鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪6 K2 p1 v3 W! R( j
167. Customs Officers are quite tolerant these days,
+ M9 l: Q- ?! ~% t# e% L 现在的海关官员往往相当宽容。$ x$ D6 S7 `5 h: x/ |: o
168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.5 w" A2 Z* _: z% p+ R1 ]* C2 t
但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
6 A* g+ w5 _) O5 l. Y- v. }9 o169. Even really honest people are often made to feel guilty.
, }- I1 N$ [5 O4 K 甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,0 y( |- {; c5 V5 }. f0 W" Q6 S$ M5 ~
170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.6 M$ \- y: a" @( j
而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。
& e( U; F9 p3 d" @9 O% L# ]( {0 S171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.: G: J/ [2 a! X6 E+ {% O
最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。4 W# }: F t& I
172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
" l/ q7 k& B) J “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。
5 {7 o1 i- f1 Y173. 'No', I answered confidently.
# C3 e) m: Z# z {0 |; e B4 s4 L “没有。”我自信地回答说。. f: ~& l5 x& Z4 ^9 t
174. Would you mind unlocking this suitcase please?
3 @3 M. {. i1 w: M6 i1 l “请打开这只手提箱好吗?”% b! t1 L& ]: [) A
175. 'Not at all,' I answered.+ G2 u* \: X. M
“好的。”我回答说。
! m2 N$ j: ] E5 u1 s [9 F: ]: d( u' _176. The Officer went through the case with great care.
. q9 I- K y! ^1 L# n: u 那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。
+ {/ a3 v) g: o: e6 K2 ?177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.6 m( S5 n0 ?1 z! z" c. k) ~
所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。5 h( Z$ B. ^5 y" S& ]7 T' Z6 Q
178. I felt sure I would never be able to close the case again.
- o. Z: h3 Q& T( b 我相信那箱子再也关不上了。
$ U( o& V9 H0 R0 }! |179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.7 x4 [/ n8 N8 ^/ R
突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。
! C" o: T0 n# T. [% t180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.2 _" R1 |& M- v0 P5 \/ l" O H
他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。
% F6 X( }7 I6 ^) @1 h# e9 i" @181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.
3 W: `% }/ j6 r9 @ “香水,嗯?”他讥讽地说道,# J/ M% J! c6 e3 I; F
182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty., O; d* a7 d W" D! V2 U* N
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”
+ S3 X5 f* [; C2 k+ _& m/ Q183. 'But it isn't perfume,' I said.( N3 W& ?0 ?/ a4 Q6 ^4 _
“不,这不是香水,”我说,
6 E9 V& ] Z a2 S3 y/ y5 F184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
- g3 B6 T! x" K' n& L) R0 r6 t7 D “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:4 A. k. |8 P( W1 M: m
185. 'It's a strange mixture I make myself.'
* V! q w* X) W# @* Y# x “这是一种我自己配制的奇特的混合物。”# t6 P- Y) i- A: v$ Q! X$ Y1 |
186. As I expected, he did not believe me.( F; }2 d: i, o# {7 e) J# ]! Q
他不相信我3 v% X A" x7 M7 t6 u& A& k, M
187. 'Try it!' I said encouragingly.
0 c. G& E! r B3 @' Y# w “你就闻一闻吧!”我催促说。8 j; E0 [4 k3 |7 b2 b% B
188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.
3 f* ]' F' c* q0 Q$ r" s7 X/ I/ v 海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。
4 v! P/ i) F: H4 a3 M! j189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.
' g! W# q% b" C8 ]* ^6 { 一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。
' k( @4 c; Z. g1 ~190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.
0 j t3 E' L$ z5 t6 u- B" J 几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|