鲜花( 143) 鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-9-25 07:49 编辑 % G* c' P( ]6 b- t( r! c; x
% t6 G& W% u/ L0 ]+ H
尴尬的事情,How do you take it?5 A+ C" i3 O4 L) D, q
+ Q u6 G- z; {3 ~7 J. o+ O
吉普车去麦当老买早餐,里头包含一杯咖啡.9 T$ s! |- a& i0 ?) `0 A9 E
: g1 f6 r, s' ]1 ^6 Y$ A1 ?' A9 }服务人员是菲律槟女的,我一直在这个店卖东西,但是第一次看到她,估计是新来的. 她给了我咖啡后,非常英国的问了我:How do you take it?' c2 I/ L' g- M4 F6 M6 p
我喝了这么多年咖啡,从来没有人这么问我,加拿大人一般就问我多少cream/sugar. 当时我脑子一片空白,pardon一下后还是空白.4 e& }5 O; C# q+ J) y
6 D$ R( C% W8 T* ?" X0 g, ?% x r我第一感觉是她问我要带走还是在餐馆里吃.
% f; H, E0 ]7 N& B7 @...5 Z6 R/ p0 o' q0 O0 z9 t3 }6 A
结果今天我无意在网上看来看去,看到上个世纪的一个课本里头有
* k$ ~' c, h1 {3 x% H4 p2 V5 x, YHow do you take it. / X% M3 Z! U& S) _3 h3 r, F
的意思是放几个糖还是几个奶.
9 B2 Y2 s+ B8 ~- Y9 U8 N7 M4 q1 ~7 F7 x8 `6 U
我觉得是非常奇怪的英国英语. |
|