鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat. 7 a9 B- b6 }1 `: K2 _
* G$ k8 C& ~. j+ s% C8 i3 w$ Z/ g
Ven. Nàrada, Dhammapada' }- c. ]7 S1 F# Y# ~. s d( ~
# ~& ~% M# N$ [2 t4 X. \
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
/ ?8 Z; C7 ?0 `' G# L6 O8 |, Q9 }3 x, ~
战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。
( B/ y6 Q6 {$ v8 p2 P5 y% k, B/ s t9 A! ]( ?! [5 x! ^
胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。
! i: {# q: p; y# \* k! M5 g# `# @
! k$ d4 N# c! b0 k1 H这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。
9 i3 k2 p2 X. P+ v% Y% A
- T9 ?! H" i1 n& B摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。 9 O7 {! M) e% x- q- E: [
' [! j1 N' j) f2 h) Q5 v( U$ n
波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。 8 L, r1 ^7 o( _4 H6 E4 J
6 a1 o' d$ Y8 d& Z& l频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|