鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
「Monkey on my back」:起源于十九世纪晚期,意即芒刺在背、乌烟瘴气挥之不去,令人厌烦不已;到了一九四O年代则变成对某事成瘾,例如特别是毒瘾等。 & ]5 ?9 X1 Z- T# Q( v. X
. {# @2 J8 l, w( Z) w; f, T/ o3 A
「Monkeyshines」,意即恶作剧,它通常以复数呈现,因为猴子耍恶作剧不会只有一次。
. Y: L3 H! O# Q6 w% Y. o
; g7 T/ M" e# H7 M/ M8 E H1 s「Monkey suit」,意即男士晚礼服,穿上这些正式的大礼服通常会使一些男人看起来像个傻瓜。 * H" {- U1 d) T, P0 F% H0 o
, C: S/ r7 x; m. O
「Monkey's uncle」,意即没想到、让人异外,其出自于一九四八年的电影「往返地狱(Hell and Back)」中,奥迪墨菲说:「如果真能成功的话,那我就成了蓝尾巴的猴子叔叔了。(If it works...,I'm ablue-tailed monkey's uncle.)」 * }: X# d& z3 Z4 v' @' l
4 f5 [- w! d& u- [+ d- f* I! r5 E" d( c「Monkey wrench」,直译为螺旋钳工具,而「throw a monkey wrench」即是指一个工人在工作时不小心把螺旋钳掉到正在运转的机器中,使得机器停摆。因此,可以引申为破坏、浇冷水之意。另外,有关猴子的片语,例如「Monkey about」意即胡闹;「Monkey with」是乱搞、瞎弄之意;「Monkey bars」为单杠;「Monkey business」为耍花招、搞鬼等等。 |
|