李华是在纽约上大学的中国学生。今天她的美国同学Michael 陪她练习开车,准备去考驾照。他们在路上几次遇到惊险的情况,尽管这样,李华还是学到了两个常用语,一个是:cop; 另一个是:to freak out. . H+ L5 g% S, E8 a8 g# k# V' m # u: ~0 Y* v6 P- P. C" l* E" ^1 v/ gM:Your driving is getting better, Li Hua. Hey, you'd better slow down. This is a 35 mile per hour zone.$ M$ [4 a/ [# q0 E
4 b$ i) n: T- w. R8 T, ^4 u: \L:这地区每小时只能开35英里呀?我是不是开太快啦?哟,我的天呐,警察车跟在我后面,那怎么办呐? ! D5 v0 R, d/ c5 o$ t$ V5 h 6 f4 L! @, P5 t6 L6 m+ h8 m7 G5 sM:Calm down, Li Hua. Just find a parking lot and stop the car. The cop will follow us, and come over to your window to talk to you. q6 g8 @4 |# F5 z2 I
8 L8 |+ b8 Y, D- p' \: j
L:哪儿有停车的地方呀!行,就停在这里吧!你刚才说谁会过来跟我说话?是警察吗? & c. |/ G: p' H- G! K) N. B3 E 7 O6 j0 Q) M% s) mM:That's right. "Cop" means police officer.. F$ F: I- v7 |" K8 ?8 ^
; Y5 y5 [3 f' B2 P* c) B iL:警察要来跟我说话!我会不会倒霉呀?我该怎么办呢?7 S# N& x2 _' S4 F- h
+ K" X( n; k! o6 P4 ]* u7 n
M:Calm down! Sometimes the cops stop people just to warn them, not to give them a ticket. You weren't going very fast anyway.! R6 U7 i7 B3 W$ P
( C8 Y# _& c$ d. q) G: b; b
L:你说警察可能过来只是警告我一下,不一定会给我罚单呀?但愿如此,我好象是没有开太快。Michael, 你刚才说"cops", 那警车里到底有几个警察呀?0 x1 w$ b% Y9 ?5 X) {
, B( C7 _' L6 ~. y1 p( Y& ZM:When I say "the cops", I mean the police in general. I'm not talking about any cop in particular.! D0 s, Z5 U. f) N
; h$ s3 q6 k4 `
L:噢,cop 这个名词用复数的时候,cops, 可以总的指警察,而不是指某个警察。 我就把车停这儿吧。 Michael, 我能称呼警察"cop"吗? 9 I2 O, Z' H0 X; I" {$ L9 s, b% e8 F1 u/ o" c
M:No! The word "cop" is too informal. You should show respect when talking to the cops. Call him "officer", don't call him "cop"!3 j! C( b! H7 V/ g D
, a5 X9 p) m2 ~4 l. K3 g( k6 l5 \2 zM:See, Li Hua, I was right. The cop didn't give you a ticket. 3 a4 x5 M8 Z; H* Q- o7 ?% E & u1 \4 X# {4 R: k9 xL:谢天谢地,他没有给我罚单。他要罚我好多钱的话,那我就糟糕了。4 h9 |, r$ t) a+ l; a: [0 F, j
+ T% [$ _$ c" R; N! F( K
M:I told you not to freak out. If a cop sees that you are nervous, he will be even more suspicious of you. 0 [- x0 G2 F* p: S, e, d: I+ `. p% S& e6 j/ Y
L:你告诉我什么?叫我别下车? . \$ G x) v2 e; a/ Q. n 7 g! F* q+ l$ F4 M/ i* L. p pM:No, I told you not to "freak out". "Freak out" means to panic or to act crazy and excited. & W/ e' h! j. a( r, Q % A6 U( o' O/ QL:是啊, 我经常听到一些人说 freak out,原来是指过于激动,显得非常紧张。对不对?# r6 h: x- \6 e) Y# u
: T c7 }- i( S7 }* G
M:That's right. Actually, I was the one who should have been freaking out! 1 x" n: p3 X7 a$ ^ x9 Y4 U1 }' k( d- o! J: {, P
L:你才该感到紧张?为什么? 4 Y" M9 Y, g# Y$ d$ q. Y6 @/ k$ F* M3 d6 B
M:Because this is my car, and you only have a learner's permit. I'd be responsible if you got in trouble. 4 t h" Q0 j, l3 `$ ?8 Q) d4 k3 H2 N) @+ r
L:这我就不懂了。是的,这是你的车,我只有一张学开车的许可证。可是,我开车出了问题,为什么警察会怪你呀?你为什么要freak out?" F6 ~# E! q9 s7 R# r; f+ Q
1 x0 u W$ [% v& V3 ?5 x1 [M:Hey! Li Hua, look out for that car! # x/ U1 q+ _2 q# t+ y/ a6 Z8 y- e& k2 u- o1 k) ~( r
L:Don't freak out, Michael. 我看见那辆车了。不过,那车差一点就撞到我们了!# w4 u% R [) w$ l( C0 {) r
5 `3 ~1 V" s9 Q5 C; uM:Oh, man! that was close! That guy is crazy! I wish the cops were here to see that!$ g3 e. I0 Y7 G; r l) j! N
' R0 P; {* m2 M; b. L* r* _L:对,刚才是够险的,警察要看到他那么开车,准要给他罚单。不过,今天已经和警察打过交道了,够了。再要跟cops打交道,那我可真是要freak out了。 + n1 H9 c* W6 m* G o' b- z' V. Y8 J7 c
M:Me too. Now, drive carefully!; {4 ]: M7 J( v- g0 D