埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3612|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”% ^) n& X$ G4 i$ {. K% H
找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。”
+ J, ]. l: A8 f0 D  i' F; A" x. E, s# {6 o- u  O. g/ m
第二句不懂
  P" Z, X. b5 z5 y* f1 R% b& r/ j
  Z" V  x. m8 e' U, M下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句# y4 h5 w5 U9 N( z$ k
The line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。  b( D; l& p" P( E
【行远自迩】走远路必须从近处开始
0 E# ]8 [5 N- L, w【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。
  h- Y$ S0 L9 a) V( `9 o后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。
& s& p1 d* n) U. @. E& u出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”3 y5 m* A7 ?5 e$ C* D' s/ ]
【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。
+ z$ Z+ P  f% s( K5 |) J; G【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。; T9 b( t# {7 ]( M& i+ D1 i
要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。4 K; z  M' \2 G3 Z$ ~
知道我们中文的博大精深了。
理袁律师事务所
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!
( r6 B4 z0 L9 C7 g2 H. h  Y4 C. y/ Z: u真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
理袁律师事务所
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:( \/ z0 D1 L* T3 Y
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表   N$ V( X9 P  W  W4 b) E
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
# u, W& F. E0 u  [, l1 A9 q  H”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...
* Z- e8 \" t% @* ?0 {5 s) j& o" G
过于 Chinglish 了。
7 h  D/ f3 k9 j6 ^6 B
! j7 \: p3 k( c+ N$ i“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表
; o" h# ]/ n6 u7 Y# h# R" c( T8 L4 E4 Z+ h
过于 Chinglish 了。
; V% @; F# \  t5 a9 X% M/ {) E
# ~: {' S" {- r" N3 c“flood barrier"

8 S- N% }/ Q9 A
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-6-1 04:06 , Processed in 0.143907 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表