鲜花( 94) 鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
7 X0 a' i1 [/ a9 g# L6 r) F9 Z9 a3 F: f- o2 W
earn/get brownie points (informal), x$ Q0 L. H; m8 I$ a2 b
解释
) I, g4 j; Q4 ~' H9 Q( nto get praise or approval for something you have done
4 {" H" R, o; ]! z$ H- x
5 K$ d) u; r' X) t9 [" j例句+ t( i8 |5 N$ A6 O
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party./ B. c) l/ e2 U$ m4 D0 i
/ X m# C" U" B
" ~+ N. c7 @ B& Y& L! j# r- g! v* T5 V
2 l% V9 D" Q, f/ q2 M0 G$ y
& V( A) k" I( b! F2 J# z
3 B: z' g3 d; E. d% r The student who sent this in gets an extra brownie point. : z; o/ ?' j" V2 t
8 g, T- x. a1 e 我給提出這個問題的同學一點印象分數
2 J, W: Q* v) J. W: u 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.
; l# f+ f* P8 k! P9 V% O# j6 O& K! ?+ q, N& I# N; t( e6 g
典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|