鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
Dear wang litte girl:
' `# b' `) m; h: f: k( h. g! k" {2 P# V6 Z: R( ~- ?$ _
亲爱的王小姐:
: r$ z# i2 B# E, R4 O i+ I7 C' T! H0 }& ~8 [9 L
(翻译这句,我可费了不少心思,中文直接用“亲爱的”未免显得肉中有肉,麻中有麻,还是老外开放,一般朋友也可以用dear,这样自己的贼心可以得到满足而又不唐突。姐想译成sister吧,怕她理解成小妹,一开始就叫人小妹,我好意思开口,人家还不一定好意思应呢,把小姐译成little girl吧,又怕她理解成小丫头,这样“wang little girl”变成了王小丫,上天作证,我可没有喜欢这个漂亮的主持人,其实主要知道喜欢了也白搭,就像明知是垃圾股又何必再投资进去呢?最后采用考试时常用的方法———丢硬币决定还是译成litte girl。) & a/ h& c5 _7 ]7 c4 O
3 @) {* l; e% {From see you one eye,I shit love you。 ( E/ J, u1 Q$ `& N9 V- h$ ]) d
6 }1 E, Z, T& X8 _7 H) T(本想写“自从见你第一眼,我便对你魂牵梦绕”,可魂牵梦绕我实在译不出,只好写成“我便爱上你”,“便”译成shit是邻居小孩告诉我的,他说VCD里老有人说:“shit”,这个shit就是“便”。)
' q; `; q* E1 a- X" Y; _1 g" _5 O* D4 L: e3 w
Your eyes close,I die;your eyes open,I come back to live.Your eyes close and open again and again,I die again and again. 4 w: B5 m& p+ q' q* |9 d% }
- ~* }; Z5 m: V3 B% b你的眼睛闭上,我就死了,你的眼睛睁开,我又活过来了,你眼睛眨呀眨,我就死去活来。 ( v& ]! s: U( [& u1 i
' ~( ~/ e. }2 t2 @& p* }) G8 `" q6 d(“哈哈,不禁有些佩服自己了,居然用这么简单的单词表达了这么深邃的意思。)
. N1 e. @* ^6 ?( }% \! C! n) P6 b% _0 {: c: a( Q' K
Maybe you do not know me,no matter.One see clock emtion is pop. : }5 J/ Y; E/ A5 p
9 X& B _" g. z* p* ?
(“也许你还不认识我,没有关系,一见钟情很流行。”译“一见钟情”颇费了一番功夫,“一”、“见”、“情”都会,但“钟”字怎么译呢,一抬头,见闹钟上写着呢:clock,pop这个词是从电视中学来的,最流行的音乐唱片就是top of the pops,呵呵,处处留心皆学问呀。)
* L. f( U h0 I: r7 Z% n8 D
- M2 B6 V7 S O( uI think I should introduce myself to you. . W+ h' I+ ~% ^2 R
6 V# Q; W+ ?, Z h' F) [
我想应该介绍一下自己。
, x& `' G- U6 ]: p% ^+ @$ T, V, S5 ^% C6 T
(事实证明我的英文启蒙老师很有远见,她说要是哪天你到了国外,要找外国MM套磁,就要用这句。不过,不知她有没有想到我现在是用这句话来唬中国MM。) & L+ O- C% o4 d K' {0 H( Q
1 k% K6 c e1 s1 `0 T6 `3 h: ^
I call Li old big. toyear 25. 8 L6 ]: `$ C) u: l3 L
: U; I2 e. U" R' h7 W
我叫李老大,今年25。
2 w8 ~. n1 \' {6 I9 ^
: f1 |3 X" ?" b% L(今天是today,那么今年是toyear,没有错的吧。)
: v# M5 z- a/ s4 J" a3 U5 g
3 Y+ G$ ^5 ^8 W* K$ ]( qMy home four mouth people:papa,mama,I and DD.
3 x' a) E T/ O. H# Y
3 J& G- x" `* ^8 F- W我家有四口人:爸爸、妈妈、我和弟弟。 5 G7 ^3 P' W, _6 N* [1 j# ], a
( f) j% o7 W" G1 C5 Q* x, g( {(还好,幸亏在网上混了这么多年,知道GG,JJ,MM,DD怎么写的。) 7 a- l0 p# K |' `
: D* q$ J1 b+ R, \$ J% q1 z4 H* DI beat letter very fast,because I am a computer high hand. I even act as black guest.
/ N; O6 V5 P, P- s9 @* c! @. k. }4 B
我打字很快,因为我是电脑高手,我甚至还当过黑客呢。
' b* F) ^9 f, G' {4 p& e6 [& q* u. b* @4 V$ M
I do early **** every day,so that I can have strong body to protect you.
( }" f! b; k; b, X
& p% c) K5 T5 g3 h. Z+ D' T我每天都做早操,这样我会有强壮的身体来保护你。 - k t: e* Y5 U& G9 w9 b. ~& y G4 a+ w
0 v, p: G% f4 l! r8 i1 J
(“操”译成****也是邻居小孩告诉我的,他还说VCD里就是这么译的,人家外国电影不会用错的。) 1 a' b' {' f: I7 D$ A# s3 B
+ A% E9 t3 a0 ~$ ~" N7 h2 kPlease come to eat and sleep with me,or I will cut my hair to be a monk,and find a place where many monks live in to over my life. 9 O7 w3 l. L* A
% P) f3 Z& K5 N8 C请嫁给我吧,否则我将削发为僧,找个庙来了此一生。
2 Q, E/ J; b6 b8 _- x8 f; [ q/ `- `* U8 E% Q1 q3 ~7 r
(实在想不起嫁字怎么译了,好在我脑袋灵光,嫁过来不就是和我吃住在一起吗?祸不单行,庙字我又忘记怎么译了,不过这也难不倒我,好多和尚住的地方不就是庙吗?为自己的聪明鼓掌!至于了此一生,打游戏时最后不是game over吧,over当然就是结束啦。)
6 ]: i8 Y5 l" ]* N- o+ E" }% |) ~3 }3 N& }/ U1 F _: g
your old big * d0 {& {8 A" p- M; f
" m* b2 ^' q5 G- G" A6 _
你的老大
* s1 F, g% _3 [& M! d, Z/ Q e! j) j0 n
(为了表示亲切,署名时我省去了姓,不过你的老大听起来有点像黑社会的感觉,算了,不管它啦。) 4 o2 w* E& ?; w$ A# j. M* u' h$ y* q
( W1 ]" H' X( M) x0 D
好了,我的第一封英文情书就这样隆重诞生了,看见了吧,知识就是力量,这肯定是一发攻克MM心城的重型炮弹,为我的好运祝福吧!
a; j- g5 i! n: e# K: @3 {- G4 _
: }/ g. U. f1 I: G哦,为写这封情书熬了一个通宵,天都亮了,该do early ****(做早操)去了! |
|