鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
E# k4 l1 ^6 v4 k! e" h不善始者不善终。
' B3 y; H9 P! O9 o$ | jA bad thing never dies.
! r; w( l( K3 o7 U遗臭万年。
! L4 z7 e0 l3 A* pA bad workman always blames his tools. " I h" ^ o+ q7 i! `
不会撑船怪河弯。
?0 o" T6 z7 Y/ W2 E s& `A bird in the hand is worth than two in the bush. 3 M5 R) T q* \( v
一鸟在手胜过双鸟在林。 + O1 N6 J! @" e' R# D1 v+ f
A boaster and a liar are cousins-german.
" @) i2 P- {6 @- x& Z; l吹牛与说谎本是同宗。 : | ]9 s6 w# T- k+ S6 G
A bully is always a coward. ! x4 p. g( n$ g4 B
色厉内荏。
3 P7 M J! P) n. uA burden of one's choice is not felt.
" y+ [2 ^9 u6 L' p. ]0 i( Z5 e7 w爱挑的担子不嫌重。 3 d9 ~: F# O7 s9 a) d5 j; c k
A candle lights others and consumes itself.
+ F8 C, [% P. S3 h( h1 n# ^蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
) ?3 b$ H y0 GA cat has 9 lives.
( J. [1 Z, S: ~! O0 P% Z猫有九条命。
. M. `: x7 I+ D4 I* x& gA cat may look at a king. $ v1 ^; T1 P# d: d! z
人人平等。 6 k6 ?; M( g7 ~& s2 Z, O+ v8 z
A close mouth catches no flies. & J; f1 r4 j5 Z7 d
病从口入。
' y4 {" p6 d4 b$ L) H5 K' s+ f, ]A constant guest is never welcome.
1 G( A# R3 D: h6 q, p, }常客令人厌。
7 u5 M5 ~) z0 {, M1 E9 GActions speak louder than words. . K: R d: u% E! n+ Y
事实胜于雄辩。
' D8 \ H$ S7 cAdversity leads to prosperity.
0 O: Z3 y- d: M" O, G) _8 R7 Z穷则思变。
! m. q! e) z6 ]: x5 DAdversity makes a man wise, not rich.
$ p/ C# u3 \3 X; ?逆境出人才。
' }. w. ~" g7 j5 [. x$ JA fair death honors the whole life.
) y0 V( X8 v: O0 X死得其所,流芳百世。 $ v" J$ g3 I# t, g! z
A faithful friend is hard to find.
1 U0 R. b) I0 t4 I- A' _知音难觅。 # M) H( \* y3 |
A fall into a pit, a gain in your wit. - A$ r' f+ A. S8 ~- S8 E
吃一堑,长一智。 - |% T, x3 I( ]' _0 l- {0 f( {# n
A fox may grow gray, but never good. # C2 J( X+ K& h: n& z, }
江山易改,本性难移。 * N" M6 S- K' {4 \
A friend in need is a friend indeed.
8 G& k+ [4 R0 ]6 w+ _7 x4 z患难见真情。
# L* Y W8 t; q# Q' |A friend is easier lost than found.
5 E% F" n; `! m& ?0 M6 l得朋友难,失朋友易。
6 h+ G+ M; }% [$ ?A friend is never known till a man has need. + [1 K3 | q. E+ v
需要之时方知友。 4 |' R& `- T# s5 ]: A6 u5 D
A friend without faults will never be found. % T/ y* \( F2 }- g
没有十全十美的朋友。
' [7 p7 ~ V. G/ {& E+ p'After you' is good manners.
, v A! S9 C1 D+ ~) S! C% A“您先请”是礼貌。
) b. Q% D6 ?0 e! Z# Z3 A3 \A good beginning is half done. ! y9 n a8 p9 R) M
良好的开端是成功的一半。 ( t) K0 M: s5 p2 k, S4 d
A good beginning makes a good ending. , G/ z. d# \) A; |, E# h
善始者善终。
" r1 Z+ k3 ]' u4 EA good book is a good friend. . m" t: a5 |- P, s5 w
好书如挚友。 . U+ h; |6 \: A' C
A good book is the best of friends, the same today and forever.
, r0 j9 E; R9 ~0 s' x一本好书,相伴一生。
: \+ W5 y! _* `- z( RA good conscience is a soft pillow.
/ g' J' u* p% k* v+ B4 M$ d6 J不做亏心事,不怕鬼叫门。 $ ~: X5 _% S r/ j0 o4 G: [
A good fame is better than a good face.
$ m, M5 |( s( B: d# N; Y美名胜过美貌。
! l: C9 t. c! C3 ^A good husband makes a good wife.
8 [3 H4 y7 z: ?6 B( n& w夫善则妻贤。 - J% J) l4 c. H p2 |+ W! A! u7 w
A good medicine tastes bitter.
; A3 X7 j" X) Y# j良药苦口。 & O% \0 ^' w# \- i3 W
A good wife health is a man's best wealth.
/ D" a( I$ \& ^# d& F# H4 s0 F1 M妻贤身体好是男人最大的财富。 8 P6 y/ M% T6 w
A great talker is a great liar. 6 i: Z2 e' b7 f1 ~! ?
说大话者多谎言。
, o+ a2 w' w- G- y2 }" OA hedge between keeps friendship green. 6 Z) E* f) S: w6 i
君子之交淡如水。
# u! J7 ]" u9 A1 Y+ mA joke never gains an enemy but loses a friend. % S8 _. h! ^- L
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
% L, s/ U& r. T. f2 a9 Z0 _A leopard cannot change its spots. 5 H& R' R! e3 p- m9 r2 q7 M2 ~* ]
积习难改。
+ o' U+ c F% s3 K8 R8 ~) aA liar is not believed when he speaks the truth.
5 Z6 e9 B* p9 c3 V. k说谎者即使讲真话也没人相信。
6 @$ \5 {: E# C0 [: B SA light heart lives long. ! ~+ Z% |; c% I1 K" ^ w
静以修身。
( s ]- H& n0 ?' PA little body often harbors a great soul.
( W. U* L( a7 ?; Q6 x浓缩的都是精品。 & d% K. U2 I- ^( K$ Y7 a
A little knowledge is a dangerous thing. I! Q. a1 n/ i- A- s
一知半解,自欺欺人。 ) g, ~/ n+ Y* R2 _* r# p$ ^/ D
A little pot is soon hot. 6 ?1 l4 G4 [9 n
狗肚子盛不得四两油。
: N' Y; \1 }3 q( K2 f0 |4 j3 _All are brave when the enemy flies.
3 [ h0 ^3 `# x3 V8 r5 c敌人逃窜时,人人都成了勇士。 ( o7 V8 x+ G1 |" N# \( L0 O
All good things come to an end.
x& K2 h- X5 b G天下没有不散的筵席。 ( p* V' n9 k: s( F6 L
All rivers run into sea.
, T3 v0 h) w' H5 @" z海纳百川。
. `* T( w) G6 v8 NAll roads lead to Rome. , o# J) h6 H2 A, J
条条大路通罗马。
0 \% Q3 R. L- u/ ]All that ends well is well. 5 S9 d: Q0 u; A
结果好,就一切都好。
. |, I5 O( b4 f8 |7 o2 u) b$ ^All that glitters is not gold. $ Z2 i2 o( r; h! N7 I, ?/ Q2 n
闪光的不一定都是金子。 9 [7 k5 i: x1 J% M6 |- T5 h6 Y) V7 ^
All things are difficult before they are easy. # O9 N5 T# B8 P2 I" I
凡事总是由难而易。
# b4 D: u. s/ @All work and no play makes Jack a dull boy.
9 l. X5 M4 y! [+ v只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 & Q# v4 e7 W+ F! B8 H, C. Z
A man becomes learned by asking questions.
! y+ Y. Y$ U+ T! M [3 T' C% z不耻下问才能有学问。
1 m7 I1 ?* q( a0 m4 ?) S+ t) tA man can do no more than he can.
# u C- I. y9 Q3 O8 y凡事都应量力而行。 % O f2 [7 F7 Z* g; B0 C
A man cannot spin and reel at the same time.
3 ^5 `' J6 ^7 z3 F p+ j- K一心不能二用。 + D' p& T3 x- J. d8 A
A man is known by his friends. % e" n# N: Z5 S* w, w+ S, Q
什么人交什么朋友。
, D. X) C5 Z& j5 C% SA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. 4 v& w& C) L0 {% r' J& z4 _
光说空话不做事,犹如花园光长刺。
: J' g2 k* c& ^+ B. F0 RA man without money is no man at all. 3 P4 Z3 p. X( V- x5 n
一分钱难倒英雄汉。 , [2 ]6 P9 _; Q7 Q. @, p
A merry heart goes all the way.
6 d6 I$ D+ g% u/ c' t( v) \心旷神怡,事事顺利。 0 u$ K( r" f0 V% i Y( f4 c* J, e
A miss is as good as a mile.
& e; y6 { W* |失之毫厘,差之千里。 8 A0 d+ P1 \& R* H3 a- K
A mother's love never changes.
3 X+ F% ]1 o: I4 Q" Y$ K' r母爱永恒。 . ^# B6 C: L' u$ m" n
An apple a day keeps the doctor away.
7 `# [& ]0 Y+ P- w6 T, w- }一天一苹果,不用请医生。 ' a5 u+ i% w/ X' {; i, F9 \! g) n
A new broom sweeps clean.
0 q$ E: x) U+ J$ C0 z) n! N/ ^' f新官上任三把火。
0 Q1 u v$ u7 u8 B4 sAn eye for an eye and a tooth for a tooth.
9 |2 Q- q4 Y0 S- q1 f以眼还眼,以牙还牙。
2 I7 T) y; z8 F+ q" F4 z( }2 p" pAn hour in the morning is worth two in the evening. , V/ E' m( a* {9 I) _
一日之计在于晨。 : k3 g2 U5 g4 F" G
An old dog cannot learn new tricks. , U4 c. t- K6 D+ r' [5 G) I
老狗学不出新把戏。
5 _4 w& q9 M1 z6 aAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.
. }1 U6 }0 i/ O/ g/ y n聪明才智,不如运气。 # q% o( l) J; P
An ounce of prevention is worth a pound of cure. / K" M2 M e6 q8 E
预防为主,治疗为辅。
& G# X2 J; B) P& g$ AA rolling stone gathers no moss. : q- c C) n$ _! N3 M
滚石不生苔,转业不聚财。
- N u {2 m% G* F- wAs a man sows, so he shall reap. * x: _* i8 v2 h& v9 W
种瓜得瓜,种豆得豆。 / G( ~+ y. W5 ?9 f$ A
A single flower does not make a spring. $ g4 F7 L- C# l+ F5 G9 V' ?
一花独放不是春,百花齐放春满园。
1 U1 b( D/ s- e8 U+ B9 R1 iA snow year, a rich year. ( J8 [' w+ H: y$ {0 k
瑞雪兆丰年。
% H5 Z5 |7 t. C: TA sound mind in a sound body.
: B! C" U; v7 I3 x4 {* R健全的精神寓于健康的身体。 5 h" D3 g6 j$ \: W' k* t$ P
A still tongue makes a wise head.
& q! w: s% E) h) d y寡言者智。 : o! }; d0 Y; H! U$ p% _% c
A stitch in time saves nine.
+ h, a4 j1 [4 f E2 m8 e5 \2 g+ b) N小洞不补,大洞吃苦。 8 U: V$ i( ~* B* |3 t1 ~
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. 3 T9 C/ G* t$ p
身正不怕影子斜。
7 Y( r8 i1 z' L$ Y3 P Z* W2 Y# ~5 vA wise head makes a close mouth. # b" \9 I2 X$ n: D7 }, ]5 ~
真人不露相,露相非真人。
6 C4 v5 k* o+ L! ?: k" B( f0 ^0 w) JA word spoken is past recalling. 4 K& T. J/ F4 y4 U3 z( M& @
一言既出,驷马难追。
]. ~, c r' O7 T7 A& |/ qA year's plan starts with spring.
6 f+ p% E4 T2 g( G9 {! ]一年之计在于春。 6 x9 ]" ?$ m' [# N
A young idler, an old beggar.
0 E0 u( o3 Z4 A+ y' `% O) n少壮不努力,老大徒伤悲。
; S& y+ b0 M+ k( E8 R2 u0 fBad news has wings.
! a! B. E3 Q- b4 T7 _2 |8 f, D/ B9 a好事不出门,坏事传千里。
: Q2 @( K1 m, A* yBarking dogs seldom bite. 2 d; [, B/ h5 `4 R% f2 w
吠犬不咬人。
& \) D, k+ T( M8 ?1 G* ^: k2 [/ L; BBeauty lies in the love's eyes. ) O7 b; m, ?4 e3 B0 I% e
情人眼里出西施。
, D; O8 ~; r' v9 qBe swift to hear, slow to speak.
. C1 }0 H% U1 ^ |听宜敏捷,言宜缓行。
+ s) E5 j$ Z! D% e) zBetter late than never. ) e. u3 Y' F) U. q8 J
不怕慢,单怕站。
9 ^% k, _9 @( M1 z. `) hBetter to ask the way than go astray. * ]) I2 u1 j) \- R/ Y. b
问路总比迷路好。
5 O5 T% u+ k, A3 t; rBetween friends all is common.
) j+ u' K6 M2 Q' |( N+ C8 C朋友之间不分彼此。
) \( Z( C+ L& ?+ H; r0 n* {Birds of a feather flock together. / M7 V! G/ L% Y; q2 C# C t' V9 t+ d
物以类聚,人以群分。
! w ]' p0 P* G& R5 _Blood is thicker than water.
3 R9 }' q+ h" a: F, F血浓于水。
7 W) ]: C* o5 zBlood will have blood.
. q: h9 _" v3 A7 [ Z; G% m血债血偿。
+ V H2 e5 c% s1 W" w. ]3 E' yBooks and friends should be few but good.
% U0 K5 i4 K( H读书如交友,应求少而精。 4 F6 P) c9 {/ n+ x0 `
Business is business.
" j9 Y. T; r, W' P3 b3 a公事公办。
5 N+ L( G: ?% m8 ZBusiness is the salt of life. 9 M! Y/ p6 _7 d4 `) |+ w
事业是人生的第一需要。 " ^" z& W& C/ M4 [, v3 ~
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
6 _! m* q' r5 @# r0 j6 o# c读书使人充实,交谈使人精明。
# [% u$ |4 k) C( x! o3 g- ACannot see the wood for the trees.
1 x6 t/ u, d! N) Y# W! N一叶障目,不见泰山。 . w" J1 d1 m' ~" t
Care and diligence bring luck. - N- s1 ?7 i1 l* M) f
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
) u3 L' P4 Q ]3 E4 m0 ZCaution is the parent of safety.
% _0 A& P4 u" u2 S# n小心驶得万年船。
) L" }/ ?$ R4 R9 n: I# e* P- h4 oCheats never prosper.
6 |/ L; Q0 o. ^$ f s骗人发不了财。
3 N% G C6 c: j# LChildren are what the mothers are.
, p/ S0 {' `5 U" R耳濡目染,身教言传。 - w6 X: O, J1 O: i. ] B; Q$ f
Choose an author as you choose a friend. 4 `3 {3 R6 |) |" ^' }+ t
择书如择友。 * H4 K+ T4 ^/ N$ Y
Come what may, heaven won't fall.
2 ~8 w0 o9 j* x* C, X1 \做你的吧,天塌不下来。 " `. T* g+ t7 T% B+ Y4 \$ s* R& [
Complacency is the enemy of study.
+ P6 r9 E6 k# \) O9 R学习的敌人是自己的满足。 * p3 p) l# @; X% B8 n1 @! [( M
Confidence in yourself is the first step on the road to success. ' f# D/ j1 m) C- X& G4 |
自信是走向成功的第一步。 9 r1 z1 W& c3 O F
Constant dripping wears away a stone. ( S6 ^" _2 {) u% } Q T
水滴石穿,绳锯木断。 6 W: R* l1 B+ O4 s" n, a) E
Content is better than riches. 3 _4 `( D" F5 s8 [1 h6 l: o( r5 d
知足者常乐。
/ J: Q: U9 o6 a/ V: X4 w8 QCount one's chickens before they are hatched.
& {2 y8 [) u" w- Z/ k: u. X' B1 a蛋未孵先数雏。
4 ?2 j& O' M8 \4 B, W8 ^3 }, t' sCourtesy on one side only lasts not long.
$ N- _* T# w% _9 ?- y S9 @6 N来而不往非礼也。 0 P# X* U3 ?* F: H
Creep before you walk.
7 n) G. ?5 e- C1 l' n+ r循序渐进。
' [3 P( w! I# m0 x# A8 b& i6 zCry for the moon.
7 e2 n3 z/ ?2 Z+ p+ N海底捞月。
}2 ?/ n" r1 |Custom is a second nature.
- z# D" q0 q% o5 l8 _习惯是后天养成的。 0 S- `3 n1 x' B" P c% w* {
Custom makes all things easy.
- l9 ^9 S9 s8 k r/ G有个好习惯,事事皆不难。
, d) ] r; _' D4 P, G* D- l' L, q, VDiamond cuts diamond.
5 e% ?* z$ s1 P5 y' O$ [2 z/ R0 u强中自有强中手。
3 }( \4 R) R6 [. w. TDo as the Romans do.
2 U* L# P- r& Y2 v: Q( I0 a入乡随俗。 % q0 \8 l+ W. J# v- n
Do as you would be done by. ! K' R% d" o; g* o5 q
己所不欲,勿施于人。
( E Q! j( _1 [# f/ DDoing is better than saying.
5 }0 g# F+ {! h t, Q4 T与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
+ z+ B) |& h$ {/ G5 }3 {4 `* dDo it now. / u1 z8 t0 L8 X; z
机不可失,时不再来。 ' v+ ~, K/ i) X
Do nothing by halves. ! W+ q; j* v/ l+ l
凡事不可半途而废。 ; e$ J& r& R5 H$ z& n) f9 e; X- ^
Don't claim to know what you don't know. * y; \/ z0 G6 X/ y; B
不要不懂装懂。 ! [2 w3 X- m. u1 V' D
Don't have too many irons in the fire.
, J% Y+ C) X. m9 y不要揽事过多。
9 R U. @* _" X6 w$ QDon't make a mountain out of a molehill. , ?3 \6 p$ p S/ W7 [
不要小题大做。 ) a) l" k: S9 o. Q/ ]0 p2 r! D$ e) A
Don't put off till tomorrow what should be done today.
, S* z8 T0 \6 @ y; T今日事,今日毕。
+ P2 S/ A2 M9 G6 wDon't put the cart before the horse.
% f; D f9 g' {0 [不要本末倒置。
1 h* f7 F& [, q4 t" PDon't trouble trouble until trouble troubles you.
! G" a+ d% ?3 }" B* C& k- z不要自找麻烦。 + ?- {# ^5 ]+ Y5 m7 z3 s
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
7 L0 g" l6 z: ]8 t2 K不要班门弄斧。 ; c7 O0 W4 |. P2 v5 H4 Z
Do well and have well.
0 h) Z* M# R6 ?善有善报。 ! o2 X: c. l6 k( ~( H& O
Each bird love to hear himself sing. " }: Y( T8 ] E! {0 n
孤芳自赏。
& Z; |" q, r/ q9 ^3 BEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. % A5 c# o* g. _2 r+ I
早睡早起身体好。
2 K, }5 N7 F6 P- h% C/ zEasier said than done. + X. q/ K/ h7 g6 R& h: k: N
说得容易,做得难。
% G4 G' H3 I! `6 LEasy come, easy go.
2 j2 t+ G2 S) |! N0 O+ m- B来也匆匆,去也匆匆。 % e q, l, i2 I3 j
Eat to live, but not live to eat. / Z" ~/ T7 d9 c4 l C
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
$ c3 D" v+ ~2 D7 E: uEmpty vessels make the greatest sound. 7 I/ C. ]4 ]: g7 ^: |6 Z
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 2 |) S% e6 F) l* D6 W$ q
Envy has no holidays.
+ j5 y5 q* o% w* F忌妒之人无宁日。 L% y7 z3 U# S6 [" `6 I7 {
Even Homer sometimes nods. . c. ?4 D4 h G" v7 ~
智者千虑,必有一失。 ! ?1 F5 A7 S$ t/ k
Even reckoning makes long friends.
# }" }$ r1 ~& G& R, q' T9 G亲兄弟,明算账。
E: x4 k6 U6 |( K4 m9 a) mEvery advantage has its disadvantage. . z' T: _, f' R( t6 `) [0 c1 t/ K
有利必有弊。
' |9 U x( H5 t& J+ gEverybody's business is nobody's business. + J, {5 G8 k9 d3 }+ X
人人负责,等于没人负责。 # _; }) J2 C' h5 K/ n! ^& `4 n
Every day is not Sunday.
$ O0 d3 u: C0 b+ B) D2 j/ K: k2 i好景不常在。
3 j/ R, e/ ]% m. f* m5 L C* aEvery dog has his day. 0 a' u6 t3 c& f! y) q `+ \
谁都有得意的时候。 , o- A" z% P7 M) J
Every door may be shut, but death's door. / Q T$ O' q7 j; A5 b
人生在世,唯死难逃。 3 R$ A8 x z1 X7 a2 g5 U+ W
Every heart has its own sorrow. $ @: p5 w" d6 {
各人有各人的苦恼。
$ H8 D: H8 K# h$ p$ rEvery little helps a mickle.
5 j5 l5 _% f/ D2 _$ o( n聚沙成塔,集腋成裘。
' K: R. e! }1 GEvery man for himself, and the devil takes the hindmost. + H- g X5 K* S7 T
人不为己,天诛地灭。
! E9 }4 M ~/ K6 ?Every man has his faults. : w3 H/ b. h6 ~: E x: @9 m
金无足赤,人无完人。
/ o" ~/ Y! O6 lEvery man has his hobbyhorse. " u$ M- e$ w$ _" g+ V2 s; P, o
萝卜青菜,各有所爱。
, l! x0 o. i% H8 F4 c+ t0 ~Every man has his weak side.
6 b) S. G( C' u! U, K人人都有弱点。
, _9 `* `) W6 J$ H- qEvery man is the architect of his own fortune. ! b; `5 u ]# d% O
自己的命运自己掌握。 ! N& U* Q' z8 v5 {( d9 g0 j
Every minute counts.
f1 n$ [- R, e分秒必争。
. {1 h9 Z7 K9 I$ C: YEvery mother's child is handsome.
* Z; z" g& ]- ?3 m" v+ X5 e. ^孩子是自己的好。 ) d- ]' J8 y, b6 ]/ e! S1 c4 E
Every potter praises hit pot. 9 }5 j- o4 f3 [! Z2 d a
王婆卖瓜,自卖自夸。 5 w! o* ~0 p4 g( o
Everything is good when new, but friends when old.
" g* {0 ~0 s7 _" U# ?东西是新的好,朋友是老的亲。
- n( r5 i7 A/ d! x7 aExample is better then percept.
8 t9 m" h+ W0 n3 k) s; ]9 V说一遍,不如做一遍。 ' P$ A+ l# x) t) x
Experience is the father of wisdom and memory the mother.
2 B+ o8 b4 u; L$ c经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
" `0 [% T; w n* g+ `: {; ZExperience must be bought. 4 n- r2 w5 ~- u1 ~" C
吃一堑,长一智。
4 D( i' z$ P0 E& {- W- O9 dFact speak louder than words. ( q) c! l2 F) r1 B
事实胜于雄辩。 7 f P' r, _& P: H
Failure is the mother of success. , {: k+ t8 j2 z+ N% c& @
失败是成功之母。
) j* [8 Q7 [2 K: ]4 A ^False friends are worse than bitter enemies.
% z( A2 t1 e. [' ?3 \明枪易躲,暗箭难防。 2 \ P6 ~2 ^- i6 y1 |1 Q
Far from eye, far from heart. ( d; F* F! d x8 h" x* [7 I" M2 D
眼不见,心不烦。
' C$ J! N4 x6 g" J2 c6 K4 ZFar water does not put out near fire.
c4 p/ M0 P: E8 z8 e- g远水救不了近火。
6 E& c7 I% t) d; n3 YFaults are thick where love is thin.
% i2 {, `( F- z( X3 p一朝情意淡,样样不顺眼。 2 }' D a1 e, Y& W8 ]. H; b, M3 ^
Fear always springs from ignorance.
) P& O9 V/ a" v( g4 R+ O2 w+ l4 R恐惧源于无知。
4 O) K5 p! G( O9 WFields have eyes, and woods have ears.
/ r u, t" ~; q隔墙有耳。 ) p. l9 _7 o5 i: r: u9 d3 S
Fire and water have no mercy. : ?- A% [4 O7 h- H x+ y5 H
水火无情。
4 O/ e& V# S% [' e4 TFire is a good servant but a bad master. # u% u& t( h; z- j
火是一把双刃剑。 ! ~4 d- K H5 g) ]5 ~
First come, first served.
/ k) @4 R$ ^* {) ~" S先来后到。 " d" e5 Q5 Z# z. v1 k" p3 I6 q
First impressions are half the battle. 7 Q4 S% w6 j" \% |) \, {
初次见面,印象最深。
& t; O/ Z' c8 k6 F3 }2 uFirst think and then speak.
/ S. d5 C+ |( @1 @$ O" P# F先想后说。
" ^; R: u3 ^# h6 [. F8 \5 v: mFools grow without watering.
4 P C& i8 P9 x朽木不可雕。
; S* h5 q# T2 L5 E- ]$ b/ ]8 gFool's haste is no speed. 1 \5 `- E& h7 _' R
欲速则不达。
# O/ f. l/ L- Y% BFools has fortune.
" i p* R3 d: F4 K呆人有呆福。
0 B/ B ]) g* [: j- WFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
# f5 l% Y4 U* y; V$ a0 i愚者不学无术,智者不耻下问。
9 t' `8 \. @$ A+ y, K: y# _- sForbidden fruit is sweet.
% `8 _' [& M, |6 m& M3 x5 l, g禁果格外香。 " R" q2 R4 F. x$ T, m5 O1 Y H
Fortune favors those who use their judgement.
; j( A1 B4 S9 f! A6 G8 W机遇偏爱善断之人。 * k# e1 n$ t6 S7 ?, o0 ]
Fortune knocks once at least at every man's gate. ! W/ I) F1 K$ i0 L
风水轮流转。
( @- t2 u, e4 a% Y% o! e EFour eyes see more than two. 4 w1 }& X2 ]: S. L# t" f4 p8 {
集思广益。
' D/ b1 E+ w$ q5 x/ |# ]Friends agree best at distance.
8 \9 I7 n: _. t7 t5 F/ g朋友之间也会保持距离。 0 R9 f7 p% v2 m
Friends are thieves of time.
+ ]' M/ [8 F) m9 A$ z朋友是时间的窃贼。
; G3 f6 y, {; i7 P& g" FFriends must part.
- M6 H0 U, ?$ s+ G% R. O) [; y7 Q再好的朋友也有分手的时候。 2 S& |+ P3 v# n
Genius is nothing but labor and diligence.
4 l/ o5 D5 L6 M% G天才不过是勤奋而已。 & \, P' X% r2 K5 p1 R% s
Give a dog a bad name and hang him.
" Q5 X' a) r7 P6 F, ~5 @众口铄金,积毁销骨。
% \* O0 B N( C6 X" N7 eGod helps those who help themselves.
J- Q2 j" d, C6 l# Y4 M* G8 ~$ H自助者天助。 0 s" x% b- s& S8 N- L0 B" P
Gold will not buy anything.
4 c8 R5 e) V) V1 B+ `/ \黄金并非万能。
8 K" J5 X( o1 B/ x& ]) [Good for good is natural, good for evil is manly. + ~8 q' J. A' H6 ~. f
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 8 R2 u+ \+ v) A* l# ~9 `* V
Good health is over wealth. ) U' F4 Z- C0 ]/ y( A. L( Z
健康是最大的财富。 9 ^$ |. p" k: L
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. ( L7 ]2 _! I5 E
良药苦口利于病。
7 }$ }/ }$ K5 g( l! E4 wGood watch prevents misfortune.
: }3 |$ _& w' h4 q谨慎消灾。
% p1 [% }4 a, J9 G2 OGreat barkers are no biters.
6 ~3 z& F; F, q+ X( g- N% F# h9 A: Q好狗不挡道。 ; l2 F9 T+ G( D9 c) O E+ f
Great hopes make great man.
2 X0 V& q2 g3 b2 V/ F5 a伟大的抱负造就伟大的人物。
2 s8 A! ^9 i% X2 w# @6 g rGreat minds think alike.
# n# i! V) T; c; d5 h' q英雄所见略同。
1 A/ @, M; }2 R7 Q' iGreat men have great faults. ' r6 X0 I5 j- W3 T" Y
英雄犯大错误。 ! C: i% H) p) {# ?( O2 \
Great men's sons seldom do well.
3 e3 Q0 ]3 K* I6 h富不过三代。 ! W8 C( E- m! d6 R, \6 v
Great trees are good for nothing but shade. 3 L% g' {$ S0 D, y0 ?8 k& H
大树底下好乘凉。
7 ^( K$ f* ? M, _- H& OGreat wits have short memories. 4 P# J4 P% A! a% V; C( J
贵人多忘事。 3 K+ ?) u+ t4 o5 k0 W% M
Greedy folks have long arms.
5 @! v& p1 g7 H心贪手长。
3 U! s B, u" J* R" Q9 |9 BGuilty consciences make men cowards.
5 G% u* R+ W; b2 n' c做贼心虚。 % O& }1 h4 v2 K
Habit cures habit. 6 o% V8 |/ H; ^
心病还需心药医。 + w: w) B Y5 w: F2 |
Handsome is he who does handsomely.
3 _- ~6 T% y$ |1 _ i, Y- y行为漂亮才算美。
% q4 j7 C P, LHappiness takes no account of time.
% V/ L) }" b2 H( Y欢乐不觉时光过。
0 B# A) F e0 P" m) j# AHappy is he who owes nothing. / e) ~! N' f1 j5 U2 Y5 m
要想活得痛快,身上不能背债。 $ r" h3 k1 N7 V* H) v
Happy is the man who learns from the misfortunes of others. / y3 [& |; P2 f4 z* K+ f
吸取他人教训,自己才会走运。
' A( x1 V% y) Z- R% b, l. k" tHarm set, harm get.
6 ^$ u" m9 t3 p1 G: p害人害己。 1 ~: ?! K+ ~: W& _. p
Hasty love, soon cold. " L$ c. p. z) {+ x) q
一见钟情难维久。 * C% L& S. S+ k
Health is better than wealth.
% z, j* B" G" o+ |* ~健康胜过财富。 n1 ?' Z; P T9 C! j- p
Health is happiness. 6 y! h" b& m8 d, H5 R
健康就是幸福。 9 T( R7 C/ I Z T) K9 `- w' x
Hear all parties. ' \, q' E0 E% z
兼听则明。 - V J% T# F. K, b+ v s$ C2 O
Heaven never helps the man who will not act. - \1 w" U# T' K+ U- Z
自己不动,叫天何用。
" B4 N7 E Z7 z* j# PHe is a fool that forgets himself. , O" A/ R) s* t9 }1 }
愚者忘乎所以。
+ h. S# P# {, o! R% HHe is a good friend that speaks well of us behind our backs. 8 j! A7 m$ h, J4 Z( Y+ E
背后说好话,才是真朋友。 3 }4 a8 E5 T# [
He is a wise man who speaks little.
2 h/ c5 w; w5 }0 }4 G聪明不是挂在嘴上。 / \/ t$ k/ h" A# p
He is lifeless that is faultless.
$ M+ G& G8 m1 V3 n" a* K4 F只有死人才不犯错误。 # d7 i6 c) r. X2 |0 r* d6 z) J
He is not fit to command others that cannot command himself. 5 u6 \; j2 R+ P2 x0 ?0 E8 {1 r
正人先正己。 ! K1 A/ H1 ]1 W% F; _7 C( \2 ~
He is not laughed at that laughs at himself first.
* m! G$ V. `: Y6 B) a自嘲者不会让人见笑。
9 e- K! _4 e9 Z7 u- Z. pHe is wise that is honest. 3 \5 [% T n7 \6 W% L# u
诚实者最明智。 ( O3 M& m. s! ]' R" ^" }
He knows most who speaks least.
0 ]7 X& m6 \/ g4 m大智若愚。
; I& J" Y1 g6 N9 l1 |- tHe laughs best who laughs last.
3 l* ^; `; z) K2 g* \: [谁笑到最后,谁笑得最好。 8 Q, t: a4 ]- W; d# m+ [; z8 [! Y
He sets the fox to keep the geese. 6 N# Z6 ?. l% E8 A
引狼入室。 4 H8 Z0 A4 t% N& i7 n' _8 M. e
He that climbs high falls heavily.
6 X6 M( S+ m# S2 H! d& X爬得越高,摔得越重。 / A; ^* v. A' O/ s: ~3 ^
He that will not work shall not eat. ( Y: L+ t4 H; N9 A
不劳动者不得食。
3 ^5 v, u2 m4 u* ?2 N% W- |He who does not advance loses ground.
/ g b1 Q0 a* [& B逆水行舟,不进则退。
% E. v+ W. {; B. AHe who makes constant complaint gets little compassion.
! ~ Q5 c1 {, u9 K经常诉苦,没人同情。 - p. u) q' g5 i( ]
He who makes no mistakes makes nothing.
8 }$ `' t/ u1 ~* f" m# C想不犯错误,就一事无成。 , c6 h6 u2 _5 V' Q
He who risks nothing gains nothing. + P2 U Y9 l9 t$ g/ ~0 D; L: _
收获与风险并存。
C7 k0 D: y0 V; a# S2 R6 RHistory repeats itself.
- z' E1 u% l& n5 e9 p! ]' \历史往往重演。
- [* J0 _: z9 QHonesty is the best policy.
) ?. H9 q" n! {( k" G做人诚信为本。
- D; L0 B0 }3 o5 I( X& NHope for the best, but prepare for the worst.
' o' S; u+ ^: Z+ Q; S' K抱最好的愿望,做最坏的打算。
8 F3 o, `, B. }7 sI cannot be your friend and your flatterer too.
! ~* h& I* p8 g$ u. y朋友不能阿谀奉承。 & G3 I4 i/ }2 W& V* w* A
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
1 M. W! z% f( Y7 p8 s5 h5 g上当一回头,再多就可耻。 . G9 `: N% M6 X6 m) }6 _
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
) h9 u$ u: k. N) A人善被人欺,马善被人骑。
. X6 U: ~/ B a6 V' v" pIf your ears glow, someone is talking of you. ' O5 X. D6 n5 C4 D* I+ [ w' G
耳朵发烧,有人念叨。
) N7 C$ y& k6 T- _ P `7 U% h0 IIf you run after two hares, you will catch neither. l0 L- Q# q! J% a1 q/ i) t
脚踏两条船,必定落空。 ! _' o8 J% I! D- ^( H- j: \
If you sell the cow, you sell her milk too. : A) p0 x) m: M! c+ j8 h
杀鸡取卵。 + v# ~& Y1 ?: P0 A3 ]. S1 s6 x" ~7 |: ~
If you venture nothing, you will have nothing. + [6 `4 T- K, [( s
不入虎穴,焉得虎子。
* H, U @/ \1 m4 B0 kIf you want knowledge, you must toil for it. $ G; k# q% K3 }' h& {
要想求知,就得吃苦。
. b, z- D+ `7 c7 R% yIndustry is the parent of success. 3 J0 ?# c) w9 M5 u! l
勤奋是成功之母。 ' t$ x5 O5 x2 R s- h
It is better to die when life is a disgrace. 3 L1 G8 o1 Y, Z% g; |. j
宁为玉碎,不为瓦全。
, o! x4 @) \# t( ]It is easier to get money than to keep it.
$ w$ M, c8 Z. l6 }* i; I挣钱容易攒钱难。
" X! f$ u9 b6 L$ Z# T! xIt is easy to be wise after the event. " e. @: m+ h: J7 p# A& x
事后诸葛亮好当。
% |8 n& s0 L# W$ y5 m7 W" NIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. & T; ?" u3 `& U# E; K; ]; r
创业容易守业难。 # E7 n" u w# |3 r# D0 X
It is hard to please all.
3 f, ]% g- @! X) T' I& q众口难调。 ; Y3 c# h) l6 B) Z
It is never too old to learn.
5 ?6 M* u& M1 `活到老,学到老。 8 U' y" N& }2 C( {6 y
It is no use crying over spilt milk.
6 Y4 S: x1 x1 o" K7 w覆水难收。
: ~ t5 `+ G) [( g" {6 @. ]It is the first step that costs troublesome. M E6 r6 p3 y; C4 A
万事开头难。 - S3 m# ^! P8 p6 A% G6 ?
It is the unforeseen that always happens. " I- R5 T! i( L- C4 J
天有不测风云,人有旦夕祸福。
3 l* r$ k) \' U% mIt is too late to grieve when the chance is past.
9 c2 a% f6 u+ R, ?' u0 X坐失良机,后悔已迟。
" B/ L/ }- q4 G5 I6 k/ @# ]It never rains but it pours.
3 W9 e/ y# W7 P4 d+ }/ C7 v不鸣则已,一鸣惊人。
) R3 o: H. }2 OIt takes three generations to make a gentleman.
' K& S f2 i4 v) S十年树木,百年树人。
}( ]$ M9 k, t1 [% FJack of all trades and master of none. % C# G- J. W, A3 b$ J2 ]' d0 M
门门精通,样样稀松。 & y" w5 A0 {% @6 ]3 [$ B
Judge not from appearances.
4 t" \* ?- K& N( j8 F) e `5 Z- L人不可貌相,海不可斗量。 p4 X/ O6 i% f Z9 N
Justice has long arms. 4 d3 `* J) ?3 ?8 q2 c+ l1 \. X
天网恢恢,疏而不漏。 ! m) ]: H8 r( R
Keep good men company and you shall be of the number.
' P# ^0 n g+ e' Z$ y9 _( D5 c' b近朱者赤,近墨者黑。 6 m' A0 J. d3 s" X# L: I
Kill two birds with one stone. : w3 j% B# V) p! C
一箭双雕。 # {, X2 K9 n0 R- @; g/ d) E
Kings go mad, and the people suffer for it.
4 a& ]# a/ b4 `9 o: M4 Q# W6 y君王发狂,百姓遭殃。 + G4 F( E" S: a! k q
Kings have long arms.
2 D# V+ U2 Y$ z8 O# h! J, Q普天之下,莫非王土。 ( A3 ]4 {) O U, m
Knowledge is power. - V7 N5 D F9 j9 q* B* a# J* K
知识就是力量。
2 X4 j3 T" k7 I! `) ^' S& Y6 x1 iKnowledge makes humble, ignorance makes proud. . d# ^& Z7 C7 m- h9 Y6 t
博学使人谦逊,无知使人骄傲。
2 U1 v& ^/ C/ C/ _: \1 QLearn and live.
; e* [: x" n9 `8 Q活着,为了学习。
# s0 G5 y/ y$ m, \* k' p2 xLearning makes a good man better and ill man worse. ; I% I& }3 l; n/ {5 Y
好人越学越好,坏人越学越坏。 % s# Y y- A+ w
Learn not and know not.
: N7 N1 Q/ d1 x不学无术。 6 J# y) d% X4 Y9 U
Learn to walk before you run.
$ k6 Q+ Q0 t+ l1 M- i/ [6 O$ _: x! e先学走,再学跑。 5 ]# Q2 I c8 g5 o5 f" I/ q) i2 C
Let bygones be bygones. 0 E* B7 J8 J9 A r. g
过去的就让它过去吧。
6 e8 e6 N4 i, z' `Let sleeping dogs lie.
4 A8 l2 P0 Y" f* j$ x$ `别惹麻烦。
0 c) G6 }0 r9 DLet the cat out of the bag. * n7 j' [" T ?
泄漏天机。
. n& \9 I$ D& ~4 {/ |4 zLies can never changes fact. # D6 a2 s* P* y: l* ]. a
谎言终究是谎言。 + M" i8 Q/ ]/ {3 m
Lies have short legs.
8 ^0 y- w; I: `/ |' C3 f% Q5 M谎言站不长。
7 k5 v) A8 M, V# `6 D% }/ x; V: _7 FLife is but a span. 3 z$ N/ T6 h. m, g0 f
人生苦短。
, O# @% q& f7 N' R3 z/ B! S9 CLife is half spent before we know what it is. ! U9 \. I W% V3 p8 H
人过半生,方知天命。 ) x4 f+ Z/ t/ j m, O
Life is not all roses.
% n6 Q8 o2 `; m人生并不是康庄大道。 5 `* _0 t* J+ F* y1 Q4 ?) D
Life without a friend is death.
$ D2 P1 h8 i, f! g& e4 k- [ K没有朋友,虽生犹死。
, ~ v6 A- w5 E7 h- Q" R; O9 vLike a rat in a hole. : T( K9 a/ n& Y; s3 @ ^
瓮中之鳖。 # w0 N. ~) G9 ?' V& D
Like author, like book. 8 J4 O( D$ W3 D; G/ H; ]
文如其人。
1 l! O( M8 A$ j$ p0 \Like father, like son. & T7 |, \# i3 Z: w9 e. K, a& w+ M
有其父必有其子。 1 T7 V$ { c. S$ }! H) r
Like for like. & l' F0 W& Z/ |5 D, J+ |" t
一报还一报。 ( o8 ?: Q7 [# W/ P$ i+ t
Like knows like.
& A: [+ h0 C' h惺惺相惜。 : ?, M8 k2 h9 P$ Y/ V, _
Like mother, like daughter. 1 s2 Y; m! S3 R% \
有其母必有其女。 8 G1 v! w+ X. O/ ^( b$ b
Like teacher, like pupil.
2 f+ L/ c$ v3 I5 X什么样的老师教什么样的学生。 3 f+ i2 F4 u" a: S
Like tree, like fruit.
6 _1 F8 e* B1 K羊毛出在羊身上。
+ B6 k$ x+ Q* JLittle things amuse little minds.
4 a- H$ y' J, F. T小人无大志。 ; d8 W) F' @! k' y" ?; G; ?* ]4 ?* r
Look before you leap. 7 A+ \7 i3 }$ C# w9 a7 V
摸清情况再行动。 4 i7 k1 @" s7 F! b, |1 H% {
Lookers-on see more than players.
, K' B; a* g* `3 j: N: G当局者迷,旁观者清。 0 b( g9 o7 P& B
Losers are always in the wrong.
E8 X4 j+ G& T- B+ v! V5 ~胜者为王,败者为寇。 ; E2 m4 c0 N& k% D$ I
Lost time is never found again. * z; H% t& u3 s7 |& q; a2 Q
岁月既往,一去不回。
' I, D' @; _1 Q7 E- ULove at first sight. : E# Y! c* w# A' Y7 l
一见钟情。 ) P- r' ^* x( M4 i# F- a' ~
Love cannot be compelled. * V. Q( F! K6 K1 f, r# u$ u% z0 u
爱情不能强求。
2 O0 I4 p2 _- G- Q2 GLove is blind.
0 K/ q& `7 K( b/ q: o! R, y爱情是盲目的。 ) V2 o2 n1 Q0 p* ?; a$ }
Love is full of trouble. 4 W/ U% i. _% E& |6 _: ^2 C9 v
爱情充满烦恼。 4 G7 f6 L9 `. K0 n9 D+ j
Love is never without jealousy.
, a i4 l/ ?( w( @没有妒忌就没有爱情。
! a2 Y6 u9 w( t2 ]Love me, love my dog. 1 T( {4 V5 c( d7 d D9 p. z! u
爱屋及乌。
( _2 n# b) p/ B# yMake hay while the sun shines. $ m& O) h" b+ X8 d
良机勿失。 * R' L1 f' q) ^ G( A- I7 l
Make your enemy your friend. : {% D$ A6 P8 D
化敌为友。 / |3 u7 Z) _" y! i8 e( O
Man is the soul of the universe.
4 E5 l" f. b, X% \5 g人是万物之灵。 9 T, n p& c) G7 N
Man proposes, God disposes.
" ^/ _* C5 g4 A: V' Q$ W% y谋事在人,成事在天。 0 n$ m) A. x8 S1 C" k
Many hands make light work. / `2 [) i) B* A5 ]" o2 e o. `
众人拾柴火焰高。 7 a/ e( v A' X$ Q
Many heads are better than one. 6 S/ x5 a* z3 _" }3 D" W
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 + o8 }6 A& `) C: F1 i
Many things grow in the garden that were never sown there.
2 [6 h7 S: h N9 v+ U有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 1 K& i; k+ g+ m7 ]
Measure for measure.
; Z6 W% X: Q+ C' s' T5 e$ |针锋相对。
4 d# U( t7 J5 j3 K8 S. hMisfortunes never come alone.
! ^- s) i: n; O& o' w8 O祸不单行。
, N, k, z$ p$ o4 R! W$ ^% LMisfortune tests the sincerity of friends. ( y" o9 K, u+ ?# i( z; m
患难见真情。
, j$ ~1 c8 w- P9 I" F% d" `Money isn't everything.
y. }; }1 D- u( |钱不是万能的。 & [% O7 B# k: H/ T3 D
Murder will out.
3 e. L6 A2 l, V' i. s; ^" [纸包不住火。 ; o2 @* D0 m9 Q* k: z i7 a9 t8 R
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. , g9 {. ^8 P/ i: ?! x2 L
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 " i, C, p& n$ W+ m+ p; b/ _4 r
Nature is the true law.
; Q Q \1 q* b( {- K7 r$ Y5 N+ l天行有常,不为尧存,不为桀亡。
L5 B4 R. U; ?6 A ~" VNecessity is the mother of invention.
! }- f/ ?3 b% f' N* j- X/ @需要是发明的动力。 , K5 F H+ w( c; G
Never fish in trouble water.
+ `/ f. y2 S0 l) _: s; N不要混水摸鱼。
2 x% _; B* M H. yNever judge from appearances.
( ~) i4 P. x" ]. n5 M不可以貌取人。
' q. P6 B& T1 z! cNever say die.
0 m5 a! j4 S& _8 w& q永不言败。
. } Y" [3 K: t9 C, uNever too old to learn, never too late to turn. 5 l" `3 o- ]) G Z) s' k# v2 s
亡羊补牢,为时未晚。
3 O" A6 I: O1 {- h9 J6 a9 x1 ^New wine in old bottles. " O( j2 H+ R! _# @7 [: @9 Q/ U
旧瓶装新酒。
: H r/ N* D5 v, HNo cross, no crown.
5 D0 _& Q" S2 g) S不经历风雨,怎么见彩虹。
+ I, {/ o& i! \% _! E# zNo garden without its weeds.
" N8 }$ ~$ j6 T, ]没有不长草的园子。 " W1 I5 G) s/ A9 c! Z( t2 @7 {' r
No living man all things can.
- _0 Z' ~: F! z# ]0 F: ^世上没有万事通。
; x5 ^' @5 `/ S: J& z) k3 [No man can do two things at once. % ?3 @/ x0 i! y( M1 B0 }" g0 K
一心不可二用。
# S9 y0 Y/ R. k" ^$ i/ ^2 x* ?No man is born wise or learned.
1 \+ _, w, Z4 w, c没有生而知之者。
* `; h7 ?( h/ UNo man is content.
; K5 V' P8 N0 V/ b人心不足蛇吞象。 . i, n, m- A0 J: e N
No man is wise at all times.
) c" F4 h4 E d聪明一世,糊涂一时。
4 f4 e6 }; q7 z6 f1 ]3 U2 y3 E e' tNone are so blind as those who won't see. * G! |! i; F, X! j9 c! j
视而不见。
8 d( Y- K& j0 }8 R7 MNone are so deaf as those who won't hear. " g; F: x* k$ C, S; h
充耳不闻。 % J+ }3 u; p, |9 e& k/ k2 c
No news is good news.
8 l4 ^5 E/ I, l4 O* O! N- t- B+ r没有消息就是好消息。
* T& ~3 o/ f. k: q8 P C# BNo one can call back yesterday.
3 Y% ^, @5 G* g# I. h9 u昨日不会重现。 S; n& J0 o' G+ t: I' T8 r
No pains, no gains.
2 Y, ~6 y/ R. ]8 {没有付出就没有收获。
0 W& w9 L* [0 e! xNo pleasure without pain. $ G9 @+ L* [/ B8 P F
没有苦就没有乐。 t# R2 v: n5 @) v7 b. `
No rose without a thorn. + n: }$ l1 S# z
没有不带刺的玫瑰。
4 C% G/ t: V2 iNo sweet without sweat.
" A& X' w( [8 K. u. S' J, L先苦后甜。 ; I2 f% U2 k C) Z+ R
No smoke without fire. ?5 k# I# \0 e6 f. S
无风不起浪。
" } C% ~! S% N) R. o& cNothing brave, nothing have.
, |- ]$ O. v2 f% L& x9 t/ |* o不入虎穴,焉得虎子。
- Q7 N0 D- _$ }- i5 ENothing dries sooner than a tear.
# U# @# ~/ @% R* ]- P# w9 q# k眼泪干得最快。
- m* s+ ?6 s! ]Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. 8 g3 E9 |" l$ ^; Y2 Y6 s' F
世上无难事,只怕有心人。
! l4 t) m/ W2 F" D# t' f, E- l, q7 LNothing is difficult to the man who will try. 0 N/ @5 j+ p; O! M$ ^9 }; K9 R
世上无难事,只要肯登攀。
2 t( ~7 M* S# d2 HNothing seek, nothing find. 1 C8 B D* K l: j# \0 N
没有追求就没有收获。 ! \* T, Z# v. [) E$ z
Nothing is so necessary for travelers as languages.
, |/ ?3 d2 m! u# r2 `外出旅行,语言最要紧。 " w( e% s9 ^2 h ~2 p# \9 D8 h
Nothing is to be got without pains but poverty. 7 {2 o. e% i* T
世上唯有贫穷可以不劳而获。 \ G1 {4 n4 m9 H9 P% x
Not to advance is to go back. " F* \8 e% ]- x' ]0 R
不进则退。 ; x4 S1 L. ^; E, A
Not to know what happened before one was born is always to be a child. 9 g; J. O: H5 F* ^; H1 R7 e/ t) F# B
不懂世故,幼稚可笑。 + @0 T6 Q/ o0 A; k& I: ?
No way is impossible to courage.
6 r# r c4 [, C" F6 q勇者无惧。
# }- Y4 B8 p! \1 h' F$ b% h kObedience is the first duty of a soldier.
$ K1 b7 K# ~3 ?军人以服从命令为天职。 2 k/ L9 G7 w4 S& q% |/ B( T/ e
Observation is the best teacher.
! ~$ n- \9 h" C% X观察是最好的老师。 : b/ G" r q8 ~$ L* a7 ^
Offense is the best defense. ' t" [- y' V) u/ ^2 b; w$ ~2 \6 w
进攻是最好的防御。 ! V' G/ t4 X7 ^. l: R" f% a2 H
Old friends and old wines are best.
+ b' }' d* C/ h7 s1 A2 T6 c6 v1 d陈酒味醇,老友情深。 : p6 u) z+ ?) ^1 Z# i t' W4 h
Old sin makes new shame. . g) @& N+ X5 I
一失足成千古恨。 / @3 y0 V) y+ [
Once a man and twice a child. 8 S- Y" X; q' B' A2 K9 s4 Z
一次老,两次小。
4 ~8 W6 x' \% K1 q* I; A1 @$ XOnce a thief, always a thief. 7 v4 f5 P J8 } n3 B2 I
偷盗一次,做贼一世。 A2 ?" b/ d0 g6 Y
Once bitten, twice shy.
' z |8 W! M |一朝被蛇咬,十年怕井绳。 " n8 D# Z* a7 \" i
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
: ~7 O% E$ B$ Y一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
6 t" \9 y( F# @% w' [& G5 s% wOne cannot put back the clock. # R! S) q0 ~4 i
时钟不能倒转。 # Z" ]% u. U6 ^0 W
One eyewitness is better than ten hearsays.
/ L1 q1 u% Q( ]- Y) g百闻不如一见。 ) v% x+ D, v! q5 H
One false move may lose the game. ( K% ~! _* x8 _7 A0 w0 {; m* t
一着不慎,满盘皆输。 ) M: R( R8 U, ^% b" P
One good turn deserves another.
4 b: D) m' {( J行善积德。 9 e+ P/ w# }) S/ d; Q
One hour today is worth two tomorrow.
7 t5 }8 {. E5 ^* z2 ?3 A争分夺秒效率高。 + @0 P: S& ~. F# p+ Q$ k. z
One man's fault is other man's lesson.
3 Q0 x* a0 t5 M; y% R+ R前车之鉴。 $ x0 a& M( E% M" R
One never loses anything by politeness. / R7 ]7 D8 J9 a' _4 k
讲礼貌不吃亏。 + b) ]" k0 B3 @3 Z9 a
One swallow does not make a summer.
/ y; o- X# f+ U( J一燕不成夏。
: O0 B- p) L2 N: d% m# hOne's words reflect one's thinking. ; S% c' ^" c! Y9 D. R) K: b2 i2 Y
言为心声。
9 {# @7 J: J/ Q: m6 W: {6 {% `Out of debt, out of danger.
* f( {. P/ A" q& m5 j无债一身轻。 : W: V, [$ j* s+ a
Out of office, out of danger.
' y# t; H/ p- C, i1 J3 `无官一身轻。 8 e3 F5 A' V3 Z4 n. W. Q5 o+ e
Out of sight, out of mind.
9 F9 @, {1 ?9 X( V& Y% y J眼不见,心为静。
* Z2 y+ N$ f$ M _; rPatience is the best remedy. . s8 c- L% T$ _4 E( }1 u2 C1 r
忍耐是良药。 + P4 K- l# a; @7 L1 w' x
Penny wise, pound foolish.
9 p4 k; ^+ \9 p* ~& o v贪小便宜吃大亏。
0 E u* p- d: @/ ^) H) N0 @Plain dealing is praised more than practiced. & E" M% x& k% B* I1 I4 i
正大光明者,说到的多,做到的少。 ; C. p" i: f/ {" r r4 X/ H" j' \
Please the eye and plague the heart. / P/ s9 i. M- ^
贪图一时快活,必然留下隐祸。
# d5 C( [, X8 N1 APleasure comes through toil.
$ L+ P2 `0 R& K' X) h t4 z3 w苦尽甘来。
: M6 l/ C. q3 b a X# @Pour water into a sieve. " d+ n/ B7 ~5 y* r$ N* C
竹篮子打水一场空。
( G6 U. c$ b- ?5 L8 |# l% y- hPractice makes perfect. & G. `5 b: ~$ U W4 x
熟能生巧。 5 e, e, P9 M3 K4 \; |/ v4 a
Praise is not pudding. H8 R# N) J+ n6 R; b+ M- g
恭维话不能当饭吃。
8 n/ b& F ^( f+ y, KPraise makes good men better, and bad men worse. 2 U7 X! ]! ~2 H+ ]
好人越夸越好,坏人越夸越糟。 2 S2 A8 s' {2 H, N" V% K* g
Prefer loss to unjust gain.
9 [/ A+ n2 f' r宁可吃亏,不贪便宜。 0 E: J0 G& @4 J3 h% k& n' F
Prevention is better than cure. + @ [/ ~0 g' r7 E( {
预防胜于治疗。 8 R: ~( s# }5 b7 E7 h
Pride goes before, and shame comes after. ; @" I" P' J' \1 _
骄傲使人落后。
; u+ m& @0 p3 [ R3 w3 e* H: JPromise is debt.
! Y6 r6 m, J3 x% d* v5 a3 L* J+ ~一诺千金。
+ ] [! M7 P1 Z$ x& a& K' sProverbs are the daughters of daily experience. ( w8 H) e5 H U
谚语是日常经验的结晶。 ) k, m- w( ?4 ~% h, o
Pull the chestnut out of fire.
; V8 @4 ~4 P6 U- i- w0 o: n火中取栗。 8 t( d) e! [" x" d6 i
Put the cart before the horse. + f( f1 U) K* k9 Y6 N E, Q$ O
本末倒置。
9 N1 I( j# n) a7 X( B; A# Y( NPut your shoulder to the wheel. 5 j' D! F! Z3 S; D; l$ E
鼎力相助。 8 Y( a, N3 Y0 o* w# S% z+ k2 w8 I& T
Reading enriches the mind.
Q) Y9 r% T/ F开卷有益。
; n6 g* {$ Y/ z. }Reading is to the mind while exercise to the body. 1 e4 l! |/ R" j" y4 Z' j
读书健脑,运动强身。
5 t- y) X2 C( c" B! D0 \) {Respect yourself, or no one else will respect you. # e2 m5 B3 _5 `5 |
要人尊敬,必须自重。 . _" s' l/ z8 M
Rome is not built in a day.
, w+ E( h+ q2 q6 u+ y冰冻三尺,非一日之寒。
6 G- `2 d4 T* m$ t; \( I4 DSaying is one thing and doing another.
" S8 G0 [& {* D/ h3 }6 n) \言行不一。
7 g" A8 K: S! h& l5 o$ @$ TSeeing is believing. 5 m+ M) n6 l" o
眼见为实。
' k# i r* G- p6 I3 h3 R) ]6 u8 ~4 |Seek the truth from facts.
( [; K& u7 y; P& e实事求是。 2 n9 p4 R* N' n. H$ F, M
Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
0 T. G8 \0 J/ b( s5 {* Q6 D智者当差,不用交代。 " r- d _( x5 [ D6 h' q
Set a thief to catch a thief.
) J( o' T/ s$ H5 v8 \: q以贼捉贼。 , a# `% x: H8 u( q
Short accounts make long friends.
. t. ~ y' e" V0 J* K好朋友勤算账。 ) r6 d, P6 y& u% x' C
Something is better than nothing. 6 r+ {& r6 {0 N D" d# \
聊胜于无。 $ a. _' T) K# z
Soon learn, soon forgotten.
, |; X9 `7 J3 F5 R3 Q, o学得快,忘得快。
0 P- k S' d4 }) k; W& e7 kSoon ripe, soon rotten.
8 u) @& i! P- R& \3 E9 E a: \ T熟得快,烂得快。
; d7 M) U8 l: j0 m# tSpeech is silver, silence is gold. ! U- h/ W6 [3 X
能言是银,沉默是金。 9 }- i9 W& t: _1 D6 p. E# o
Still water run deep.
# z+ {- ]. ?7 f1 R( Y静水常深。
9 |* ~" ]% S0 VStrike the iron while it is hot.
" u* ~/ |4 O( D# \6 b' Z趁热打铁。 7 O. s }1 Z/ j: y
Success belongs to the persevering.
* i H% F2 f C K: H* ]坚持就是胜利。 " x8 ~ ?5 h- ^8 o, A$ ?( D
Take things as they come.
* t, [0 S. A" P' [既来之,则安之。 + I+ U. a' Q( z* M6 K8 \
Talking mends no holes.
2 H' i! P- H" c8 i空谈无补。 $ y; e# k9 Y" r# j
Talk of the devil and he will appear. f( m' s% x$ Z
说曹操,曹操就到。 - o9 Z8 B- O! }4 d' t2 ?
Tall trees catch much wind.
' c- k$ o" C5 W; @树大招风。 5 o H- p/ L* i2 U V+ Q1 m
Teach others by your example. 4 F4 Q8 e" |+ a. i
躬亲示范。
; `! B7 H5 H$ t6 @% z1 C9 WThe best hearts are always the bravest. ) q6 g& Y* b; w1 S& M& Z
无私者无畏。 ) {" \: n! q9 g
The best man stumbles. 0 A; _! a5 ^2 ]- N! H
伟人也有犯错时。
) l- g3 d8 R3 T0 V4 BThe cat shuts its eyes when stealing.
" s9 u# Z! P7 i掩耳盗铃。 0 n6 y: w. H# A6 |+ k% Z/ {9 g
The danger past and God forgotten. ( E0 o' h* t6 _- ^" ~3 P; n
过河拆桥。 ( Q$ W/ Y! m8 [& F w0 M
The darkest hour is nearest the dawn.
2 G, P. N5 B3 S" s# @! [( O+ i黎明前的黑暗。
' f7 s4 a9 J( \6 s+ eThe darkest place is under the candlestick.
2 W8 F) x/ L+ M/ W1 H2 Q烛台底下最暗。 5 Q% k- a+ K4 |
The devil knows many things because he is old. 0 V! u- C6 M7 I8 R
老马识途。
" @. C: M+ n, R1 h2 Q9 c5 ~The devil sometimes speaks the truth. 4 y4 T7 ~% C9 `$ q: x7 v
魔鬼有时也会说真话。 , U' ^3 L4 a- h& i. M9 o) G, ^
The die is cast.
n7 S y5 C+ n7 N' J* t木已成舟。 # y6 h# b X% u
The early bird catches the worm.
7 y/ t& P& {3 h Y早起的鸟儿有虫吃。 * H: Q/ u- p' F+ Z
The end justifies the means. % h$ \% J" Q) _" Y* O" b
只要目的正当,可以不择手段。 7 ]9 _- h/ }$ B" } {
The end makes all equal.
* Q4 a1 y: ] G) ~/ ~死亡面前,人人平等。 9 A" R s+ f0 W0 y" A: b
The eye is bigger than the belly. 8 Q. F: G: _. T
贪多嚼不烂。 - b. J& l4 m Y4 l# R
The farthest way about is the nearest way home. 1 n5 }) f+ L) y; m2 ^9 I, _
抄近路反而绕远路。 @& ]" M$ x. |# i
The finest diamond must be cut. * Y3 n" f0 ^* `, d) [
玉不琢,不成器。
' p3 w6 z! Q5 GThe fire is the test of gold, adversity of strong man. 5 w9 v0 b J/ A2 c- _( P
烈火验真金,艰难磨意志。 1 N% {. T7 O5 V+ t" v8 C
The first step is the only difficulty. ( Z$ e" D: l, y. O- n6 J
迈出第一步是最艰难的。 # ~2 K/ }% V4 l- p; ]$ R
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
; L6 Y: [% }& C$ M C$ d机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
- r% r: g& Z4 P3 RThe fox preys farthest from home.
4 R7 t+ B8 m0 Q+ s/ G兔子不吃窝边草。
( f! D% [8 u D' uThe frog in the well knows nothing of the great ocean.
7 l$ g6 ?* @' m S' u$ @3 b坐井观天。
' T) O) u& N8 {The grass is greener on the other side.
( W; m! X, s5 I8 V# A- f' q这山望着那山高。 * ]8 c1 D% L- w% G3 K* N
The greatest talkers are always least doers. ) F1 x# g0 v! }! y
语言的巨人总是行动的矮子。
9 U# x y/ |& j- @8 {5 d* zThe higher up, the greater the fall.
8 H' V5 r' T9 R; m z. [爬得高,摔得惨。
/ e) e- B2 H5 a5 p! xThe leopard cannot change its spots. 1 K& S3 D8 w" z: W4 `, w0 p
本性难移。 9 L5 G1 o/ c; \7 X+ o
The more noble, the more humble. z- a% ^/ f, C3 ]
人越高尚,越谦虚。 ; K I! g1 a, f6 Y
The more wit, the less courage.
6 L; A6 f! J3 V# g初生牛犊不怕虎。
b! `. q( V) w* G: i9 S MThe outsider sees the most of the game. ! c+ M" } w {
旁观者清。
8 H b' ?2 h" J: C4 E0 ^The pen is mightier than the sword.
0 V3 ?( I3 Q5 g6 \( f8 T笔能杀人。 5 F* U7 `( ]( Z2 a+ N4 V
The pot calls the kettle black. 1 C( L8 u# W, s
五十步笑百步。 - b# X# P" F6 m. d8 i
There are spots in the sun.
, Z8 o0 b+ c: ~太阳也有黑点。 0 Q2 ~5 R4 x, u Q* O/ t. Z( v
There are two sides to every question.
% G. R& c* O8 n# e问题皆有两面。
6 V. L; X5 d2 `7 m6 W" rThere is a skeleton in the cupboard. * A+ Z- C& H+ c7 B
家家有本难念的经。
5 w* b% W3 N( m$ _6 aThere is kindness to be found everywhere.
! F. p2 [+ H, ~( \3 |) q( T人间处处有温情。 , u' C0 @# u; K) k
There is no general rule without some exception.
' b7 g0 g9 Q! ^! {7 p- ]任何法规均有例外。
: T5 v+ V8 F9 E Y5 ~There is no medicine against death. $ H* S! q& e+ z8 }
没有长生不老药。 " } i+ Y! E0 L z. L/ R* M
There is no place like home.
+ \) q! p3 E* x/ o! Q, x金窝银窝不如咱的狗窝。 4 _5 E6 B$ C/ C2 c
There is no royal road to learning.
0 T! G" h" K/ t- z6 L书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
5 y( v" X! ~2 U' tThe style is the man.
) v: b& B+ \; f( d字如其人。 ) } y9 s* V$ ]. u) t1 V
The tongue is not steel, yet it cuts. 7 j' ?2 U# V5 A: {2 w/ Y5 M
人言可畏。 ( G: q( b, x; o( w
The water that bears the boat is the same that swallows it up. + Y5 i9 @7 e# V+ I! a! c9 V! V
水能载舟,亦能覆舟。
, U/ w8 K% Z6 Y% O. Y3 ]8 r$ rThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. q: V( l% N% l/ c5 W8 P7 p$ _! O
清者自清,浊者自浊。
! n+ Z& i& P4 ~8 o3 V1 v: C& C. QThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
1 V6 P1 N; y6 c螳螂捕蝉,黄雀在后。
: d! F; \% ]! oThe world is a ladder for some to go up and others to go down. 1 A( z4 j: Q/ |! N: k
世界如阶梯,有人上有人下。 ' z, ?( q3 @ z0 r; K' I. @
The world is but a little place, after all.
6 B# Z6 W* K, w3 Q6 g海内存知己,天涯若比邻。 8 ^5 ]( p& r+ W! u1 N- m" [
Think twice before you do. 9 b9 [* B, U, E/ E( Y H
三思而后行。
9 X( y" M0 E( z: o( f8 J2 UThings at the worst will mend. 2 P, r5 I. j$ w8 G$ L
否极泰来。 9 S3 k: V2 ?6 a; C" c; _
Time and tide wait for no man. & p. L4 }# G k8 g* s
时不我待。 ! x4 K6 ~& i' J
Time cures all things.
8 p$ W% y7 z. ]6 i8 R时间是医治一切创伤的良药。 8 |6 Q- r U8 \: r! q" L- Y
Time flies.
6 k$ y) B9 i' R+ G- K光阴似箭。 5 L- i" ~2 _' d4 j
Time is money. 1 O5 n X7 x+ ^0 _$ |7 @3 g8 x% o
时间就是金钱。 ( a1 h: I2 U, F1 I: u
Time lost cannot be won again.
& z2 Q! R# a8 u时光流逝,不可复得。
6 g8 g/ X$ _# {0 vTime past cannot be called back again. 5 t- Z, @ Q# M+ m7 |- T) U
时间不能倒流。 ! A# K, ?2 P9 J; \
Time tries all.
8 b0 H; ]3 }4 B" ?1 |路遥知马力,日久见人心。
6 \: D* X; }- J1 Q3 fTit for tat is fair play.
2 \% W- O. l4 D0 a8 V人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 + s3 y) ? q# ^5 X' g* d
To err is human. - G- Z$ a' K d& |: P
人非圣贤,孰能无过。 ' M* f0 m. _& a2 S1 b6 T
To know everything is to know nothing.
9 A$ E. m, e/ V, W' h什么都知道,一如什么都不知道。
* t8 ]8 _+ d8 ^1 {2 s+ }3 L L9 uTo know oneself is true progress.
* O5 D8 P$ U# @6 E$ W. k, Q) L p人贵有自知之明。
2 i, Q: W8 S' R4 B& z) J8 TTomorrow never comes. 5 n! p: g# v, y4 t
我生待明日,万事成蹉跎。 ! N8 g; ]+ d- c' y+ H( B. K* j
Too much familiarity breeds contempt.
* b% m2 n4 e8 a) b. v过分熟悉会使人互不服气。 ( i# p K0 G8 P4 F7 h8 b
Too much knowledge makes the head bald. , n5 I" W6 H& T0 v
学问太多催人老。 - r# t9 j7 x G
Too much liberty spills all. 3 M" A# @( E# ^& I. _! N7 F" Q
自由放任,一事无成。
: `8 i7 W$ R7 SToo much praise is a burden. ! i( Q6 A8 p: ^& p* J
过多夸奖,反成负担。 + A* I1 e! w" \
To save time is to lengthen life. & Q; g1 Z- s( \5 m+ B$ e$ L
节约时间就是延长生命。
5 G5 w [# H* \! {' X4 d: q% m% _Touch pitch, and you will be defiled. 5 T; ~" ]& ]* E' k" N: D/ C9 P
常在河边走,哪有不湿鞋。 4 T0 M; @- j4 t8 ?0 h2 g! f0 }
Troubles never come singly.
* Z% K( g6 }4 K% T" P, ~福无双至,祸不单行。
, z' S( K+ B& e( L/ MTruth never grows old.
& x: P+ h% g& G( a9 Q: o8 R s" J真理永存。
3 j9 I/ q8 ^, V+ T* R7 S4 KTurn over a new leaf.
, c7 p0 i, a4 s5 K, F. Z洗心革面,改过自新。
2 s2 K+ l/ m6 E0 JTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
' K" u2 `' P5 c9 O2 N+ [9 ?鹬蚌相争,渔翁得利。 / \' l6 k! Z1 a9 a) q
Two heads are better than one. ' e6 P7 h5 I$ g+ ?) G0 A1 L/ B
一个好汉三个帮。
4 c( }) Z) Z, E9 Q) J, ~; D, KTwo of a trade seldom agree. , y7 s( o: Q& |, U4 K
同行是冤家。 ) w+ O. I, U- A- ]9 \# ?
Two wrongs do not make a right.
& ^7 U8 w9 r" A, h3 e别人错了,不等于你对了。 3 h$ ^5 Y$ u/ Z8 }
Unity is strength.
8 v1 O: h( Q! C6 k: x: a) n6 A2 r% _团结就是力量。 , o& i) a3 c( g$ a
Unpleasant advice is a good medicine.
+ J7 r1 ]; E! y! n' m m( ]忠言逆耳利于行。
: w# A. ^0 Y3 R3 QUntil all is over one's ambition never dies. . w- }% R2 X8 u% F# ]0 e; C5 W
不到黄河心不死。 8 P8 u. W& U: V: A% I5 Y2 H9 E
Venture a small fish to catch a great one. 4 N4 D* ]& _) C; z, E) n2 d& T
吃小亏占大便宜。
# f- H% b; p6 {1 dVirtue is fairer far than beauty.
( e$ N: G% b9 _/ w美德远远胜过美貌。 # k# R3 s7 ]. z# H q J( \- a |
Walls have ears. 3 n+ Z2 s- x! v- @% S8 d `
小心隔墙有耳。 ; Q ^4 E$ m. X$ _# c9 p
Wash your dirty linen at home. . d6 D8 F7 ~2 N# X* R% N9 P M6 E
家丑不可外扬。 5 O' A( a4 Z" E& J- v
Water dropping day by day wears the hardest rock away.
* q( f8 T1 |- K# O4 Y0 v滴水穿石。 : b) C( Z @% L, \5 j- L5 P f
Wealth is nothing without health.
% m! x7 x+ R- J失去健康,钱再多也没用。 / o0 v8 ~* \# n
We know not what is good until we have lost it. 8 ], @ Y% D5 s6 p$ `
好东西,失去了才明白。 * w% r* _# Y6 Y& k# ?
Well begun is half done.
) F6 d0 F! D8 Y/ [6 `0 z- z+ p好的开始,是成功的一半。 ) P9 J8 @# G0 @. {7 ]1 ~
We never know the worth of water till the well is dry. ' P& q" z. Z" g i
井干方知水可贵。
. T- N+ ~7 K: z6 BWe shall never have friends if we expect to find them without fault. 9 s& @! U1 V; w% {# U: C; B9 X/ j; y
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 " F7 J9 g# p$ y4 t5 I& R
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. 4 p. ]: \8 r6 ^, E% C, {$ w
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 $ T$ K K- O1 ~; z
Wet behind the ears.
! M% {0 s1 o& s乳臭未干。 & n4 H9 e% C6 e
Whatever you do, do with all your might.
% I. E% Q, @5 y& Z; ~! ^. }不管做什么,都要一心一意。
# i1 U4 Z: {# e, K8 [' {" DWhat is learned in the cradle is carried to the grave.
2 o& U! Z' X5 m儿时所学,终生难忘。
3 G3 X0 H9 W1 WWhat's done cannot be undone.
' {/ C% R3 |" O5 x; [生米煮成熟饭了。
: o1 G) m$ e+ B9 p& h3 TWhat's lost is lost. 9 a+ v" N1 M1 H) F: O5 z) H( p7 [
失者不可复得。
' Z- t7 z. Z8 }# y5 q. D* dWhat we do willingly is easy. & y8 q" r" d* n R: A; l
愿者不难。 ; n: o* _4 }3 u) _- s
When in Rome, do as the Romans do. 7 _; ?, e" U% @9 o s0 N
入国问禁,入乡随俗。
/ w' f# H5 y# D tWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
$ s' Q4 o/ A8 W% a1 w人人都伟大,世间没豪杰。 / t ~- H9 u1 u: I! ~' A/ d
When sorrow is asleep, wake it not. 0 k8 g# V7 }1 N, i- c
伤心旧事别重提。 # f7 B1 m+ ?6 i. i' f5 `
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
1 c' t7 \7 |& X- |新仇旧恨,齐上心头。 0 E z0 T! o6 s3 {4 v! c- M j
When the fox preaches, take care of your geese. * p4 k3 k& W7 m8 u2 z8 E# e$ h+ {
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 - Z6 O' U0 w$ i. w- {3 ]
When wine is in truth, wit is out.
9 c6 a( T" J0 F5 l酒后吐真言。
" c# Y9 k3 A& P: ~Where there is a will, there is a way.
% A$ p* k1 x! p+ e有志者事竟成。 3 m' m! t# x: G$ G4 v$ f
Where there is life, there is hope.
) x1 G$ ~) J9 ]9 t, _1 B* ]留得青山在,不怕没柴烧。 / U D" a1 d' D9 y
Where there is smoke, there is fire.
/ s& v& d- ^- I4 y6 {事出有因。 ; R: v7 x/ b: N$ K7 G! C
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
9 a6 q5 _: x: Z道高一尺,魔高一丈。 & O6 ]* U& z( V- N* ^
Who chatters to you, will chatter of you. " P, D1 P0 P4 R* M& V, l. L w8 @
搬弄口舌者必是小人。 , W: g( A* x* |4 G
Whom the gods love die young.
' n/ ^5 v3 v2 k. K4 b: v, w好人不长命。 : c3 h5 q) b8 t* i. r3 g' _
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
9 a/ w& y4 c! O! Q0 u# F# C智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 - }& W& `5 J* R% t! ]$ [
Work makes the workman.
0 G; u" [0 E: }' ~: H H) M勤工出巧匠。 6 N* T& o& L& z3 s. w( q( ]8 r
You cannot burn the candle at both ends.
, G& I( h3 Z B9 ` P( s3 x蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 2 }9 N8 R. r- L8 c$ f( b
You cannot eat your cake and have it.
+ s! w9 q9 }3 ^! ~鱼与熊掌,不可得兼。
5 W0 h* y( T2 C& f K$ o9 FYou can take a horse to the water but you cannot make him drink.
3 g; `& [* Q/ K强扭的瓜不甜。 4 s7 m( D2 S3 r+ F
You may know by a handful the whole sack.
" g' P# o" G2 e! y, e7 R由一斑可知全貌。 8 e# L8 z& Y! b1 {- u
You never know what you can till you try.
' V# R% v) y! k" h7 q+ k是驴子是马,拉出来遛遛 |
|