鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)
$ a/ u* V, t4 o9 }) J+ A开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)
N( C7 _9 q/ l; Z2.chick(女孩)
: ]9 r3 R: m: C容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩) : q% Z6 _ P1 ]4 |- }
3.pissed off(生气,不高兴) $ @1 O! g: [: j9 |0 Z
千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了)
4 u- s& Z: z3 _4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)
' _7 A1 P0 M' V& A此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!) ( o7 s0 p, Z" \4 S* V8 h8 r# v* E
5.freak out(大发脾气)
5 d" r M5 A0 V, w总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了)
- C. u1 D" O K! g+ l l+ r6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了) 8 F# }- X8 W; }' T& t L
这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了)
# W f+ r: h/ w# k2 C, e7.gross(真恶心) 3 n& d& m1 K. i1 R0 R
不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
! h8 b K& D2 g8.Hello(有没有搞错) " p& V* R+ \8 u J4 p/ { E' v; a
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
. Y2 V% b1 k% Q, s9.green(新手,没有经)
r: w. J; D0 [4 m' f9 A不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张)
& Y7 C3 P* {2 b( T J8 Q) Q10.Have a crush on someone(爱上某人)
. Z9 ~( M" l9 m4 n& F* e0 ?% s9 ^由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|