鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)6 b( w1 N- i# i1 m
很多人认为该词单指“花花公子,纨绔子弟”的意思,实际上此词是叫男性年轻人的常用词,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。例子:Heydude look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)
( q. q3 y* R- C/ H% v- Q
2 q: g5 q6 x. r3 S7 | 2.chick(女孩)
5 ]5 P6 s, j6 s7 M( f4 v H' F8 G8 e8 V& L: @- q
容易被误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫女孩的常用词,语气中确实有轻佻、不尊重的倾向。例子:Look at thatchickat the door.(看门口的那个女孩)4 a. c5 [6 v% I. d
( ?# p: ^* y8 z ` 3.pissed off(生气,不高兴)
x& _2 u& ]' ]0 H0 X9 |
# U5 l2 j+ ^( P8 F 千万别认为是“尿尿”的意思,pissoff在字典中则是“滚开,滚蛋”的意思,实际上此词是表示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。例子:Man,is thatguy pissed of ?(哎呀,那家伙真的生气了)
) O1 y+ `& V8 w% N+ F
! Z# j$ g6 ^ M7 Y9 k 4.Hey,Give me five(嗨,好啊!)9 \* y4 B+ k. \6 B! y
2 }" r4 q$ Z2 J* ] 此短语非常流行,经常在大片中出现,常在击掌庆贺时用。 例子:Hey,dude! Give mefive!(嗨,老兄,好啊!)
7 u- k9 C; D# K$ D' u( { x
0 t/ l$ v/ ?3 _% r. I Z* Y 5.freak out(大发脾气)
& m. B/ _6 R3 \! _# j; M9 \: e3 M7 ~' ~# o- e4 L1 Z6 N) e
总是在片子中看到这个词,freak本义是“奇异的,反常的”的意思,但freakout是“大发脾气”的意思,out也可以省略,这个词在美语中很常见,老式说法是be very upset。 例子:He’sgonna freak(他快要发脾气了)
}" i+ i8 ~# ^2 H6 @2 E; @( v) z( [* r/ M1 J8 U* T+ T3 U
6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
) C+ ^1 J/ E& _! k7 r0 `
[% e9 f; W( P2 i' o, l 大家很容易联想到“滚开”的意思,其实,现在很多时候都用在“别开玩笑了,别骗人了”的意思里,在美国片子中常可以听到。例子:(Man:)Youlook very beautiful(你很漂亮) (Girl)Get out ofhere.(别骗了)* ?. A. \3 r6 p' W5 P
1 V" g" r* x) h 7.gross(真恶心) R5 @2 u+ P3 k( G' Z$ |. |
d1 J i0 F: c3 J9 C/ @' H" A 此词不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的,毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的意思与gag相近是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff﹖ Itlooksgross.(哎呀,这是什么东西?真恶心)9 t9 R7 y( J5 Q$ ]
$ X! A. ]' ]! } j4 O: y! _
8.Hello(有没有搞错): s/ x1 `# f( X+ o- u; n
7 s2 z, _! \7 ?0 I; Y3 [$ \1 \ 并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybodyhome,we’llbe late! (有没有搞错, 我们要迟到了)3 ^7 q+ a2 V) N) t7 Z/ r* |
8 J4 c _" J/ T1 j& r- Q+ o1 P
9.green(新手,没有经), D/ n0 J$ k8 S# ~
4 ~# N! g! K8 S! W. i 不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s reallygreen,shelooks nervous.(她是新手,看起来很紧张). y( L. @9 C# B" O0 w4 a0 B. `
U; t% }: U2 X1 P0 G+ C
10.Have a crush on someone(爱上某人)& ^- y+ f4 G: e2 X# {) m
3 \/ ~! f% v, R2 ?9 E( j' s2 u 由于crush是“压碎,碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思,实际上此词表示“爱上某人”,与fallin love with 同意。例子:She thinks she has a crushonJohn.(她认为她爱上约翰了) |
|