埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1379|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs
# f1 m* a+ p# V0 K0 N. o! R5 g
全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)' b- }- o  q, t; k
1 x  x+ W) J4 k) d8 w# j' G
主席团-----------------------Presidium6 X9 {1 `. B: o: [1 b7 W; P

0 \1 B% }% Y$ {' x1 R常务委员会-------------------Standing Committee
" F: X$ P- _/ z3 h: i2 ^, u--办公厅---------------------General Office/ n; f' }# a1 |5 C3 @  s
--秘书处---------------------Secretariat
  N! i0 C. d4 O* d8 [--代表资格审查委员会----------Credentials Committee
) `- f+ G: g$ u2 y! s" M8 c: k/ {--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee
+ q( W' Y0 |$ q! Y2 P' U# Q6 \/ A--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee
! A; q) D7 n) y( Z--法律委员会------------------Law Committee
8 ]+ T; z) z& H0 l--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee9 j% l; x/ V4 u- c% z/ V
--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee4 k9 c5 ~) `8 f% W3 @. i* R7 A
--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee2 Z0 n9 I/ k" f: @
--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs$ }. G. g0 P7 x8 W- Y- _. G
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee( T+ r5 r7 T; ^  H/ J
--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs
2 v5 t$ s) U# a% v9 C* Z9 ^1 Q0 `. U) P--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions1 H' j% G3 ^7 x, i
--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution
& S$ F9 h- H0 }7 n% J' y* Y6 {2 }8 T4 P+ C3 Q# A
中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China
; z4 k1 ^' Y; X9 U
) k8 x, A+ s( L. N中央军事委员会----------------Central Military Commission
) K9 N4 P& Q/ @7 s% c. k
: M' p5 y2 \- S1 W* h. ^' D最高人民法院------------------Supreme People’s Court
9 H) m  w. M; w1 T1 L6 N- A3 w* Q
% n6 d- ~: e: L  H! U最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate
# v) `8 ]' T* @; k( v8 |6 w- x& B- j' z9 m1 L- }! ?/ H
国务院-----------------------State Council
& f) E& |* z+ l/ e0 D% Z5 U  J
6 u% R. W) H9 w  j$ E; p/ b$ q5 R) L* D6 `2 s2 m/ g: Q
(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council
6 E# T$ D& C2 T* U" O4 z* o$ l
* w. ^' t" H+ r: W; A------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs
! ?, W4 C& g' A" c) f/ N; A% C------国防部-----------------Ministry of National Defence
5 y; T4 e' M7 S  z" r, g& V$ J+ e------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission
- b" g( V! i8 Y9 s' G& K------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission7 X* Q$ ^9 |. g  V7 D+ h1 |
------教育部-----------------Ministry of Education
$ G* e5 Q) \  _" H4 j------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology
2 @8 T* A& l/ C4 k4 U: E------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence6 z9 V5 ]# x- ~" A
------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission
9 W2 l* U) K9 I5 ]0 P7 _------公安部---------------- Ministry of Public Security3 W  k- [. w; d  g; E, V& f3 A$ E9 F
------国家安全部------------ Ministry of State Security: X4 |$ i8 }6 X( @6 ~% W$ f& \
------监察部---------------- Ministry of Supervision9 n& Y  a0 m( d! P1 L9 G
------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs
/ Y/ t& _1 r5 d6 {5 H9 N2 A# F. E6 |------司法部---------------- Ministry of Justice- _+ c7 v3 r& B- b
------财政部---------------- Ministry of Finance) Z7 x: {& n- ]
------人事部---------------- Ministry of Personnel4 H; b- f- C7 N' R
------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security
* n' Y: g6 c* w, D/ K------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources  U0 p7 Q5 U! g
------建设部-----------------Ministry of Construction. N/ V( Q* j' K% o# Z: D% t2 ^9 g
------铁路部---------------- Ministry of Railways
5 p9 c& k! @' t; w5 A------交通部---------------- Ministry of Communications
" j! G+ X0 Y! e: M% a8 ]: `4 Z  G+ ^------信息产业部------------ Ministry of Information Industry5 l: W$ }: c$ |9 P- M' N$ a
------水利部-----------------Ministry of Water Resources; I" |0 D2 e2 r3 B1 b& y" I5 c
------农业部-----------------Ministry of Agriculture
* u) ~* I( }/ w9 x------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation( }: q7 ^0 D( O" ]9 ~4 i
------文化部-----------------Ministry of Culture6 y  D( K) j3 d- C7 W9 K$ b
------卫生部-----------------Ministry of Public Health/ r, Z+ j8 i8 w+ g
------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission
$ ]8 n1 F, y  ?& T( O' B; ?------中国人民银行------------People’s Bank of China
& |3 I/ L8 v5 g$ f------国家审计署--------------State Auditing Administration; n/ }1 q7 e; q

& o" G2 ]: I% Y" @: T9 \8 @- Z$ r
(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council
8 f6 Y4 H* u. C0 e
) l+ i" H! ]( v------国务院办公厅------------General Office of the State Council0 n* b, G5 e: Q" S. s* }
------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs
* U" G4 y8 m5 y* ^0 i% \9 l------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office
: b! F: T3 b/ k3 r" T2 P------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office% X- V% A* j& c' k) k, f
------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs
( _5 e: q6 O/ V7 A7 o2 O4 F, [6 e8 @------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring
8 L7 ?$ {8 m) L: q# m; n------国务院研究室------------Research Office of the State Council; B4 q! A- z" R
------新闻办公室--------------Information Office
& I* s7 Y! h, Y( v$ T
8 ?8 W% c" J' g, [; ]: j0 J5 T7 ~$ g0 @/ U' ?8 M  K; f9 [
(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council( h+ b( M0 y/ ?5 Q: o( ^

) [4 I/ n% z- b2 h! u" y/ {------海关总署-----------------General Administration of Customs
* H" a5 ]0 l% R" _+ A( t0 _* C------国家税务总局-------------State Taxation Administration
9 s  q$ I1 F: c+ i* g------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration- q$ q) n3 \+ F8 ]$ ^+ i
------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)" p/ h* x$ m5 r/ z/ C
------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television
/ k" J( k4 w* a; b* [: ]------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration
& x8 e, Z7 k- o/ m------国家统计局--------------State Statistics Bureau4 L8 N- G/ L9 m
------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce& v4 U% v7 ^- R8 L
------新闻出版署---------------Press and Publication Administration
1 N$ K, @% o: h; p------国家版权局---------------State Copyright Bureau
# Q/ Y9 y% l3 `1 Z  G------国家林业局---------------State Forestry Bureau
5 E9 j8 @, o  O: M5 Z------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision
! b6 A" _: `6 x; T------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA): L$ c8 f3 w4 `# i9 o5 s
------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO). J8 m, m0 z8 N" L0 }/ p7 Y7 o6 }" U
------国家旅游局---------------National Tourism Administration
# h0 {6 m; L9 r  G8 N; C0 I4 m------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs5 i3 I0 x% z" E8 E* x0 C
------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council
8 T1 k' X# N  R3 I------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council$ o* K0 I5 o/ P
8 T2 v9 d* `# \# C& s6 q+ w  ^/ A

8 Z2 f7 G) }8 `8 _(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council4 @+ P: Q9 w9 y. ]4 l; J
7 M! {! V( {* d4 Z
------新华通讯社----------------Xinhua News Agency
; z& O7 h  K4 v7 I. l6 q------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences3 e0 s3 ~3 l  S; W  g
------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences
( m8 {$ v7 t5 F) Q) h( y------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering
$ t2 G0 n  l5 N+ Y% h( J------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council
- A! g; \2 F& ]3 f# P------国家行政学院---------------National School of Administration% b$ M% n" z" j$ r: [
------中国地震局-----------------China Seismological Bureau
" N" M+ [. f; s* p  a------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau
9 j" P. p, U" K4 W  Q+ f: q------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)
  v6 u4 w/ l( k; {9 ]9 O/ P) c  L5 G* Y1 o. g. [
(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)
9 Y0 H# p" `9 _8 h) _2 P7 d! [: {  b* j2 h* H
------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)
, k; `  g3 T2 w1 e------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade
$ j" T0 T1 q* T------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry- b: L% y# Z1 Y8 r, C
------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry4 D/ d: P  h- H  u& r( s( N) _
------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry% ~5 @) T; O  j( e2 j' G
------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry& L  K4 N5 e) l+ b' I
------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry2 u8 F* t. |9 p( k% h! c
------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry7 ^* T5 k! t" [( @0 N/ Z
------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry
+ y4 I: `( q" t8 p- k; v( [8 r------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau$ m1 q2 K0 K3 ?
------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry
/ D" h8 S+ f% f+ c* x: E5 P* ^' v" H9 x# ^* `
(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)9 T* M  n! c1 H7 x- \

0 s9 b, f4 q! E1 [------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)1 S" |; q$ ~, }. X! d4 M3 X
) C4 L& I5 U% D8 ^0 r1 N
------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)" X4 f# r3 ?" a' p
! [- w  f& V+ G: ?' @1 N( W
------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto). H) R$ u0 i6 ?9 t
' M9 L  Y9 |3 A3 e' p3 t# `) H
------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)
0 _6 |* j! H) T7 ]* Q- F
$ |/ a8 G6 U0 u# j------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)
5 J5 ^5 U( b4 ?4 A6 D6 ?
5 P1 x5 l% e6 p, G2 I------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)
, Q9 D- e6 f/ ]2 C. O
; Y) M$ g7 b6 W  j2 `------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)2 E" f  @9 h/ c
- @& [7 {5 U* _# z4 y
------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-27 02:57 , Processed in 0.123720 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表