鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
课文13 “是我,别害怕”
& G" ]( U: o V& o210. After her husband had gone to work, Mrs. Richards sent her children to school and went upstairs to her bedroom.# ^+ g3 r3 n/ t: [8 y2 D0 z! B
理查兹夫人等丈夫上班走后,把孩子送去上学,然后来到楼上自己的卧室。
1 K! O+ W4 B# m0 n211. She was too excited to do any housework that morning, for in the evening she would be going to a fancy-dress party with her husband.' F, f6 s7 Z! p. E
那天上午,她兴奋得什么家务活都不想做,因为晚上她要同丈夫一起参加一个化装舞会。
! N8 w2 B' F7 V8 H; u7 g212. She intended to dress up as a ghost and as she had made her costume the night before, she was impatient to try it on.
3 `2 V ]" f" W$ |. p 她打算装扮成鬼的模样。头天晚上她已把化装服做好,这时她急于想试试。- f2 H I, a6 C7 a/ l% i
213. Though the costume consisted only of a sheet, it was very effective./ ~* ]" J2 V1 M1 [7 c+ ]+ K; h
尽管化装服仅由一个被单制成,却十分逼真。4 l5 j- E, v$ Y% L
214. After putting it on, Mrs. Richards went downstairs.
, J& L: T( i4 E( c: I 理查兹夫人穿上化装服后下了楼,1 J+ ]8 I, o" W( E9 e v/ t
215. She wanted to find out whether it would be comfortable to wear.
0 @# q7 x! m) e6 w' o 想看穿起来是否舒服。3 x- J D& e6 B; t9 f" j0 c
216. Just as Mrs. Richards was entering the dining room, there was a knock on the front door.: h S: J) a+ f1 y) T' q6 w
理查兹夫人刚刚走进餐厅,前门就传来敲门声。9 _8 ]3 c) y9 Y& l. h
217. She knew that it must be the baker.5 ~" I- F8 S" o9 C" }
她知道来了一定面包师。
Q1 b8 ?# j: z6 Y, O# b. e' c218. She had told him to come straight in if ever she failed to open the door and to leave the bread on the kitchen table.. @/ z c, I) z0 t+ z4 G
她曾告诉过面包师,如果她不去开门,他可直接进门,把面包放在厨房的桌上。4 k+ e q9 O+ B6 ~# B
219. Not wanting to frighten the poor man, Mrs. Richards quickly hid in the small storeroom under the stairs.' C* S# [; w; g" Z
理查兹夫人不想吓唬这个可怜人,便赶紧躲到了楼梯下的小储藏室里。
; A9 \& w4 R. q" V" [220. She heard the front door open and heavy footsteps in the hall.# a( Y3 N0 [+ v4 b
她听见前门被打开,走廊里响起重重的脚步声。
1 f2 X" G, q! \* X% ]221. Suddenly the door of the storeroom was opened and a man entered.
5 O' K2 k [4 @* g, ~" m* j 突然贮藏门开了,一个男人走了进来。3 r6 \" J* ^+ Y s* o! K
222. Mrs. Richards realized that it must be the man from the Electricity Board who had come to read the metre.: p3 u1 J4 u! s8 o
理查兹夫人这才想到一定是供电局来人查电表了。
1 {/ W( {" _3 |6 O223. She tried to explain the situation, saying 'It's only me', but it was too late.
, L+ ^, F" ?7 ?# p4 x* M6 ?) Y% P 她说了声“是我,别怕!”然后想进行一番解释,但已来不及了。
2 j( f) H: I* |3 m) `224. The man let out a cry and jumped back several paces.
% b% O) f6 o' s6 ?, y 那人大叫了一声,惊退了几步。4 T# ~ e+ E) J
225. When Mrs. Richards walked towards him, he fled, slamming the door behind him.2 }# v( D; k7 X' j3 ?5 W
理查兹夫人朝他走去,只见他“砰”的一声关上门逃走了。 |
|