埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3779|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!, u3 V. o  f+ R4 R6 ^

4 c, S9 ?0 t5 x. n  01/ \2 h; l2 |7 }4 b. S  i2 [; T
5 L% o, V7 K% Z, s! [& a
  爱屋及乌
# G' G$ T: h  g( R+ l
6 ~% z9 y! }3 ?7 `  Love me, love my dog.9 I' G; y1 f, m% `( l; R, W% E: q

' B7 @! i# \; v& i3 `% t+ T9 G  02
0 ^6 r5 X3 [! Q9 @" l  g! F. T* U0 p! \) K  @
  百闻不如一见6 v% R+ x/ O8 @. u* h# \: A" U  `

  S: @  s* ]$ U; a6 Y  One look is worth a thousand words.
6 @- `5 H3 Y1 h0 d2 u' f' `  e, B9 S4 D) J, b8 o
  Seeing is believing.
1 C" L; V  ~/ x' w! C9 a: d' O% v
  031 R7 H7 @7 O( h
2 {6 ]8 a8 v2 G/ C! `# b
  比上不足,比下有余3 ]& c% D3 e' w# |6 X  P: j

1 w9 T# d/ o" g  to fall short of the best, but be better than the worst# i8 u5 z1 ~- w2 ?

! E! i! q/ w" N1 @; \$ M. m) l  045 V" L( t* ]6 E: U' N) j

8 S1 B. G" t2 E3 j# f+ O  笨鸟先飞. Z9 k7 N% j9 q/ L! V2 L' C

* e- A' c+ h" j5 M( p3 U; C" j; v  A slow sparrow should make an early start.
1 ]! h: B. c# r# R* J: C+ v( B% h2 @! ~0 l  G% p3 k& a( F5 ]# E/ {
  05
: v7 p5 w( X7 l4 d" @  j) w9 N* S; v1 Z, s! A/ [
  不遗余力
8 z! ^" i5 J1 w* C9 E
8 v9 d( b: \; V" {/ Q' |  spare no effort; go all out; do one's best
& Q( f$ S4 d) s" o7 d. @/ {( y* V5 f) K4 B4 l
  06
& B, l* _3 F6 \$ [0 m
  v3 i8 S- s2 B2 a0 ^9 o  ]  不打不成交
# r: ]3 a8 x5 a  o$ w4 ?6 ]8 _9 o/ q, |' J
  No discord, no concord.
6 C: c6 H& `, d" Y4 t7 F6 K* \2 o; b
  073 P+ D% _! @' k
1 O" B5 }* [, t
  拆东墙补西墙$ ~5 e1 ?& z% h: u

7 m7 c' p( n% a" G7 w4 k* K  rob Peter to pay Paul
) _6 S4 B: }; `# f6 W7 L0 Y) k
' p; Z, L: c8 c4 }+ U5 k  08
! ]% X+ A, a: l$ z4 [5 @7 P, e+ D& a9 V& Q) n0 N1 m: t6 s
  辞旧迎新
; T" M0 W# b1 z, Y& {) {, b" K- Y4 o' d7 [
  bid farewell to the old and usher in the new! a0 J4 ^# Q$ H- _  f# x, c4 C
$ U, W! u; a7 P" ~. m2 S
  092 i+ V$ C( B3 M2 }0 x; u

  B1 X2 L, m( s' \2 N. V  大事化小,小事化了# _5 }1 r8 _- ?0 v; }
$ y5 V  Q9 Y$ O( x9 N! p0 P9 s
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
* K- r: P0 V9 {8 f7 s# s
3 K) ^. f0 h( e8 k  10" q5 Y( A0 k/ _  h( P, j

& Z$ ~0 F; R3 E& k- _  大开眼界
/ H6 |/ X0 [2 H2 U3 O; n
* W/ ?+ ?( |6 |0 {" F5 I8 [  broaden one's horizon; be an eye-opener
) q3 h: Q8 B4 k+ ]- B, |
' q" b* v+ ~6 P/ \& w5 o6 ~" D  11
- _; D( N$ x) H, a1 I8 A+ Q6 Z' N2 h: b3 A. E- R/ L; g: x6 T. S
  国泰民安
! L5 p, T. y: c' r* t* r& p2 z& K6 [7 M9 v3 T" C- N
  the country flourishes and people live in peace7 Z0 J9 o* J2 e% i. y, ?
. H- h4 M5 e% B# D0 c
  12
8 f5 K* N0 j$ a* W5 ]- C
% w/ @$ y& T/ d& Z# a& {8 V  过犹不及
0 e2 Y$ F+ [) }: B5 Q) ]3 B# C: k& _7 g6 T7 U, \8 d9 d1 M6 y
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;( Z2 N+ }' X8 Y  p

% K% x$ p1 @8 y! N$ \& F* y  too much is as bad as too little+ X' e! Q2 W0 b4 R# J# s( Q4 S

& m' ~4 M9 n! M. x! c# c  13$ N" d. {/ D- n* s; K" \+ r
. h! q, h! ]" j6 W% w
  好了伤疤忘了疼8 S5 t; i& b; `

/ M/ _2 C: D! v0 t  once on shore, one prays no more- l7 w& |! T/ M) d& y
& h$ c4 F' N. O3 l2 q% Q
  14
$ @# H3 |; c1 P; j* a1 \) A  f- N' v
  好事不出门,坏事传千里1 m3 |- x; T1 j) F5 U3 x3 o
/ J: z- a+ }/ c& D; T% b6 `" y3 u5 d
  Bad news travels fast.
) H1 h2 Y; N8 _5 |+ g& F- ?0 k# L/ \7 e' R( r- F+ [
  15
1 l- Y5 Y; G4 n+ e& E* [- x7 K* W! R6 f( ?. C0 e
  和气生财0 y9 H. L! E' u
0 F7 {0 C8 k" L$ D3 A
  harmony brings wealth;
. N: P+ a/ v$ Z' X: W
  N/ @8 m8 {7 B$ a* |2 H) w  friendliness is conducive to business success" e9 n1 F$ i* t
7 P1 [3 s* |& v- @- @. s% a
  16- Y! ^) f; U9 ~7 r6 M: k" @, j

3 _. s3 S; D2 M7 }* R( \  活到老学到老: u% k4 ]/ S5 `& k& B) L
; |. L" O- N3 u
  never too old to learn- A) S" ?8 Z% B# V& t
4 N- d- e& T7 e) E- k0 Y
  17
+ U6 c; D/ _/ A8 Z0 L: G6 T0 z& v1 x6 z, u8 i7 x- R
  既往不咎+ S8 v  F& Z! _9 l( y1 V

* _3 ~; D1 C/ _! u5 J3 m( |5 L  let bygones be bygones
7 j: [; O4 e& F
9 p$ c& P: f; g4 Q& S- r  18' V% P, \+ j+ K  P
3 Z& t/ Z* r! t& e! k% s" t  g
  金无足赤,人无完人
$ K  H$ _) W& z8 A4 y$ M3 a
" |3 B" b& H% E5 T$ f0 j  There are spots even on the sun.. ^: J7 K5 b) x3 g
5 @% Q9 p! Y' m0 z; a% n! s0 P) Y
  19
% s: f1 d7 K/ u1 {! Q: S+ N' {; E8 T5 A" R+ {* Q& U
  金玉满堂
" ?4 @( O& N6 H( |, F  W7 R0 c
( a% {9 Q, z. e: e" ]  Treasures fill the home.
0 W4 k9 @# M7 c- f: R7 ?! w7 Y4 s8 J3 V$ a; W3 g9 C  e5 A
  20  O1 X$ _3 i4 v4 |# v" r
; ^4 R5 \! d) W9 [- @0 D# f
  脚踏实地
$ P/ B+ x" k* s6 ~  S# r" r0 W& z! Y. G% }$ c$ E8 X, p
  be down-to-earth
* Y+ X# ^5 K- r' D- Z3 E* p; K3 @  m7 L4 @% Z7 l
  21" Q- s. s8 e4 Y5 \: R$ f
8 q. M- _: e. ^; t6 q4 d; q
  脚踩两只船; V) n: J* E# G/ ^( F

, t3 a* z* q2 B! o( P+ A& ?6 f  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
; g/ H2 V) U4 {5 I0 f. o7 r3 S  g) U; t$ m
  22) x: d. m, q  j2 {' C
" u! T: E" ?$ E0 [( E5 h" i
  君子之交淡如水
2 [+ z- q  S! J7 Z6 S% y) t0 P$ L9 [4 S+ e& V7 [; I' b- J+ f
  A hedge between keeps friendship green.
0 y+ b6 L9 ]+ W- n- E+ [7 }" K7 b
; I) v( }# V/ ^& T: T4 ~8 \  23% E$ K5 S6 p3 v1 g' u

* Z# U: N6 T+ @4 {' S+ c4 u7 Q  老生常谈,陈词滥调1 K: n& f6 K( }4 u% ^

% J0 _! p+ g$ W) W/ f% Q3 P  cut and dried; cliché
5 P2 l6 v( h( U( h4 E0 y) I; G- p+ K
$ l  u4 [1 P8 _8 w  24
9 [8 ^# e/ p/ M! U5 U3 O- `( g8 J1 p4 ?& `1 J
  礼尚往来# @  ~5 _* k7 h2 g
! _5 |8 Q2 Q( f# P
  Courtesy calls for reciprocity./ i( N& F/ K7 m% ]; L

: E) j! f0 c) T5 z  25" Q7 U- H3 e4 F
6 k: p7 q& e  a4 L) y# {
  留得青山在,不怕没柴烧! i# Q2 b  J1 m  P; w* _' I
+ V2 [' Y( r9 }! {9 A, P8 ^, z
  Where there is life, there is hope.7 z" T! C/ @7 j' P, n
4 J6 ~( u& X6 y
  26
0 W2 f' q. w$ ^  B# y0 v4 R& G, d) [; ]  G  l) b
  马到成功# j& U: A" S1 b1 i! E" {8 C$ u

  ^% `0 I/ C" c2 S$ r2 s! Y  achieve immediate victory; win instant success$ }  S8 f+ t5 `

5 o- \! z. ?5 _2 ^  27* T7 I% }9 J9 w. P4 g. I

$ k) j* T; f% [, O6 B- u5 X" p  名利双收
% s: v9 j  s( E7 y* b/ U) ^9 u; @4 L6 A1 r& L) X
  gain both fame and wealth( o2 j' a+ Y6 P! B) G) x9 g
/ A9 i: n4 S( M7 B  }* l
  28
8 H0 j* e# H6 m$ ]' m$ }: Y
! E8 P) n- {; E5 r  茅塞顿开5 D/ Z2 \7 ~$ u4 C/ ]3 f" s
' e8 l! [/ [+ y1 ~. l0 A2 s
  be suddenly enlightened) x( I$ _1 t1 w8 }5 d  U
6 Y3 o9 `% N( d
  29
$ j( q, Y+ z# {+ {. z4 q
3 X. C$ N6 S/ Q, e" Y" f# r  没有规矩,不成方圆# b5 u; k: \4 p! f

3 ]2 S9 B# \6 C. Z8 L" |1 B, B! n3 n  Nothing can be accomplished without norms or standards.
2 E, u( z+ M, I7 v. |9 [& O8 y6 Q& u( ^; R( C& \, ~( k& r
  30$ V, Z2 x( h; l- Y+ |+ |

+ ~' I) q4 h5 K4 `9 [* e  每逢佳节倍思亲
; w3 d, h8 S( [8 u2 s& K4 w* p) B1 R& ]1 g
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
  [! a; u9 v& b2 X  ^8 S, R4 a2 c3 f5 u  c8 q
  31
. P- Z  m; z+ C( F! P/ Z7 s, j9 l$ t
  谋事在人,成事在天/ \* F1 {( a  Y' E* q- g- @% z
) y; r3 h% P3 G7 H! [
  Man proposes; God disposes.
" _4 Q: l* N0 m  z" L& z" h5 x; c8 \! v2 S$ ?9 D& c
  32
9 {7 M/ H2 ?! T5 i, y9 ~# f4 _3 e; Z* i5 S/ q  g; f( t, R
  弄巧成拙' o2 M1 b  V' z) O' b

( W9 k; [6 v6 @8 Q4 S  make a fool of oneself in trying to be smart
* `" O7 J9 H/ {$ P! `& F  p* Z- A) X
  33) U, b- F8 x8 e
% c. T$ R& k+ A& ^& Y' O4 c; N! `
  赔了夫人又折兵/ ^9 ?# J8 A, Q$ j- [8 _

+ l3 D" q+ L2 t( F5 J  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
: v- L2 @' g% ^1 B/ ^
- P: \+ ^; v9 \, m" q& e- E  34) ^2 z/ P# c+ s0 B0 A: z; ^
$ ~+ C9 C) C5 W: Q; V
  抛砖引玉9 Z' m7 M& V  p. C6 T9 N( J
8 E& E5 {7 J/ `' n  a6 ?
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale, h( ?2 j2 s  ?3 {; p* l

/ c+ b) k- g2 }  35
8 c# K/ R+ Y% a6 H6 \- h. d' r" l' [$ k/ ^! G' G1 A$ S' i5 t
  破釜沉舟
& V  M. R3 t/ v- m3 z" M4 ?7 h+ b( d" J, m; l1 D+ w% B
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end4 f. u* m8 T" O0 k/ n9 m$ w

8 \2 t# P* C1 {  363 G: U( q( z' h6 z. j" t! {. p% F5 O, b

( v8 G! U  {# @8 j( L" n5 r  抢得先机
2 v% ?8 P: [3 m) Z$ ?6 W0 p! ~9 k- K5 T" {$ R
  take the preemptive opportunities
2 t1 V5 J' N6 ^+ i6 y% B
- v5 V/ G8 z' h7 ~. |  37
+ R1 G: e1 w0 M2 u( J
8 _0 u2 n$ J8 ^+ t2 f4 ^  巧妇难为无米之炊9 m. i0 f2 t& _
  g/ O$ S; p/ P8 E- Q# R) W
  One can't make bricks without straw.
% `9 y5 `& p! p$ S* I
4 O$ Z  P* Z( O8 B  s; l& J( `  38) j2 y; p: Z: e7 |+ Z7 D
- x+ X- {; m. v. ?1 Z4 K, _, Z
  千里之行始于足下2 t1 t$ h% G0 C  X- k5 V0 U( e! h

5 m% K' D/ z, k% Q! }2 Z0 e  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
# {  m# G! l) ^, ?. q1 r0 ^6 L* y7 W. ^4 N6 f1 D6 j
  39
$ y& U9 A3 C) a
# K: C# \6 y+ v! [4 x  前事不忘,后事之师, _8 }- h, h, B5 o* l

2 b! i" m' ^) ?4 a$ g+ F- w* F7 P  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.9 r. g3 E+ Q! g4 W5 Y9 O% Z
" `1 M, D. y& C: a* c6 ~
  404 z0 S7 _' R6 Y* p: _
' Y" _/ Z6 g1 e& Q
  前怕狼,后怕虎- C+ v, v' S# Y+ G- a

2 \4 b" k- Y$ ]7 {0 M& z3 c2 p  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something' j$ k( o/ u- j8 n* d

8 k# E" g9 q4 \8 {8 T1 @6 @+ ^: D$ y  41
. l) o7 J2 T; r* E
4 Y) t) c9 Q+ q( B" Y. e  强龙难压地头蛇
$ @! n( p, c' C5 P
6 l  p% J& [# k( Y9 p5 V  The mighty dragon is no match for the native serpent.! m' j3 ?! K4 S+ E' V  {2 j9 b

9 p. C7 V# T1 J0 J& ~9 }3 q  42
' t- {. B3 B( K+ `; ^. k- y
8 Q5 W- o; E. r3 @  S; U% h  瑞雪兆丰年" i6 `1 |) M8 `1 V6 u6 @
" v: d/ M( |' e3 w) G
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
; Z& |, |9 Z2 |3 Y+ M$ q
% Y) Z6 Y3 Y' y. x! v4 l4 ?  43
9 Z* ?" q) R$ }7 [  O2 h) q8 F8 h8 B( ^3 l
  人逢喜事精神爽
" `; V% m; T' e9 S# l4 e9 |7 E$ W, ]. ]( }0 W& i4 p1 F5 S
  People are in high spirits when involved in happy events.! w, s% y, _$ V) |. M

7 C) f' P3 r7 R7 O: S& P1 I  442 s4 x' C) E* `# C9 i6 z
$ }0 f# r* [, e5 K
  世上无难事,只怕有心人
# U7 n: q/ {% u8 d
# W1 \* M5 _2 @7 c  Where there is a will, there is a way.) x" M  z  ^  n# T9 z

% m, R4 s( s% Z+ ]  ~  o' H  45
1 v( H2 d3 N" z% N. y; F7 E  L
8 F  [+ z, O8 R" s( o  世外桃源
2 _$ ?! |% O9 F! [* m
9 {0 f) U3 ]& ~3 a6 X( W( G, A  a retreat away from the turmoil of the world7 x0 N0 D% ~  f
2 i- d+ R/ j, X7 A% |/ Q
  46% G$ l: j9 H1 l$ X7 Q; |
3 ^. T4 @* A* M/ P. f. k/ v, w
  人之初,性本善# S- ^; Q0 ^& T" B9 M
/ G. j) z' y. b$ k; X( m* {$ X0 J
  Humans are born good.
: L4 u/ `$ |$ k+ h9 y* O
% T' y' F( j/ O  47
- I% {# }. v# ?5 v, b, d3 B
/ U7 F+ K' m/ l' g& e; C6 L  上有天堂,下有苏杭. t% _( b1 h0 M
' J( K: s! K( R' Q; b: u5 M' k
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
8 a' y, G/ K0 e, G+ q
+ i2 Q. B! }. f  g' O$ p) d  487 B+ j7 K  o9 a2 l& \( j( Q
  j( M" o% S' g7 b. V
  塞翁失马,焉知非福* x3 S2 t, w* `* E- A3 G& l
$ t* q& Q( N& ]3 t/ O% E4 l
  a blessing in disguise;
! w6 w1 w# y" M) q$ x, O5 l* T, u: E0 p  [3 L$ `2 o0 y
  Every cloud has a silver lining.( A0 T0 P. c7 B4 h5 \& d
- y" {: K% d6 v5 y( }. M
  49
2 O3 Q; w0 Q! g  R
2 k4 D7 z* C3 G4 U; E8 J  三十而立
; a" q9 a/ O( h+ {9 _& N2 k# I  Q9 q7 j7 e) q
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
3 r( y7 |, v) |! V8 H" h. n# U: N0 ^6 d4 i9 O8 I. W! H1 `
  50
# P9 D2 ~; A) U! Y
, a; o6 \8 H" x" W8 @  水涨船高2 a: T# [3 [# r! \  w- J

7 f' n# T9 X, m! v  A ship rises with the tide
5 q2 E" n8 q# ?
$ F0 |  d4 F+ e% M. ~: R" T) o  51% q0 G( E4 `) n
& L2 d4 |% c0 A7 r/ K3 V2 @
  时不我待- N9 F+ y# x# n2 W- T; S

% K3 h! g& [  j( U  Time and tide wait for no man.8 x+ ]& M& E/ c9 d, J9 M! [

/ _- |1 [+ P4 j% X( z1 T% Y. s  52
/ Q2 t: S1 n1 j* `
# W" u3 C) s) H' q5 _$ n  K  杀鸡用牛刀
; G1 k1 I! x2 _1 m6 z
. i/ ]* g5 i2 J+ N  use a steam-hammer to crack nuts
5 B. f8 O: s" L5 a( g, D3 C: f' j
+ o3 w" g3 v, D: U& [  53: ^: Z4 n/ }- f6 U

/ h. r' s2 l7 c* l( Q  实事求是7 F2 u: O) a6 |1 s+ g2 n
& a3 B2 M1 D. O. y) M4 r) q
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
3 C/ h! M1 [$ K. |" T# m' ~! S, m, |
  54
: G5 [$ B6 G) i# n" A- k" V* p7 z
& H7 j! F4 A" P! g! q  说曹操,曹操到
; }+ X0 N8 a* J) p3 i1 d1 @+ Y( j# y; Q6 P' S, D0 `
  speak of the devil8 @9 [7 h! a# B- `. H
+ x- k& B+ z8 j4 b0 J
  55
! N) Q" v9 ]7 t+ S; w9 j
. f/ t3 F. [0 o: C  实话实说
) x; L' b' t3 D/ O# {# j6 k" d( ~" V
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
' R2 f7 L+ w& }; K( \
, \3 Y/ E* v( m, m  56  l0 D2 m; }8 Y$ S5 ^

: X* c( ~& e% ~/ _" n& A  实践是检验真理的唯一标准
9 r2 Y! y" L( u/ Q/ J' C/ q0 X" S9 W5 x9 [5 C
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
' X( R' W2 h+ c
4 @4 ?7 w3 A" j" ~  韬光养晦
8 [  u/ }: X( e+ O: \, b" I9 c! G
+ O# Z+ S! {0 b! L+ N  h  hide one's capacities and bide one's time584 F% k+ p8 @  Z- J
9 E+ w: k& z  l1 f" `6 p& L- I
  糖衣炮弹% g! B' t$ u( W2 `% R& b3 {% l7 U

6 Q' v) K, ?4 J' F, g5 [  sugar-coated bullets59
  P, _9 ~- z% Z9 S) S7 `. ?% S0 I: A) ~
  天有不测风云9 f+ r, n+ N7 A0 P' F5 {/ _

! t/ j2 I5 U* p( R( k* @1 Y, Z( ~( Z  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
7 l. {" {( `) \7 ?" j* U" H6 ~2 i8 w& V$ u
  团结就是力量
0 s9 {' _3 d2 V/ d9 V( `' ~% U5 c4 w# Z7 e/ E: u
  Unity is strength.
1 u! }- ~5 ]) A  X, P5 h- d: l3 s% P
  61
8 N' K' Z2 f; [4 {5 u; u  _  [4 [- Q: ~0 h6 i' c
  跳进黄河洗不清+ X; w. ]- M+ A  }. m! ?
* K! Z. w/ c8 b. x8 Z& H" |& O; s
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name% I) t. l7 x- e3 w% i
/ ]4 r3 T0 G  q8 s3 D# W; b0 s- z
  624 _8 q, e8 j( U5 F

7 M0 Q7 \2 K# i1 P) n: _  歪风邪气" B4 P; j9 r% j
+ d! U; }- O9 W4 u
  unhealthy trends and vulgar practices* Z+ w) r/ h: o3 O+ `+ M  E" ]  {3 L

6 K( f; r5 H- T& g  63) p" P- s- w, A$ G: ^

; x( ^3 h0 a( w2 j  物以类聚,人以群分; D5 z) `4 e' U+ ~7 q! M: {

; [# R  P* t7 w0 y& ^/ @: O( q8 s  Birds of a feather flock together.
6 H9 H( ], a3 H' b* Z7 Z: M& o7 Q: S# j8 F' u
  64
# e+ x2 M) ?& A' `" ?' y* w; _3 ~' E6 Q4 R+ R
  望子成龙
8 J3 N6 x/ L; M  O
. Q( i. r) L" Q7 \, n  hold high hopes for one's child1 S5 t* r" z$ ?: E* n1 _2 _
% v" e6 n- l9 m& B1 P2 ~; n, R0 p
  65; g5 w) A8 e$ o6 u% O6 p
( U$ R( }  y) q7 w/ A& b
  唯利是图
2 {0 H* D+ ]0 c% r# C; c: g  K5 t; ]2 s. \
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests: s# |. V0 Y# v. b- r4 n, W2 t

1 C! a  h3 q: X3 S. G" t1 |  66  X0 D9 G% c6 @! S( {
. i/ T  G, u1 \. G( s- \
  无中生有8 F3 c1 A. ~* i% k

& P# ^. _4 q, `, ]. G- |/ d  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air7 |/ A7 H% h+ x  \4 w, W% f7 {
. S! c# r4 b- [2 o3 W5 L1 B$ e
  67. T/ g* S: H- d7 @/ |

7 t, Z# c+ K2 M  R% c+ \  无风不起浪7 d# t! L, ?! W: |- a% M; n7 ?4 `
: O) t+ {" Z$ h" R
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.2 m4 W0 d% ?+ M7 Z) b% u- {

0 {& u# E8 M; q+ U  68
2 F/ B) `; p5 u& Q% ~0 _
( f, p; O0 P3 G$ V  徇私枉法
, t1 h( L- P0 Z9 l' J6 W" V/ p4 O0 S2 J/ Z& M7 U- ^, n& H
  twist the law to suit one's own purpose
6 @% Z# h5 _& m6 ]7 {" U; I; ]- a" J7 Z
  69
6 r2 C! i* T- T0 b
: c/ q  K: y1 X1 B* |- M. e  新官上任三把火
8 F; f# V8 w" H6 k0 h, L" O( ?4 t% o; A# U; M2 S, c: x
  a new broom sweeps clean" g5 R9 I4 E" F7 X  O$ @* F
& e1 h) A* B8 ^
  70
" a& ?. w% Z6 p5 i( F7 \( G5 a% R  H% M* c
  蓄势待发
% n5 G; C" |' Q5 e; H) Z. |7 v- ]" W( b! m
  accumulate strength for a take-off
% d& o0 `% N- N# U6 a/ y- F
; d& `: D3 ~3 c- E  71
9 e) I+ V2 p+ ]; p% e" l, n; k0 S1 K; z4 f7 k
  心想事成, c5 Q! f7 T1 O$ G# \& S& {

/ A* e, E- z. j; a/ B4 ~  May all your wish come true( F& s3 H% e/ n( A7 M
' k" y5 {- z8 [9 c" T. k8 w
  72: `: @% h+ N) E" u9 k

( x7 _; q2 ]) B: h' H  心照不宣
$ A2 l6 ^+ T% J9 q8 l6 R. }0 Y
' x; Y6 T0 \. T5 ~- Z* T1 T  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation" a, |8 b4 L8 w2 ]3 h
0 U5 `) i; D/ m- n3 M7 a7 c- L. t
  73  Z, r6 a1 W; Y8 R1 H

  c' I# a: s" `4 m  先入为主
  Q. T% H0 r% }$ U1 _
" C2 q9 K  W' F6 ], _: v  First impressions are firmly entrenched.! n! Y7 q0 ]% T: q5 n; }# P

- B, C  |" X" w  74
% i, l' J  E, K; c' Q) H1 C) S& N
; f& F& f% H  U  先下手为强( Y0 Z; W# t4 @+ o/ P

0 q' Z/ k5 G9 K9 @  |/ ^  He who strikes first gains the advantage.
5 Z7 h* N3 A7 i  [& F5 u; C& L7 m; q6 L, b: p; s
  The best defense is offense.3 p* B0 U( {/ o- b& C
; s4 T% b+ _" d! J& ^$ f
  75
; Z9 f3 O; K* k1 k$ d! \5 x- V. I5 B! [0 y8 E9 R
  热锅上的蚂蚁
* o9 Q. Q/ |- A' X; |
' {7 p& _  c% P1 I  ants on a hot pan* G; h3 y$ j/ F
: I. d- E; ~% F3 h
  76; K! ], }9 S. Z5 x$ @0 t# |# Z3 B" T; s
- f4 o: Y3 f5 P0 I8 P
  现身说法/ _& x! H: R7 L
5 W, W1 E6 |1 J5 f# U. y8 J
  warn people by taking oneself as an example
3 X" C$ r% n3 A1 @7 _+ X8 ?1 [" S1 n- C8 E  ]( K- c0 T' q
  77; A. I  q+ r! g& m- X$ @

9 b1 f9 O( ]. G. V2 L" Z  息事宁人
6 \- @+ X7 e$ r9 }0 ^# o& R5 J& m0 e$ ]7 a5 U, K! G' S) b& _$ L
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned: D* F. F% h$ a* F( W
. P; F0 x& T, T
  78! |. S! [' U+ J1 s1 |- U" S- ]

' P4 K# X% W* K9 N  循序渐进
, }$ g' N2 x& T+ `, Y( x* o! j% k( n2 d
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order7 R% Z7 {: e6 U; I6 x

2 @( s' Q: Q( I4 b. c& L  79) L2 Y4 e: @* w" V+ W( U
4 h7 z& I* `  ?$ U
  严以律己,宽以待人! O: b# e- G1 V# ~6 T5 q

/ q' ?/ `2 `, z+ R  be strict with oneself and lenient with others
2 d$ P9 u3 n" j& J# A. y/ J$ s8 U' s- \/ i6 V& O- Q3 i" A2 E
  80
8 ~4 p; ?  X6 |& x5 S( G% w# g0 Q# \# K
  有情人终成眷属
, n7 N0 }) t5 W7 Z- y2 m% A9 @: q" |6 e
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
! d' ~4 K9 w4 b$ i
5 ~7 g4 ?3 K0 e  y  有钱能使鬼推磨
3 v: v+ T* P( @0 v1 v) f7 ]
3 a( s9 [% x) s1 e2 z  Money makes the mare go./ Money talks.82
) m- x3 `2 Y8 B# R2 ?
1 f" V4 M- G  K0 A  有识之士$ c9 o1 G( |9 d" @1 m; H. K
+ A* Q* L1 J9 D7 \- \0 K2 U2 V; h3 m2 |
  a man of insight836 v( E' Q3 n9 k9 Z0 a2 c

0 i+ g; `6 s. \& u  有勇无谋. h  J2 X2 _$ z1 d4 e& P. n

- r& T8 K% W$ t3 H1 Z  bold but not crafty848 I$ F' b  U& M) g

$ ]- w+ h; |; O2 w4 h# D% @" l  有缘千里来相会
+ Z6 N( M( ]0 c- Q+ f
2 ?8 P5 R- Q1 r; e2 M1 J  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
3 G+ }: C( E% c/ ~
! l3 Q3 W. k" k/ A. a5 D1 n  与时俱进
5 X8 @1 p  u) S  F1 C$ k$ w2 u( I
! q+ m2 e& u2 @! A  keep pace with the times86
4 U0 Y. X- ?/ H6 T; \6 l; u* H8 y5 b+ U; E  r( _
  以人为本) W5 d: s- o) ^( ^$ x0 m9 \  b) f

# y( e* H  ?) ]+ K4 ]  people-oriented+ O5 O- ?) p: M* I+ s7 L6 J" y

: A4 c5 P; K2 s- @: Y  875 I; K, C. S  i" @( A5 e

7 s: x( {! t6 }& A$ i. O8 @2 _# B1 C  因材施教
( t9 p4 s# O; Q4 o9 h* \+ D) D$ q/ V& _
  teach students according to their aptitude
# ~& M6 T) n# R5 P3 Y! q$ G- G$ \# |( ?
  88
, R5 M- q8 n3 O' X5 l; e8 c& T$ Q) L; K9 \
  欲穷千里目,更上一层楼
! z% d; [1 \& q7 Q" f1 [" Q
) p4 A5 {& s9 J7 a# N6 p  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.6 v9 b$ O8 X7 Y+ @9 a2 i- f
# Q$ p. Q" _1 w1 p3 r- V" B
  893 ^+ F- g5 {$ x- d; A4 R" ]

: r4 \8 m2 I' S9 z) t3 S  欲速则不达
8 V- Q: v& Y0 G- h7 V# V
( G# s* W7 h; X5 f0 W. s  Haste makes waste./ u3 ^/ |" i3 `6 S) h7 c

3 ?9 S% h) r: s" F  More haste, less speed.
7 {! @( U# t- E3 q, f) L* H! h2 l1 }, L& w/ B
  90
- w/ Y% n4 o! G9 J5 S# j  q
) Q) `5 J2 |# |8 {" v9 E: [" z8 T5 m  优胜劣汰
& a( W2 w9 y' \& j9 |. F: u* B
& U, w+ G8 j+ i" g  u  survival of the fittest( x4 X5 ]2 M7 j* c! ?6 c) e8 B

) ]# C" u) U5 W3 A8 g% t$ \  91
1 J' X6 I4 Q* v% Q+ B* N/ k! d; b* q( s) _7 z0 I0 M
  英雄所见略同. d0 l8 L: X: F) S5 y

0 G" [- U) f1 x5 f; d  Great minds think alike.
9 j* |8 N+ t$ k! n3 k# D
3 s" Q: w4 S) I  92
* B! a' L. F. u" G
0 q( h4 v5 t! g  冤家宜解不宜结1 A9 ]# g- l' H8 h
  |; d7 Y7 w6 [, u9 V( p' u+ O
  Better make friends than make enemies.1 Q$ R5 W9 ~8 ?( g
4 C7 T+ K+ ^' l8 ]
  93
! O( e" }4 k3 N6 x3 n5 _" U+ {7 Z3 J# o
  冤假错案. ?4 O5 u2 o( g% `) j- ?' i

4 \; ~8 R. t/ i1 @& J$ \  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
$ M2 X# t4 a% @7 _! B& v% i; y4 y% i; @4 f
  940 U/ a( ]  @( k/ y; S# I& @

0 u- m% m( m! E+ x$ F  一言既出,驷马难追5 I" r: K: E) [8 ~: Q

6 s% b$ T) Q9 {% M2 E7 Z/ {  A promise is a promise.& }# a, j1 a! S6 j6 J; j
4 b) y% ]7 |2 t& B5 x8 ]& v/ z
  A real man never goes back on his words.8 n  P) m0 {0 K

; s$ U2 k  p5 ]- F+ t! r+ Z  95
4 c9 _" X5 R# F& R2 {0 M3 L) P8 e0 s/ }" n9 y1 U1 E
  招财进宝! y/ v" l) ?: d: x1 n
# u/ H3 G  l# B. R
  bring in wealth and treasure# r5 m) v. {: ~
; V5 V8 j* H+ ^
  960 v/ c$ C$ [6 b$ T
1 l% R7 n! W1 `- U5 v  x
  债台高筑
8 \/ o/ f* I2 P3 T
# r9 U5 T  `- h, d* B  become debt-ridden
" y. @, \  z, B! A+ m
; U# M5 y% ~+ ~  h+ I+ l0 p% i  97
2 }4 l. c3 a0 Y% t4 ^' ]- Z) O/ a- k  W) \8 r% B
  众矢之的; }& \9 G$ C' `& R% T
& F; I# B- J, F( F) N
  target of public criticism
) F& w* c0 ~% H2 [2 X" ^
* a; N4 Y) h) i6 @  984 X( K. k9 n8 \0 c+ t5 W2 L8 U
  z! s' K# e8 A3 w; R
  纸上谈兵
$ v- ?0 n7 z5 C) `7 p9 X, M7 s5 H4 L' }2 c; Q
  be an armchair strategist
% B/ C% P: Y2 M& j, ^2 D( @5 [. {2 L
  99
# I: a- s# g! h$ @! y1 E8 ^- F+ ]) p# {) Q6 F5 u) M9 a! n
  纸包不住火% E' \) R9 D- V% z* X& t

) Q- e) o  ^* X& G" {- b9 x) ~  You can't wrap fire in paper.6 d+ i: V0 {% T$ v9 o  k; |
  t" n% Z" |3 m. ~
  What's done by night appears by day.5 y% g# ]4 v" [3 [8 N+ p8 m
. j; \* L7 B+ e% a8 }
  100
! R9 S- r& b7 D5 Q8 [8 U1 ?
" F  B& \9 S& X! H9 y* g# b/ W  左右为难
) L( x5 H6 J$ N  h1 l$ i
+ o1 _1 X' ~! ]6 u4 \  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-8-31 16:19 , Processed in 0.158516 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表