 Z
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
- Y* D0 i7 V+ _* X  - Eggplant au gratin 炸茄子6 z- m$ k" z2 v8 I  I: j/ i  g
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁! B" u1 }" G: [4 ?) h  k
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
) G$ ]$ k7 a5 m9 d; l- t& D0 `5 l  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力* t% H. W' w2 L* u
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果/ @- |4 {1 W4 Q$ Z  x) w
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
4 X" ]# I. f( T+ \  M0 g  
! r3 d9 ?4 c8 d; g# u% v" C  0 L! E: `6 s/ e. ~- @0 S
  
/ o" b% d% E/ a2 v  Italian Food 意大利食品& N) m; W- v3 j# n! f9 r9 C
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)0 j( X$ Y* W) C
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
" g. U2 }0 m- H, V' A  - Garlic bread 香蒜饱2 b5 p) V# z6 k/ M) n
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
4 P2 V; L7 {  c7 ~  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉8 d) o3 V, I: A
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
+ P* R" Y, b  l7 c& [* i: ~  - Cold seafood salad 海鲜沙律+ L! I# R+ s; o" k$ f1 k* A
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
( ^" K8 J" e5 c9 x1 ?1 {* k  - Pizza 意大利式烤馅饼
' S' a8 x, w0 R2 c$ R0 \# z  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面) ?" A7 m. [$ ~! \/ t( W% _4 \
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
5 j' `2 E2 a& `  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
% [/ I  ^0 Z' o* Z4 k& F  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉$ N9 L/ |2 P& {- E
  - Salami 萨拉米香肠# L( J  L# v; Z8 C
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食+ Y" m8 T% A, R* r/ S' R
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡5 g  P3 h! u9 Y0 \& e# o2 J8 ?
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭4 b7 x5 n/ r; j( o9 s
  ) U0 U  ~" G8 B, Y/ h
  French Food 法国食品, \5 D9 p* F: Y6 x( o. I
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
3 G% e1 ~3 k) |; \1 ]% i  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼- a; D: i9 n; |, o/ w5 J
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
& `% e8 O0 I  [1 G  N9 Z2 g( I  - Crusty French bread 法式面包2 ~& m5 T; K$ _$ g1 `
  - French apple tart 法式苹果挞
9 w1 X  I: Q( }+ `  - Potato omelet 马铃薯奄列
+ e& Z# |& c' H$ Z1 @  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼# Q% O0 R/ |2 B# l7 h
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
- y- G  R$ ?" J" V5 X  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律  y+ A) v0 }2 g" Y
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
6 y+ V) o0 g8 w3 ~  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒7 Q6 c* A6 [; Y' j8 u& m
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
0 K/ _# z; V, A: X8 e  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼3 g8 m9 f4 I: ~5 _& e9 e
  - Croissant 牛角包/ F8 ]3 y2 T' b, t0 [4 Q- S8 g
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
0 ~6 i! S: H5 {. z% }7 W% [* W  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品7 ~  q. _& E: ~; z
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
) f6 p% \  k+ @/ s( k8 e) K  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
, A" i: b. w. d" N4 f  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
! Y) {$ E3 T5 g! `% i: Y8 U6 k5 W  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚% `4 t5 c! A: }' X
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
% Q' R. [$ T, M- @1 }' z; }9 ^$ L  - Grilled lamb chops 烧羊扒6 [5 m# G3 H9 o, Q
  - French toast 西多士
( a! T& ]; D: f2 l% T5 h4 K; U- P' X  - Apple gateau 苹果蛋糕& B. O$ p% s. x8 V# l
  ; \3 I3 \& U, n; X: K7 K: `
  
- B; M7 O# K2 v0 e+ K  Japanese Food 日本食品: ^7 E" x: j( c0 G5 Z. U! M/ z9 J
  - Sake 日本米酒6 F) e# @3 }4 x% D
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
: b3 A9 H6 v; k7 X  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
4 n4 a5 `% K4 M  - Satoimo 日式芋头煲0 h* P) _& f, c4 w% O- G9 }
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
/ B- e; n# f' e" u1 o0 v) X9 H  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
$ B( O% G; Q4 \  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
; O4 I7 F0 `- `  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋' U+ [8 K* _# [% I) Q* P
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司3 k! N9 f9 H0 [, @- Z* m4 F* S# T) [
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
2 c$ j8 r% h3 E5 {  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜6 @1 O" U5 b" V* e
  - Okonomiyaki 日式烧饼
; O' W# v. J% M% Y) M& s9 m" `  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭1 V, O9 W- g) i, ?0 l
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡( \" ~- N0 ^, @$ D/ M: J
  - Sashimi (raw fish) 鱼生% w7 I( E5 ^, l: t
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司$ \# a1 r" B- V) o
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
5 h. s/ |0 _! M1 a4 W8 ~! F  - Green tea 绿茶  M" Y* r! [$ ?2 m+ u
  - Sushi 寿司
1 `9 o" l+ e1 [4 h/ C( n' k  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
: Q6 f# m+ S, A  R: N3 _: s  - Peony mochi 日式糯米饭团
1 y$ S* c& \: x% w5 {) h  1 ~0 z; T7 R- L0 ?( `, ^6 s
  0 c4 d- m# n$ u
  
3 {# x+ S* J; h% O$ g' y  Finnish Food 芬兰食品% v3 b  \) X, o! |4 R+ f3 O" n
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼& q. `. I2 M: G) L" s+ p
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
$ z: x/ |# u, W. `' O/ \  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包1 L6 p, A; T2 F$ ~9 M
  0 F3 i' ?# x  c7 r8 p
  / ^# c. \7 n7 L6 ?
  German Food 德国食品; _8 M6 ^& t* J. p& m( N* A
  ' O7 m& q/ X2 H7 [0 m, h9 X
  - German sausage 德国肠( \* y9 v# G0 O6 ^8 l$ R+ Q  u' s
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
7 J+ n3 M! |8 N# D  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
  G7 o+ \! }3 q( T& `. E  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
+ C, Y& B! n8 _, A! x2 D/ K  - German-style chicken 德式焗鸡/ d4 V/ f2 F8 E+ [$ |
  
& ]# Y. y8 q1 n& x5 N5 {) K8 l5 B6 R  * e8 o- |3 f+ z% t, y  _
  
, A/ ?/ d7 c. i: V) _; Q& d  Canton Food 广东食品
7 ^3 p, M) v  F# o1 E4 v7 h  - Steamed fish 蒸鱼
- ?7 \3 Z& X9 i  l1 C6 S  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝0 L- i5 ]+ N" U1 l3 U8 o
  - Steamed green scallops 蒸青口( j# g5 C" s7 }8 J! j; i. v
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
' V& {4 l7 b; c6 C  - Steamed lobster 蒸龙虾
0 m) y$ k" E5 t3 g  - Stewed duck 炖焖鸭
) @1 }( l9 M$ Q: \+ |+ ?5 \  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋1 n) ^# G1 l4 n/ k& i- x0 a
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食" ?5 d! S$ Y+ G( ?! Q0 O% ]
  - Pork satay 猪肉沙嗲; z, S' n, I! N; ?# L# n
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
+ l' V! w# t  f4 r& T  - Stuffed coconut 海南椰子盅
0 o2 B9 L& e  S% `- B  }  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒: x7 l! M8 r4 t3 d
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼6 g. H7 \6 |8 S: n/ H# ]/ o! }
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷. k/ K- f, {1 s: y. d
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
% y, t7 v9 J: r* Z  - Curried beef 咖喱牛肉
+ Y  V8 g: z6 _6 D4 t4 W1 H  - Congee 粥
2 ~9 G- `2 Y7 o8 m. f1 ^  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
2 M7 g* ]8 H1 x! g( J! z) V% E  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
( u) _3 t9 S0 M4 X* f. N) \  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
& t5 Q- F+ e) R  - Chinese tea 中国茶( _2 K% c- P! Y' c
  
8 O5 |+ J. j( q7 V1 M- `  + J# d. v5 w" B- _
  Shanghai Food 上海食品
  _/ g: \5 e, D9 }( f  - Fried eel slices 炒鳝鱼
/ Z2 @+ Z2 j# d  - Braised chicken 焖鸡2 G4 ^/ u: d. P; @
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
, C3 m. y* g9 ]+ w. u  - Roast pig 烧乳猪
% i* D9 j* E' S  - Fried pigeon 烧乳鸽; D0 H; C! m' c; k4 O2 O
  - Baked abalone 焗鲍鱼
. D( S! O+ o( }. }  - Fried big prawns 炸大虾* p. ~5 b: F6 [. x- `
  - Stir-fried spinach 炒菠菜
! J; Z( t" k. l9 U1 \  - Steamed crabs 蒸蟹4 @8 F+ U! R4 F! j9 h4 J! k
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
+ Q8 c9 \6 `+ Y' S5 u& Y  - Sweet and sour soup 酸辣汤' w0 w6 n6 l4 K6 U
  * `0 r% K  i# o- u, F
  
. @- z: R( ~' @* U8 ?$ j4 I  $ O. X! V, r8 B+ L# o2 W. S  D# j
  Beijing Food 北京食品
0 V& A+ I& b4 b8 |6 X  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒7 P0 S; |; b, A2 I- o* g2 t- D6 x
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
$ _6 w% [9 |0 m3 o  - Steamed spareribs 蒸排骨
$ c- \  T% M; c  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
4 a) y. i0 i. N* t& d5 ?4 b  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
4 k) {6 Z: m  [& g. ?& A6 O: i  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
: y; r# a/ @0 X# `" i  - Peking duck 北京填鸭( s3 p( e+ H3 n; G
  - Steamed egg custard 蒸水蛋7 k$ Y/ @7 `$ C" ?1 w2 ]
  - Oil-braised prawns 焖大虾
/ |7 P: B5 i0 p( t8 H6 @4 z  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
9 U% U; j8 J7 K7 [. u  - Deep-fried bean curd 炸豆腐5 g  s. m" O1 h/ R" P6 z  x  s
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
+ c. t- P- ^# C7 x$ u  - Deep-fried dough sticks 炸油条
0 d) {/ ^7 o8 {  ( r: A% S5 x5 S$ [: M  w( Q
  
- U4 i9 \4 U$ p8 J" S1 m   1 烹调方式 Cooking Method, U" D. P$ i+ Q  F0 N: ?
  
. w5 ^) q# Q- {  `' R6 |    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
4 |1 g  c, \" ]5 H# S+ S    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
  D' ~6 P( V6 m5 S4 T# x    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
: d& ~3 m: _# m! S4 ~    smoked... 熏... roast... 烤...
& Q* B. z  `' P& X$ `    grilled... 烤... crisp... 香酥...( P8 h& I0 p: M4 j/ u4 {# _
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
2 _* j  n  Q: l) N: @" r  `* P    toffee... 拔丝... dices... ...丁7 x+ D$ p4 F/ j, Z/ v( j
    mashed... ...馅、泥8 U* s6 n( G9 Z8 n7 W  C" j5 L
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
+ c+ Z( V" _4 O2 C/ C2 k; P    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...6 y6 S* {( F5 r" B7 |9 g6 u0 q
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...% C  |- X" x, L& i' V. O
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...9 [) d" F' k6 m- b
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝' {- ?9 h3 z+ S) C% `+ m2 T
    ...slices ...片 ...cubes ...块
6 d, v  T$ J4 o# Y    
. |, O7 B6 [, A    
- I* c% Z4 P' s    2 调味品 Condiments
) y3 u( N$ G* p+ z    
1 B% N( Z, e" n* U. M1 E( V    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
9 F% M, B* d5 P! }. w* r/ O    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒, M+ I7 V+ W) ?) u' N' [
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩5 Z/ G) k8 L/ n1 ^, N4 e
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
( n' }2 k, C3 p: G    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖0 Z' n% p$ W1 z1 M9 Q" J$ b$ O- l
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
* Q4 n% S/ @+ M$ s! X0 u! J2 |    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱# n8 q' @8 T" s' d, O4 n2 Y" q; z
    + }1 F2 J, Y8 t- j
    
# |$ Y8 u6 k6 q( ~4 T; _    3 汤类 Soup3 U1 K3 M2 k2 C! y9 f
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
& ~9 g6 C$ N; p$ V  ]& ?    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
6 d4 ?) ^8 e* h    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤2 B9 k% A9 V: A3 g. m
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
7 b5 W& d7 E3 l- E  P7 ^& L; t    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤) K8 X, Y9 e* Y& P5 R" P! h2 S
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤9 F: e) B9 @3 z1 p) d. i/ b
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤; T3 H4 p! O5 c5 o1 M) m
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
3 |! F. n- h0 {1 K7 c7 o    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
- \& C. M" U+ T    
. M; k6 C+ I/ r  s/ c' z1 I    
& c( c+ B" S2 u0 _+ b9 Y+ ^    4 主食 Staple food
' B9 f' X  n: a, ~' ?+ V/ I# y    中餐主食Chinese Food7 k: U8 d' f. E+ l# [5 t
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥- T/ k! [# ?8 v  H( f' e
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
6 L. o# V! K  ^5 O, k3 u    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
/ q7 S* L! V- d% R: `( B    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
4 P' P! o* H+ }/ ]    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
" d; w8 p# w9 I% n    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面) e! Y1 `) A' H6 Y6 n4 c+ E
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
# F6 `1 `; M" O1 P: t    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
  D3 d( Q6 u" o* _8 T1 a5 n    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线. D$ Z5 f/ V! X; C$ M' r! x
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭( U+ n- a5 V9 g& i) Y* F; a
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆" t# W0 X3 F. \8 j! t2 K- q* K' x5 i
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
1 R( Q% S, c+ R& e. h1 B0 K7 I    % F: y+ X% t, y" O$ y
    西餐主食Western Food
1 r  p: }# T5 j7 M  R7 d    bread 面包 toast 烤面包/土司+ w- k$ n  `: G, X; _6 \: m
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包+ ]: G  l! X/ W5 h
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包2 ^8 f$ S- h2 L6 l% O
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
' G; l0 {( f( O6 u* ]. `8 j    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
  Y2 [3 w# f& [! ?4 G' Q4 d% S    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼8 i1 x+ Z$ Z! W' ~* _' R3 a
    meat-pie 肉馅饼
* o/ W& ^4 b5 o4 Q3 B" B1 U    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥. E$ I. H6 J: q& d' g
    French fries 炸薯条 pudding 布丁3 S) _  H. Y: P& E! C
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条' o( N: A) D% w% @
    & ]3 X1 J9 l" H& @! A
    
+ w: L7 a3 k1 Q' n1 w  h- L; q    5 主菜 Entrees
, B4 r1 F/ E2 ^. n/ `    西餐主菜Western Entrees
0 x1 G, d; O6 U) V9 \( |; a    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)6 i+ H. [+ u9 d5 q' F3 U4 J
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
  ]7 t, M0 A6 j* j% C    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
! _, D0 ~- i2 U    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
6 Z0 Q! J- P& r    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
% l( |5 x7 e( j& d+ g    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
; V! O0 v2 w+ W( p3 D* F; \1 z    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排' d/ L5 ~2 @- G4 X6 S
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
4 Q6 P2 U1 M+ q# _    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
# w3 Z3 v" _% v) I/ A& }0 h    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
# Q0 p6 i* k6 G5 H( a& W    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼9 h) Z! G) N( k
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
- L5 y" X3 }! e2 ?! u$ d3 ?# @  g    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
3 |/ D; W4 [$ A7 x0 H$ ~. ?6 T    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
1 p  z/ T, A6 s* t    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
- [, W3 y4 ]  k. H    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
# j% y7 m% v* W    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
8 X9 J- J. H- B    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)+ Q' n  }: m. g/ I: s5 N5 x6 J5 Y
     Russian 俄式(色拉酱)
* T; `, A1 @$ i' S: b# I    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥# K: d/ t( j1 l# q4 b7 V
    / K4 M! [/ e# j2 l$ G
    中餐主菜Chinese Dishes% V! L% b5 k' ?* W0 k
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽& x  j  T  @# B) T
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
; B8 g# g, S0 L, S    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋& V. D' W% B7 Z, K
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
7 Z+ D* y2 A! f) f  \    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
7 J9 r2 U% C( {- V2 s, r3 A8 K    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝" R, i3 A- Q- f5 _& R6 j
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子6 w/ h2 l# ?# u
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼2 B/ l! T0 q0 p# p6 e+ D1 Y
    + {2 u( O1 y! s$ o1 J9 X; C* l
    
5 u! S2 D$ B+ ^7 P9 I    6 甜点 Dessert% P6 C/ m1 {* M2 l4 y3 `
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕+ Z' k9 X) j% I, r
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼( J" z# r, i. T  p$ Y" x2 q9 D2 O7 k
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
& M! o  ^- f: z/ k    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
3 I7 B. k) Q3 `0 B, l) s* a    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
, ], @* M6 \4 ?    ice sucker 冰棍 jello 冰糕. i4 o0 z- w- y  A
    pastry 点心 yam 甜薯7 C+ l7 m+ j6 d- k/ X  x
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干4 j6 D) i: d5 @8 V
    ' b4 |) n2 n! v7 _8 p; ]
    
2 Q3 j* o2 m, Y% u- [    7 酒水 DRINKS/ K; M6 M- N" X9 e8 p/ Y
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages: i" Y7 P. g/ m$ F8 k; A/ p# ?
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡7 b' M/ l; ^6 Q5 r* `
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
  H5 p( W' r0 @    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
& {9 [7 O$ g* D    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶+ D' L/ s# ^: u) m- A/ C; g
    tea 茶 green tea 绿茶+ O+ E: C6 Q0 O" O1 X8 W* _$ e
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶& l5 K2 _5 a& B- b
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
6 Z+ n% D- ?) y  W    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
/ V9 C% M+ M& e+ x6 y4 d9 q1 x8 j6 V    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
# x5 f' s+ N2 T2 D5 R; @5 u: _  E    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
3 z: m7 j4 v4 s    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁" {/ `+ W* \/ Y5 l* z& ]
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水, {1 a- b- Y! r, _! }
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
5 u) {0 M! `& u" |* m    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
9 X& ^2 f6 M  K, F( u    draught beer 扎啤$ P3 d* Q+ u# ~; n; p9 {) m
    开胃酒 aperitive/apertif
9 h. J, z/ p. j7 N    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
: q; q& K* ^# z# b2 d    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒. @. n& I& ]& f- \# k& `
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
0 |: Y$ Y$ K$ J+ m0 R, r# V' U7 o    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
! q2 t) L, z" `2 k    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒5 U* [$ V; T: b: w
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
( |( y, Q0 b8 R  V* x    烈性酒 liquor/spirit& r  V* v: H! C2 x
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
. h( u7 A- j0 P( j9 @2 i) ]& b6 W    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
$ N5 H" H; {  @( v    4 g# ^: U/ z4 O  f5 H
    小菜 APPETIZER! O) E" m) ^4 L  G7 B6 D* m5 R- [9 h
  : W$ ]& H; `; U! g
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
  E- e* }4 E" d& E/ I" o    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
' ?" J6 w- ], M6 l; y    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
+ C( A: m# Z8 O7 b/ g  O4 U    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.956 |& q! V! }& h
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
; B  O+ [3 b6 }7 p" [9 v7 n    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
$ H+ K1 k, D4 j/ g    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
1 _) }3 O& H* T9 t/ K( E+ M+ T    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
4 s4 O& {4 J# ~% v5 E    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
6 U2 j* v/ x# K$ {    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50% j# c; a& H5 `9 I3 ^) ^: z& s
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.501 r  t0 G. ~% W. A' u9 B
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
) h. r2 e, }( A$ y    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
5 V8 ~6 F4 C0 c& @( |7 J: P8 q' m    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.754 N* x5 J4 V! L( Y3 X
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
' o$ c! \: d# `6 m+ F9 a    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
7 W# t. S  V# g# _: `' |) i    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
# K; K, U: H$ A+ b  3 M/ C- a, ]1 k7 h
    小吃 SNACKS  w( Z4 m/ |+ I& [$ ?, D% L& k7 u. M
  & Q# d- [% f; x. p$ H6 ~
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.505 r2 N1 J2 U2 H* n8 _$ d
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
2 A' s) _8 n' o6 F  M    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.507 w5 G6 \2 Y" _) N* u  o& b
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50$ I/ r9 X0 Q) n3 `3 Y4 O) z+ s
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
4 ?0 g& q0 m! P) B/ K8 |9 ^3 a$ k    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
# t* G7 @5 n( G8 ~    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.750 x5 \4 z; b; G/ X" m0 p
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.251 J( Z0 E+ Y3 W* z3 M
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
5 O9 W5 P8 j  Q# `: M8 L* w# u    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75# X3 C* ?2 ]+ _. P/ N1 k  Y" ~/ n
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
/ x3 R" Z9 C, h- ~1 f$ O  C$ _2 t    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
  {1 U" g7 p" E3 H: [1 d    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25& t+ J2 |$ {; n- m) F
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.505 N: L4 a' d6 t9 Z
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75: |4 s. T0 Q1 P
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
9 G) w) a! N2 k1 ~0 `# _    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.250 N9 R* f5 O. G3 J. u
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.254 G4 P+ f& D2 Y2 q; c9 z1 {
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
* B  _6 S+ D& _" t2 l( s    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75" b  p' N& \$ c% i. V3 \( i
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
5 v) z" w' Z: R7 \    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25, }4 I% u# \$ w+ b3 I0 l5 ^9 e
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25- z  z1 [' c! N: _' Z' d7 P
  9 Q. @! `2 x* Z7 T3 ]
    汤 SOUP
0 @2 r. r  u( B: w& E; t: Q; \! a) U  
% G, g! s+ I! m! c3 c. O    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95; O2 O& p3 k- q' n" o8 w
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
- B- X2 f1 E/ x  Y9 t, h) J    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
7 K# F- n( m% l) F( G, [) y$ b, d    扁食汤 WONTON SOP $2.95
6 G3 q2 p5 z0 a0 ~; j. \) e    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
% c4 R( c5 s5 F* l5 ~8 f    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
1 k! H, C8 x; b0 o    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.252 [8 y# p4 ]1 ]+ J! C
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.258 j$ {2 E5 F$ i' I" p
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
  i( v8 A2 `& S6 f- x$ `# \    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.759 Y/ K$ O' |" }0 E+ M, E
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75$ b. B/ @! B2 x0 U
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
' K0 y+ H" M# P: D4 C% p    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75) a6 r9 S0 B1 {; G! ^
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
; _; g3 V! o$ t  M$ l     / 面线 /VERMICELLI $5.503 y% e, J, Q5 u
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
1 A- V8 u& L" u     / 面线 /VERMICELLI $5.95
& X: @* u) e! k% w! q9 m/ e! C    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
! L+ S* c0 B4 S/ O2 ]    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.754 A0 O  C  F  c9 p
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75) a  |/ E+ p' Y6 P; ~' F
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
) q8 U( g1 `3 |; u5 S    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.505 {* w3 X1 }- \# @- T; t- ^
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
# i5 U! M& u# W8 O    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
0 K( ?9 w4 J% @9 m     / 面线 /VERMICELLI $6.25
2 U( S' ?' g% V) c    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
, |9 D: F+ P0 y* C- q     / 面线 /VERMICELLI $7.00
2 P2 n) @3 S1 V0 L' M, P    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
, X1 I0 |4 |- ]) }4 v    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.950 g- C2 d7 b7 p' E
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75( B/ S# h8 Y( ?: s# r2 [
     / 面线 / VERMICELLI $6.75% M8 \# s% c2 E4 ~! x
  
4 v* ?1 C) B( |" O$ @    热炒 PAN FRIED$ v6 v7 B' S; M, P0 F8 b
  
2 c; t1 a' X: O5 B    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25. I2 `/ L- g  O  B5 P- h1 c2 {
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
0 e8 y2 |8 f3 y6 h8 A3 ^! q# T    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50+ U$ k$ r3 f2 h6 J4 e
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
8 ]* |! U2 e: R4 W    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.004 Z* r& K+ d5 Z# G4 E" u
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
! e* j" h7 p" C1 U7 C- O+ H8 i    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50" ]7 O. E; \  c9 T
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
: z  v( y" `$ x+ A    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
( H* L3 m* n5 M' ~3 S    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50  p' d/ \/ [& T0 r" I
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95! `6 d. C+ ]) g, I% R3 |
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.957 x. a3 Z! S8 M- y
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95+ y0 u2 O* ]: J( V
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
3 a8 }) b# q" Y    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
. ]5 p" r+ a# E9 I* e    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
, `2 y  ^5 Y; u0 v/ c    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
' |/ \* o9 U2 N, F* z' a- h+ _3 u    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95" _! ?; F5 z1 n/ C4 X/ m
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.959 P2 X7 }. h0 e$ }0 s" t) Y
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95. }8 w0 k8 i& \
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95' a' W4 J# h  u7 j% `; h
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95) k+ T, v) H: g) f7 m
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95* a4 D- N' ]; `" G* Z
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
; b0 X6 Q+ L% P0 i; S  
+ @% T& y7 |) d  J8 @/ X0 u7 Q    饭 RICE/ FRIED RICE) W+ B- s7 B9 W% ~- t6 H7 t
  
$ Q; Q. w8 i5 z" P9 T9 D) i- u    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.504 A, }- S* {; X8 T9 `& S2 `) ]# a6 |
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
  i1 g& p3 x% _, U' q& _    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
( l% g! S5 `# q; s) Q    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.952 C: z3 V! v$ a  |
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25% D/ k" x; e! a1 X( p' j- f5 c4 U
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25; v/ L  W# b4 Y6 Q3 R
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
8 k. g% p# Q6 i8 h+ L( c# h1 b    蛋包饭 OMELET RICE $4.50/ q$ ~% f- L2 r- C6 O
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50' \+ t/ S( P$ H9 ~; k" P3 ^
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
* }1 Y$ I& i# [& d    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
, b$ d: I/ A: g" ]7 O    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
. y4 A+ ~5 @% Y3 r% ?1 Z    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
( f) H1 ~! i3 F# l: _4 Y. Z    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.953 v/ }" L5 w" ~; q" Y2 P
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
- U3 j& `5 A. b. E# B    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50+ p5 i5 i" ~- \# S
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
% K# `: `# q0 ^6 r$ `    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50' \6 R) p" {* d7 H
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.758 u& _& }( W7 f8 t& K% }, b! K
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
1 q# m& G: P! w+ \    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50! s- n# Z) z& p( W
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
5 f, D, v" J( a* x$ e1 G, W: l! u    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50* P+ @3 _: Z- o5 Q; `. s
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
& N, i% y2 g" k    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95! p) ]4 j) r2 c2 c) Z2 F% q1 y
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95, i! }& G: R2 d) ?( h$ {
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
" D- R% m. P" f' Z    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50, h! R5 \; A% ~/ ^5 `" i
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
0 M- v* x1 W: N    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25: E9 \+ [. A. }) v. W6 D
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50) n* n, s3 i6 P, ~. E4 D
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95) n1 N  ?  |$ A) U, W1 o' ^
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.259 `$ U5 h! i1 T7 a2 K' j
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.502 a3 V$ ^8 T4 g. G* M$ _
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
# @9 x' M+ M' T2 r/ E8 u7 S# C    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.254 h" [9 M; q% }1 [
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
' d6 I% `. {: l9 ^4 |4 S    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
& G0 R: a; t1 K  r$ G    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
5 m& }: y9 u0 y+ X  K    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
' `# j- p7 ^7 p( u# g4 B    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
5 i  M- U5 H' W' m    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50( z- w6 ^9 i% t& Z6 M- Y; R
  
( t" Q5 Z2 M& g! ^. O+ n    素食 VEGETARIAN
# I( z+ r4 y$ d5 B+ O! A7 K  
0 ^# |: S2 ?. }: d. D/ N/ ~1 q% z    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.502 U% E' y: P) d" ?6 L  ?
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
2 b9 F/ Z1 _" L9 V/ l3 b- E( `/ @  ) c7 ~( U& l0 S4 F# V" Q5 I" j: z
    冷饮 DRINKS
! T, z) Y* L" N6 k. _2 _  2 S! @- |2 n& {+ V3 \9 r
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00/ E/ h; f' X# {5 }5 ?3 B
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
* Z' h+ H: ]( N) f    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
% o( X3 C8 n; A6 t0 Z- F    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00' w, w0 r! v; q0 _3 h  [% A0 p' ~" A
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
* E; u+ ^" G0 v0 a$ t% B; I    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75' K0 d' w, A1 [: G" O* V6 G
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75& L. F" Z- M6 R( a8 U. K6 G
    汽水 SODA $1.00
) c  E! _1 l+ Y0 J" I    啤酒 BEER $2.50
' U; ]) h, P1 I) b7 t9 c2 X  
. c, b* V# Z/ t  _, C( L9 S& f( M( V   冷菜 Cold Appetizers7 m% X. t# p1 a5 S
  9 Q5 d" {/ d( F) w2 X7 p! F
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
7 B# B/ b. j0 c" g3 m7 o- A    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
4 t. {/ C8 |0 H4 X5 H9 ?    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
  h* v, q7 D. p3 R    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75( e# V! D4 u- e. R9 o+ @
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
* X/ c( O& t2 c. G: {8 R- g    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
# ^! C- P4 O6 T4 G' v    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
! Q6 u& s. M! |/ E* L0 m# T" J' @    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
/ w5 @/ a1 d4 k& Y    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.759 z% ~3 C: `7 }9 X+ B; k3 g! Z
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.750 |. z' l. v. b+ j
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75* m/ ]9 [( C* R, b) {( l
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
4 p. R0 {. E" b9 W( l% F; ?' t    % H3 s7 \% q) v) C+ j9 _# g1 k
   热 菜 Hot Appetizers$ }) i0 u# B& E; W
  
5 B; d% x+ X1 C# I0 P' W    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
  x' ?  C) ]& Y    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
& k+ X6 Z% D0 x: O    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
9 h9 q9 g! k6 t" _3 B    春卷 Spring Rolls (4) 4.007 C* l! c' V8 B/ L$ P: D
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
( q6 Y7 M) L6 U, G* ^    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
9 }; c% ?& K5 M: g3 W8 M7 M    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
( P4 O4 F/ [  D8 \% }0 z    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup( t+ @2 o$ A* G1 `% @8 c
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
% ~/ `4 w. i' {) t2 L! n1 O: I( f8 M    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00! q3 \! J+ P. c- [8 @
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00* `% U2 E: T5 Q) C. r  l) M
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
  ?7 W9 U( l/ b1 c    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.004 @- ~5 ?: U  M+ Z0 y3 C- W
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.006 \: L1 t4 ^( E1 R
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
  D  L5 ]4 V% W3 ^+ h' W+ M6 F    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
! t6 S6 y$ w  ]4 j    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00/ G! ^2 A9 |% M" d/ d" x
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.006 T4 s1 M$ F& V( ~2 }" M
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00# T' {6 d8 h" f" D) w
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00- O, g9 y7 A& \8 `  l6 I* }( Z) ?
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00: P; s- [9 f$ I5 T
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
5 x+ S( g* D2 J0 ^' P2 e    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00( ^( ]/ y# Q" h8 C( g3 k' ?! C
    
/ V8 G' X1 L2 P/ D- S: Y3 c, A5 d   海 鲜 Seafood* g, g0 A+ r, P! ]
    . J8 L8 n9 ?7 K' p( |, I
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
8 }7 ^6 @" K( m8 }" B    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.006 W9 V% e! P: H7 {$ {$ ]
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00" O6 D9 M" ?1 x! e6 S9 g1 {$ N# @: e
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00+ m, O/ Q7 X9 M4 P
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.004 D2 ?% N) w4 C2 H& C) G, l# g( L& T
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
  x8 ?8 O0 s- y% ?; y8 l    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
$ J5 M8 i8 M9 H. o6 w    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
$ T* J. h9 a9 L  G0 b8 Q* w    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50& y, b. D& v4 _: u
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00) k. W0 V8 H5 I$ R. v
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50+ b! D6 s0 i; Z- |: j( P
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50( N, s* I% L: f' G% Q
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00' G! o, S2 b+ W6 E; {6 Y, W+ b
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
7 |; |9 Q# Z0 L    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
* }3 m0 R# `/ k8 F/ v    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
# X% o( T! C) {) W    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
3 N! V  ?, T. w! k9 N  @* H    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.009 F+ i- w2 @3 A: U3 Q3 t8 F
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00% h" `6 \( @0 u- O- {* \
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
+ Q5 i2 Z5 K  V$ x- t$ |    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
2 a, P# O% V5 u3 O  h    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
$ @) _) h2 h  r5 _" p0 S, c    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
, J* ?: R& d) o  |    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal5 y$ f( d; p# G  F% r
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal% O; t( g7 o* }( ^3 ]/ E, L
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal0 x8 @4 X2 B: y4 N
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
* U% P% H$ D% H+ `( B    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal1 m( z: |' d" ^2 l  V, ]* X
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
# q6 X' F& Q3 n. O$ K( a+ ]    
9 ~: h* J. z) N5 d* ^9 Y3 T- l   家禽 Fowl
  s5 D: u6 g  F: s( J5 r8 Q    
8 N, x% ?9 V' t1 z8 k0 c    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50, i/ a- b2 i) }# z0 U
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
- ^! k4 w: w$ B5 _9 M    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
/ F# s% V7 e0 T# ~6 K    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50. G- C% Q" K( K' D! t% {. h
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
/ n, Z8 V+ E) ]- y    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
5 ]0 u: e8 P8 T. @/ g    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
1 Q# Y" ]$ M- w' t+ \    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.757 v; c& @. z0 \/ B& J2 t7 X1 @
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.506 F7 c" ]; e3 K. v6 ]) {
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
' b& f- r% n0 j* [; c    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00: N1 I+ E% \! `
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.004 H' S, T/ E; X0 M8 j! @
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00& I0 Q: k- X, w: j0 }/ }' L
    北京鸭 Peking Duck 24.00
- Q5 P/ ]- u: s) U  G$ D    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.003 b  N8 z) X8 B0 g3 U# B6 F
   , j* W7 @7 c. m& `3 U- X
    猪 肉 Pork
0 v- A  J0 {& N    & p0 u' M* @; l; }" E0 K
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
3 f3 o3 ^) ?3 d/ \    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.004 p( u$ O7 ~$ X" `9 D; w
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
+ \& P% E) f' G+ M3 p: l) u) m    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.503 j4 {' ?9 T  B: @; R
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00; ]6 t1 e% r" l3 g
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
7 x$ T: c  [! T* g! \" E1 U+ @    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50- i  f1 b+ j) n  k
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.003 B, g) V/ h% v2 L  B- ]: z
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00' I+ O! p& }2 ?
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50* r% ~4 ~6 @, p" a: w9 v
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.005 J3 h/ i+ ^7 j' t$ z
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-23 17:59 , Processed in 0.147748 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表