Michael是个美国学生,在纽约上大学。他的一个要好同学是从中国大陆来的李华。今天Michael刚好在校园里碰到李华。李华会在谈话中学到两个常用语:couch potato和nuts。 - e5 l- f: p# ^5 C6 \" l% d$ f- y0 k
L:嗨,Michael, 你上哪儿去呀? 7 L0 k% E( @7 |( Y9 \/ c) t $ z7 n* j7 }$ q$ xM:I'm going to meet Jon at the subway. You've met Jon, haven't you? ' Z4 e6 c M0 R- x# Z5 W+ {/ \, _. r" y5 `- k
L:嗯,是不是上次在一次party上你给我介绍的那个带眼镜的人?: Y5 v# e- C. P1 r# f2 K" U
- \' X5 u! ]: q* t7 uM:Yes. I want to drag him out to do something. You know, he's such a couch potato. , k" P, W, R. z$ [9 i6 q/ M3 U: @" i. s5 N
L:他是什么? Couch potato? 什么是couch potato? 他爱吃土豆? 0 o* R k0 r% _: k1 s8 P * |+ {8 n( Z. _& \) V0 v. u! ]0 iM:No, couch potato is an expression used to describe someone who sits in front of the TV all the time eating junk food, such as potato chips. * @7 {* R* ?' r! ?, ^1 Q- |! e ; j6 l+ w8 {( ? A4 r" P3 M0 z" K; SL:噢,原来coach potato是指一个人老坐在电视机前吃零食。这个常用语挺有趣。那couch potato是不是只能指人呀? * W. m6 \3 Q; A& ]$ A5 N; r6 J* J8 ^# O; z: U5 m+ b. y, k# F5 c$ C R
M:Yes, it is only used to describe people, those who are lazy and unmotivated.( b8 H3 w% `! C
6 q! [* d5 n' p0 X" ~2 K/ LL:噢,只能指人,指那些懒懒散散,没有动力的人。好,下回我就叫我哥哥couch potato。他老是看电视,一看就看到三更半夜,吃的东西撒在地毯上,沙发上,到处都是。 4 r- o+ ^8 w) W6 U5 w& r, ? F2 \ Q' H
M:My father's like that too. My mother is always angry with him. But he doesn't care., f+ n9 g( S& P! M
% b6 Z8 Y4 @8 p f8 H" C3 e$ tL:哟,你爸爸也是这样呀!要我是你妈,我也会生气的。 " L. [/ _* N+ q/ S; W1 ?* ]. V - e$ O/ @4 O3 b# `3 t$ h7 F+ jM:But sometimes, after a really hard week at school, I also just want to collapse and be a couch potato. 5 V( Z, z/ O ` & L3 U0 m/ f0 ? k7 x9 ?; S5 oL:一个星期在学校念书实在很累了,回家当一回couch potato,我想这还是可以的,只要不是每天这样就行了。 y. N) A- b8 X
: G2 l( ]5 z4 F8 f
M: Yes, I agree. Li Hua, would you like to join us? Jon and I are going to play tennis. 3 R3 z1 B+ t) l$ _9 J M5 E0 V% ]* l( M% C, ]* |
L:你们要打网球呀,那太好了,我正在学打网球呐。 . V* d. `7 U# D7 ]4 v! l: k' m; i c) q4 h0 C1 w# |0 `
M:That's wonderful. You know, some people think I'm nuts to have a friend like Jon. ; K4 Q' Q, T. t) a% }0 B ' F' }' P$ @1 P& q5 j3 jL:有的人认为你是什么? Nuts?Nuts不是花生,杏仁那样的果仁吗?你跟Jon交朋友跟吃花生有什么关系呀?, e; A8 ]$ ^; ~0 I
5 Q1 n2 Y( u# L5 N
M:No, nuts here means someone who is crazy.: U. f: @5 S: i. a; d* x
2 I6 W: ]8 P* R; ~$ `7 rL:原来nuts在这里是说一个人做的事很怪。大概就象中文里说的:你疯啦!对吗? 3 ^ V* V$ y+ T0 G6 ` : [3 x) d& e7 v7 pM:That's right. Jon can be rude, and he also argues a lot. Sometimes he does drive me nuts.- q4 ~6 T/ Q) p( j
( V' ]- S t' ?
L:他看起来不象会对别人无礼,爱跟人争论的人哪!你刚才说drives me nuts 是什么意思啊? 3 B8 F5 |9 K2 Q" }9 W ! M& u- C+ K* J+ h0 v" S7 l9 I( K$ B( \M:Drives me nuts means he makes me crazy. ( t, l5 {) ?8 u7 l 3 b' F# Q- W$ j/ Q, HL:噢,还可以说drive me nuts, 或者是drive someone nuts。嗨,Michael,那天我上移民局去办手续,排队好长,我站了一小时,我真是火死了。我能说:They drove me nuts 吗? x% `( D# i3 W
' n! D/ M2 f2 C* E q- T
M:Of course. You know, my mother used to make me clean my room every night when I was in high school and that drove me nuts.8 f& N4 V( w/ N* A
2 I e) O9 f! Z' AL:你念中学的时候你妈妈每天晚上要你打扫房间?那是有点受不了。嗨,Michael,你认识我的朋友张红吗?: Q! ?( J& d6 D$ a" d. b
6 k- J9 h. J/ G. n, g( IM:Oh, yes, she is nuts. She spent !00 for a dress, and it's ugly. : r! F# F) e5 P ! Z, @- _- X, H+ a; k' uL:对,张红这个人是有点问题,化两百美元买件难看的衣服。不过,Michael,你总是批评别人买的东西。 You sometimes drive me nuts too. 8 D8 p% Z! u1 i) ], h. K. P5 f3 D; P; R
M:Li Hua, I think you are learning these words too fast.7 ^# C: \, k6 h F
2 N! N) T# A5 s
今天李华学了两个常用语,一个是:couch potato,指那些常坐着看电视,吃零食的人;另一个是:nuts,就是说一个人不正常,做的事很怪。今天的[流行美语]就到此结束,再见。* ]1 g' Y3 L: y9 F8 `* v7 D
Audio As Following: 8 L0 [8 v% V' h, K* G! e. D