鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
课文19 一条贵重的宝贝猫
' [# K' y, |: ^8 U5 w; b4 @311. Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat.! O. s% r7 N( C
绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。! n; k) j; B4 O3 |* M* T& Y5 V
312. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years.' i) M' v/ s+ `0 C3 q" k" s
埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉斯一起住在一所公寓里。7 R& [5 W* h1 `9 I$ n; o
313. Rastus leads an orderly life.6 {! e7 e& T5 a% S3 p
拉斯特斯生活很有规律,; M" p6 T2 O2 F) \' L
314. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock.6 T4 S h. j1 v
傍晚常常出去溜达一会儿,并且总是在7点钟以前回来。( [& C) B& l6 D# n n$ t
315. One evening, however, he failed to arrive.) \6 W% H# d! ~, n
可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。2 I8 F; \4 k) N7 r( S; C
316. Mrs. Ramsay got very worried.- @8 e+ \9 k/ D
拉姆齐太太急坏了,
7 H% p ^: k& |' ~317. She looked everywhere for him but could not find him.
5 J; _8 `; o) {* K# \9 E- J( \ 四处寻找,但没有找着。: a# s3 W5 ?1 r3 H! {
318. Three days after Rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter.4 O" `. |% p- p: N2 C5 }3 G' d
拉斯特斯失踪3天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。) s J6 t$ x; w5 B5 W8 C
319. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom of $1,000.
) _5 w, ^: a3 R8 N: {$ Z 写信人声称拉斯特斯安然无恙,只要拉姆齐太太愿意支付1,000 英镑赎金,可以立即将猫送还。
2 R, X' }, Q! w320. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door.
$ z' _" M! X5 |. I, o 他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。
, S# R, ^4 x, J% \; f321. At first she decided to go to the police,
y6 c: P& ~- J( H9 ^- y7 ]' ^ 一开始拉姆齐太太打算报告警察,: F" o: A- B! f
322. but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear -- she changed her mind.
: _" j1 a9 o; W8 t! A- Q 但又害怕再也见不到拉斯特斯--这点,信上说得十分明白--于是便改变了主意。
* }$ w9 _- W1 X/ P: L2 J323. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions.
# F+ E; D n( z 她从银行取出1,000 英镑,并照绑架者的要求做了。
& z5 E3 b7 D' b# e- t) h0 u) `324. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word.
9 @. S: I4 _8 ~* e- X( z" l' C 第二天早晨,放钱的盒子不见了。但拉姆齐太太确信绑架者是会履行诺言的。
5 m2 z5 b/ n, Z325. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening.
% C" g" l: ~/ j% B4 I( Y 果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。. q: x3 [6 F3 g. [9 l7 u7 E1 j
326. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk.
% m' w8 m5 Z% Q4 |4 _' J9 p 它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。; e" w& ~) t: B0 x9 K4 v
327. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done.
6 e: D& Q; Z8 }1 s8 s% C 拉姆齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听后大为吃惊。; A/ ], x" S+ G# f
328. She explained that Rastus was very dear to her.
, t0 j% t5 ^* |2 | 拉姆齐太太解释说她心疼她的猫拉斯特斯。
$ O8 ]7 X' ]: i329. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!2 S) h5 m4 f0 e7 L! o
想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了。 |
|