埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 6117|回复: 29

最近的一个发现

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-20 11:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lisa 里的“li“音跟中文的“李“不是一个音。 我先卖个关子,哪位说说问题在哪里。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-20 11:49 | 显示全部楼层
同理,Lee姓跟“李‘不一样。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-20 15:21 | 显示全部楼层
不清楚
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 13:54 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
有请:annieyang。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-21 14:37 | 显示全部楼层
非常羡慕你流利的英语,而且看照片,your husband is a native speaker 。我可能有更多地方向你学习。你既然知道,就别卖关子了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-21 16:54 | 显示全部楼层
我先来猜一下:
! t2 c3 D7 P* i1 n5 Q; N, s/ U0 z- d/ z# s. e2 D
中文的李,舌头靠前) w5 b8 o# w$ N6 n0 z5 n% o
英文的lee,舌头靠后
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 17:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
非常羡慕你流利的英语,而且看照片,your husband is a native speaker 。我可能有更多地方向你学习。你既然知道,就别卖关子了。
1 e7 g: J; N; F% s- U% |. ?7 mannieyang 发表于 2010-9-21 15:37
  I9 E5 x! h" G; |1 V, V6 l. w- e
别别,我是看你在吉普车的帖子里讲得非常好,真心请你来分析一下的。
9 t: m6 G# b, G" G; j我的老公不是native english speaker,而且老公老婆之间总是学不好的,还是从你们这样有心学习的人那里更能有收获。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 17:41 | 显示全部楼层
我先来猜一下:' a, P( d8 D0 [$ @; x8 G

. N, O) Z' v. P3 @: K2 {中文的李,舌头靠前
7 e# a: c0 Z  F! @6 E" T- G英文的lee,舌头靠后1 d2 w, h3 R0 b5 B" J
雲吞 发表于 2010-9-21 17:54
2 ~1 B$ ?, F+ w) w. a* ?
不愧是业余中手里的高手啊。哈哈哈。. |# C/ {1 A+ H4 [
就是这么回事儿!元音都一样,差别在辅音L 上, 英文的L 舌头更靠后。 这个理论上是懂,可是实际里往往忘记! 说到底,是没有发对“l“。 这个我自以为早就没问题的音,其实还是没完全把握。  A6 z! Z8 Y& E
比如Lisa这个名字,我以前一直发 l-i-sa 而不是 lea-sa。总把第一个元音听成短 i。
& z' n! ]  }- s6 [( f: Z* e后来被纠正为 lea-sa,一直以为没问题了,但是听别人说总是觉得不对劲。# P+ X: G) ?, K; E
/ X9 e( t7 L) R0 R% n
不久前幡然醒悟,原来是L在作怪。因为正确的L舌尖靠后,而短音 i也是靠后的,那么发lisa里的"lea"时我们外国人很容易听混淆成 “li“。 这就是为什么有些中国人把only, exactly这里的lea 都发成 li或ley。 但是真发ley,听起来就又不对了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-21 19:44 | 显示全部楼层
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-21 21:11 编辑 ! O8 m9 [$ e! P1 L: ?. |! T# Z
& q0 T0 i( z2 A2 z/ K6 _- k. Z
"理论上是懂,可是实际里往往忘记", 说的好。ea嘴角往后咧一点正好和的向后卷的舌位配合. same for all"ly". 这是一个中国人容易错的音。我以前老发ley
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-22 10:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
"理论上是懂,可是实际里往往忘记", 说的好。ea嘴角往后咧一点正好和的向后卷的舌位配合. same for all"ly". 这是一个中国人容易错的音。我以前老发ley& y- }. U& w; |+ W* S4 }- S  x
annieyang 发表于 2010-9-21 20:44
: F: j& N7 ^. b
有道理,这个tip很好用!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 00:10 | 显示全部楼层
云里雾里的,完全没听懂……
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-23 05:22 | 显示全部楼层
云里雾里的,完全没听懂……! l4 g: b& J* \8 R- A: _, }
hahaeion 发表于 2010-9-23 01:10
' N- G! e0 ?" _/ g
那你先说说 lee 跟李是不是一样的嘛。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 18:10 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Xbfeng 于 2010-9-23 19:14 编辑 8 x/ D* T) `% E% u  m* G& i
那你先说说 lee 跟李是不是一样的嘛。; ~  F% y* k6 Q  p9 v6 B
竹帘儿 发表于 2010-9-23 06:22
  m4 C/ p$ K, F" ^- d6 W
Lee 跟李没有可比性,LZ的意思是不是比较Lee vs Li?) g1 b; T, \% |+ N6 w; W
其实是一样的只不过拼法不同,但有的洋人误发 Li 为 Lie。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-23 21:24 编辑
* m2 G  g$ s, }/ g+ @1 u
+ R6 y; v! C; q 13# Xbfeng 9 d, q5 f: z) r# }" o& I' x  e

* K) p9 g- `! C) v0 V$ m) ?% E* O' fee=ea=ie. M, r% b( a5 K4 V7 D' ]

% i% L" Y0 K. r2 J4 I  t6 |7 chttp://www.youtube.com/watch?v=3dasuQ9u8i0&feature=related
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 09:12 | 显示全部楼层
越说越乱了,还是上音频吧
5 Z4 d/ |/ w& `! `+ ]8 Y/ d' Nhttp://www.box.net/shared/j6dgjou3hl
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 09:28 | 显示全部楼层
自己听了一下,自带的录音效果不是一般的差,杂音太大了,希望没有污染大家的耳朵
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 10:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-24 11:48 编辑 9 P# w& g1 Y2 B
8 O' D2 w8 W  y, K1 r2 H
That sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.我们习惯把不管几个音掰开了,揉碎了,放在一起,一下子说出来。洋人是一个一个发的。这也是他们说中文听起来可笑的原因。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 10:49 | 显示全部楼层
That sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.
老柳教车
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 12:24 | 显示全部楼层
That sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.我们习惯把不管几个音掰开了,揉碎了,放在一起,一下子说出来。洋人是一个一个发的。这也是他们说中文听起来 ...
" ^3 X$ O: H5 C/ U7 o! x! }; eannieyang 发表于 2010-9-24 11:39

3 l" ~4 X  g* j' w谢谢。* A4 [+ t: N4 }# }% T. l
英文里的音是一个一个发的,可是词到了句子里又连得一塌糊涂。中文恰好相反!你说英文难说不难说.
老柳教车
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-24 13:09 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1)原来是L的发音问题,看来L放在单词前面也要重视!
& v3 W/ I9 U. G; S9 ~8 a) X2)为什么中文不是一个一个的音发出来?我的中文就是一个一个拼音发出来的,只不过说快了,感觉不到而已.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 13:23 | 显示全部楼层
20# suvescape
0 W: [/ P2 Q3 h, w3 j# J, d3 [
2 B% W: C/ ~6 W0 W, @7 v) E4 w; o* z( z( v% \  L& Y$ D
You are so cute.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 17:16 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1)原来是L的发音问题,看来L放在单词前面也要重视!
0 q! g2 @7 l, U3 E- R1 c) q2)为什么中文不是一个一个的音发出来?我的中文就是一个一个拼音发出来的,只不过说快了,感觉不到而已.' Y/ ~: H3 L1 n8 U
suvescape 发表于 2010-9-24 14:09
8 _  e! D) L' N& {5 U1 i
1. 因为自己发音不到位,结果影响了听力,我这个lisa是个典型的例子。' a4 i5 a3 E( I* C1 d! w! F
2.她的意思用“on‘“这个词解释你就明白了, on 发o-n,即先发元音o,再发字母n。中文没这样的,而是直接鼻音出来。
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-24 18:36 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你满满的念中文,这个ong, 不就分开了?
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 19:23 | 显示全部楼层
23# suvescape
/ n1 v3 c/ E& V5 G3 F" `* Y) y
1 [7 `9 e- d% p6 p3 Z) A  d  P: o; g1 c# P, _0 n6 I
正常人说中国话都是一下子说ang,分开就成结巴了。再说on=“o”sound+“n”sound不是o+ng
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 21:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
16# 竹帘儿 3 M3 X, D4 P7 `* F. F$ @
! {6 \) |8 V# i3 a/ f
Don't be so modest. Your accent is almost perfect. Last time I listened to your file you still have a British accent, right now you sound so American !
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-25 06:21 | 显示全部楼层
16# 竹帘儿 & J0 Q: B  N; p. o( Z4 i2 b6 @

/ C: t1 h+ J7 Q2 l3 U" g/ EDon't be so modest. Your accent is almost perfect. Last time I listened to your file you still have a British accent, right now you sound so American !7 x$ L% t8 g3 A, R+ F+ w$ [, A+ ]
hahaeion 发表于 2010-9-24 22:18
. C3 j( z2 i+ q# [6 z2 ?

4 C- V7 ~% d0 C9 y哇,你的赞美太大方了! 我听了心里乐开了花,不过我知道离almost perfect差的不是一点两点,你的录音我听过,这个评价我送给你! 回头我录了音希望你能多指教!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-25 19:37 | 显示全部楼层
14# annieyang 4 @' C" f$ I0 R+ ]8 H6 X% ?" I. m

2 @* P# _4 \! @% ethanks for your sharing.
2 K% E2 F8 U7 g: S' g/ W" w+ ta word is realy difficult to pronounc, it's hard to me.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-25 19:38 | 显示全部楼层
I think i need study hard and learn from Zhulian.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-26 20:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks for sharing!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 19:28 | 显示全部楼层
学习了!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-30 09:55 , Processed in 0.235469 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表