埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2733|回复: 6

【原创】论老公(乐)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-28 17:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。. y6 G( k9 x# t4 f
% v! X3 ?+ ^3 u" p& E
曾几何时,“老公”流行起来,于是有称自己的,“我老公”;有称对方的,“你老公”;有称三方的,“她老公”,不一而足。' p6 B- H2 ^. U; @

9 k) n) }+ }2 ^9 h4 J. v3 E查《现代汉语词典》(中国社会科学院语言研究所词典编辑室, 2002),“老公”还是标做方言,意思是“丈夫”;又查“丈夫”,意思是婚后的男人是女人的丈夫。
3 l  y1 \$ ~3 T& I5 c- M  e0 r, m7 |# ~3 Y( t7 e" {
姑且不论这本比较新的词典的落伍,没有包括“女丈夫”,就是对“老公”的解释,也应该引申一下。
. B" L4 w* W8 Q- `4 ]2 o7 e' i* {( J8 ~- K/ M# e* B0 D2 p
在做“丈夫”的“老公”的下面,找到了做“太监”的“老公”。尽管这只是词典的顺序,不过看来我真是落伍的太久了,不知道有些“老公”是做“丈夫”的,而另一些“老公”是做“太监”的。既然都叫做“老公”,我不禁想起一个问题:历史上有没有即做“丈夫”又做“太监”的“老公”呢?这个问题恐怕要请历史学家来回答了。: q7 R% |7 m* K! c  P9 o( s
  h$ c! t6 M/ B2 o3 a0 i
非常中肯的建议:
6 i; N( ]1 v4 T* G5 P7 H/ p在说“我老公”,“你老公” , “她老公”时,一定要说成,“我老公…”,“你老公…” ,及“她老公…”。一定不要说成“我老…公”,“你老…公” ,及“她老…公”。不然,真是很容易就混淆了“丈夫老公”同“太监老公”的界限。$ u  C2 Y' ^5 G% o
" W& Y! n, s; |
见:中国社会科学院语言研究所词典编辑室. (2002). 现代汉语词典: 汉英双解=The contemporary Chinese dictionary: Chinese-English edition (外语教学与研究出版社语言学与辞书部双语词典编辑室. Trans. 2002年增补本 ed.). 北京: 外语教学与研究出版社.
, _8 N. H8 G5 f6 w3 ~& t9 F- v/ s9 s9 H
[ Last edited by 丘八 on 2005-3-28 at 05:50 PM ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-28 20:24 | 显示全部楼层
interesting.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-28 21:46 | 显示全部楼层

大丈夫一定要抗议

这里充满了一种气氛, 与整个新移民的情况非常相象叫 “阴气太重”.如果说得好听点叫 "鲜花太多牛粪太少" 不是吗! 看看吧+ ]2 t. i4 h+ o7 l1 R' ^4 h& t
有 “女性话题”, 为何没有 “男性聊天”
; P  O' x7 v. B# w* [' r. q有人叫 “老婆我爱你” 为何没有 “老公我亲你”/ D8 i9 O7 L. L8 H9 D
顺从老婆得意愿到房外冰天雪地站一站,抽只烟也要被人贴出来被挖苦讽刺一番.
# s% z+ c9 Y# _; C" o; _0 Y/ n' \# w编个故事也要把大丈夫"片刀"斑竹描述成连酒都喝不过"三思"的胡言八道,太丢大丈夫的脸了吧!
% f/ m, V' k6 l! W: f6 Y  @连斑竹写篇精采文章也 “怕老婆看见影响团结” 不贴, 害得我们些大老爷们饭吃不下觉也睡不好的等待下文.* u/ V. b/ Q: Q. u: u% K/ ?
这不, 本来很好的一个称呼 “老公” 多舒服!. ' x" B/ n6 U' b' ?6 L# I! b
想想看吧 “爱人” 太过时听者鸡皮疙瘩都要起.' x. V5 A& ~. }$ T0 d8 h
“丈夫” 太印刷体. “那一位” “孩子他爹” 更是不值一用( V  w; Q( d; u6 A) s8 v4 P
“老公” ,老者尊也, 公者雄也, 多好听.' Q. U  C9 ], I) b% N7 z0 l
看看这篇文章吧居然把它和 “太监” 硬套上,还引经据典的----居然没有一个男子汉大丈夫站出来反对!!
! K* }- [9 L' j: d更有甚者, 这个网站把老公定性为 “劳工” 这简直是现代奴隶啊, 竟然没人站出来反抗, 这样长此以往夫将不夫啊!!!
5 L: F( W0 M1 N! w. f$ Y, t:o:o:o# l0 `4 ~) J$ T3 Q2 u  J. Q
; I1 R( N4 y: h7 c+ B% C* y
[ Last edited by variator on 2005-3-28 at 10:46 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 10:15 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Originally posted by variator at 2005-3-28 09:46 PM:) Q* w- o8 |4 Z0 ^8 T) B% J
“老公” ,老者尊也, 公者雄也, 多好听.
. w6 K% ?5 Z4 D& [" A' \

& e0 L2 e$ K" P9 ^6 l3 W9 L0 x. @8 f% B* T( p4 [# x
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
( I" F3 l% S& {7 J2 k& |: U
1 u0 A! A5 `+ M2 T. {5 U- e, u1 m老者,离死不远也;公者,大家分享也。
8 b% Z  L0 n7 Q
2 t$ V0 a* V* t0 s5 J# `' V像我这么老的,既离死不远,又没人分享。
0 C* T: v& v3 ~, e$ c; |: @' I$ Q7 |9 \
谢谢跟帖。
2 W, j& L+ m! n5 [% v0 g9 a& S) u( P( |: Y+ f7 J2 h
[ Last edited by 丘八 on 2005-3-29 at 10:20 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-30 00:08 | 显示全部楼层
E
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-26 23:22 , Processed in 0.152470 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表